ESP CITROEN C4 CACTUS 2015 Kezelési útmutató (in Hungarian)
Page 4 of 328
.
.
Világításkapcsoló 108
Automatikus fényszórókapcsolás
 1
 12
Ledes nappali/helyzetjelző lámpák
 1
13
Fényszórók beállítása
 
1
 15
Statikus kanyarvilágítás
 1
16
Ablaktörlő-kapcsoló
 1
17
au
tomata ablaktörlés  
1
 19
Panoráma üvegtető
 1
21
Plafonvilágítás
 1
22
A műszer fal-világítás fényereje
 
1
 23
Csomagtér-világítás
 1
23
Tájékozódás
Műszercsoport 1 1
Visszajelzések
 
 12
Jelzőműszerek
 2
4
7
  colos érintőképernyő  
2
 8
Fedélzeti számítógép
 
3
 5
Kilométer-számlálók
 3
7
Dátum és pontos idő beállítása
 
3
 8
A működés ellenőrzéseÁttekintés
Távirányítós kulcs 3
9
Központi reteszelés  
4
 3
Ajtók
 
4
 4
Csomagtartó
 4
6
Első elektromos ablakemelők
 
4
 7
Hátsó oldalablakok
 4
8
Nyílászárók
Első ülések 4 9
Hátsó üléspad  
5
 2
Visszapillantó tükrök
 
5
 4
A kormány beállítása
 
5
 6
Szellőzés
 5
7
Fűtés
 5
9
Manuális légkondicionáló
 6
1
Automata légkondicionáló
 6
3
Első pára- és jégmentesítés
 
6
 7
Hátsó szélvédő pára- és  
jégmentesítése
 6
8
Kényelem
Belső kialakítás 69
A csomagtartó kialakítása  
7
 5
Belső kialakítás
Vezetési tanácsok 78
A motor beindítása és leállítása  
7
 9
Rögzítőfék
 
8
 2
Ötfokozatú mechanikus sebességváltó
 
8
 3
Sebességváltás-jelző
 8
4
el
ektronikusan vezérelt (
e
 t
G
 )  
sebességváltó
 8
5
Visszagurulás-gátló
 8
9
Stop & Start funkció
 
9
 0
Sebességkorlátozó
 93
S
ebességszabályozó
 9
 6
se
bességértékek tárolása
 9
 9
Parkolássegítő berendezés
 1
00
Tolatókamera
 1
02
Park Assist
 
1
 03
Vezetés
Ökovezetés        
tartalomjegyzék  
Page 7 of 328
5
Csomagtartó kialakítása 75-76
- k alaptartó
-
 
k
 ampó
-
 t
árolódoboz
-
 
r
 akodóháló (tartozék)
-
 
r
 akodóháló rögzítőgyűrűi
Csomagtér-világítás
 1
23
Elakadásjelző háromszög
 7
7
a
dBlue
® adaléktartály 1 61-168
Belül
Hátsó ablaküvegek 4 8
Mechanikus gyermekzár  
1
 55
Hátsó üléspad
 
5
 2-53
Légzsákok
 1
 35-140
Első elektromos ablakemelők  
4
 7
ut
asoldali légzsák  
semlegesítése
 
1
 36, 143 -146
Biztonsági övek
 
1
 32-134
Gyermekülések
 
1
 41-149, 154
ISOFIX gyermekülések
 
1
 50 -152
i-Size gyernekülések
 
1
 53Első ülések
 
4
 9 -50
Ülésfűtés
 5
 1
Belső kialakítás  
6
 9 -73
-
 n
 apellenző
-
 ke
 sztyűtar tó
-  
1
 2   voltos tartozékcsatlakozó
-  U SB-bemenet(ek)/Jack csatlakozó
-  e lső könyöktámasz
-
 r
uhaakasztók
Kiegészítő padlószőnyeg
 
7
 4
. 
Áttekintés  
Page 12 of 328
10
C4-cactus_hu_Chap00c_eco-conduite_ed02-2014
A túlzott fogyasztás okainak 
megszüntetése
A gépjármű terhelését egyenletesen ossza el; a nehéz csomagokat 
a csomagtartó mélyén, a lehető legközelebb helyezze a hátsó 
üléspadhoz.
Mérsékelje a gépjármű terhelését és csökkentse minimálisra a 
légellenállást (tetőcsomagtartó rudak, tetőcsomagtartó, kerékpártartó, 
utánfutó stb.). Lehetőség szerint használjon tetőboxot.
Használatot követően szerelje le a tetőcsomagtartó rudakat, illetve a 
tetőcsomagtartót.
A téli időszak végén a téli gumiabroncsokat cserélje le nyáriakra.
A karbantartási előírások betartása
Ellenőrizze rendszeresen (hideg abroncsokon) a gumiabroncsok 
nyomását. Lásd a vezetőoldali ajtónyílásban található címkén szereplő 
adatokat.
Mindenképpen végezze el az ellenőrzést:
- 
h
 osszú utazás előtt,
-
 
évszakváltáskor,
-
 
t
 artós leállítást követően.
Ne feledkezzen meg a pótkerékről és az utánfutó vagy lakókocsi 
gumiabroncsairól se.
Tartsa karban rendszeresen gépjárművét (olajcsere, olajszűrő, 
légszűrő, utastéri szűrő stb.), és kövesse a szerviz- és 
garanciafüzetben előírt karbantartási tervet.
Tankoláskor ne erőltesse a töltést a pisztoly 3. leállását követően, 
nehogy az üzemanyag túlfolyjon.
Új gépjármű esetén az üzemanyag-fogyasztás várhatóan csak az első 
3000 kilométer után lesz egyenletes. 
Ökovezetés  
Page 48 of 328
46
C4-cactus_hu_Chap02_ouvertures_ed02-2014
Csomagtartó
Nyitás
F A csomagtartó kireteszelését követően (lásd a „Távirányítós kulcs” c. részt) nyomja 
meg a csomagtartó nyitógombját és emelje 
meg a csomagtér fedelet. F
 H ajtsa le a csomagtér fedelet a belső 
oldalán kialakított kapaszkodófogantyú 
segítségével.
Zárás Biztonsági kapcsoló
Kireteszelés
F Döntse le a hátsó üléspad háttámláját, 
hogy a csomagtér belsejéből hozzáférjen a 
zárhoz.
F
 
A c
 somagtartó kireteszeléséhez illesszen egy 
kisméretű csavarhúzót a zár nyílásába ( A).
A csomagtartó mechanikus kireteszelését teszi 
lehetővé az akkumulátor vagy a központi zár 
meghibásodása esetén.
Ha a csomagtartó nem záródott rendesen:
-
 já
ró motornál
 egy üzenet jelenik meg a 
képernyőn,
-
 
m
enet közben hangjelzés kíséretében egy 
üzenet jelenik meg a képernyőn. 
Nyílászárók  
Page 54 of 328
52
C4-cactus_hu_Chap03_confort_ed02-2014
A háttámla lehajtásaA háttámla visszaállítása
F Hajtsa fel és rögzítse a háttámlát (2).
F  C satolja ki és tegye az öveket a háttámla 
oldalán a helyükre.
F
 H
a szükséges, tolja előre az első üléseket.
F
 S
imítsa a biztonsági öveket a háttámlákhoz 
és csatolja be őket.
F
 
Á
llítsa a fejtámlákat alsó helyzetbe. F
  a há
ttámla (2)
 kireteszeléséhez nyomja 
meg egyszerre az 1 -es gombokat.
F
 
H
ajtsa a háttámlát (2)  az ülőlapra.
A háttámla visszaállításakor győződjön 
meg róla, hogy nem szorultak-e be 
a biztonsági övek, és hogy az 1-es 
gomboknál található piros jelzőlámpa 
nem látható.
Hátsó üléspadAz üléspad osztatlan fix ülőlappal és ledönthető osztatlan háttámlával rendelkezik.
Lehajtáskor a középső biztonsági 
öv nem lehet becsatolva, fektesse a 
háttámlára. 
Kényelem  
Page 147 of 328
145
aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DaBrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, 
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHi lD c an occur
esNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
ltNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
C4-cactus_hu_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
8 
Gyermekbiztonság  
Page 152 of 328
150
C4-cactus_hu_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
A gépjármű mindenben megfelel a legújabb i
sO F iX  szabályozásnak .
az á
brán jelölt üléseket szabványos  is
O
 F
iX 
r
ögzítőelemekkel látták el.
„ISOFIX” rögzítések
Az üléseken az alábbi rögzítőgyűrűk találhatók: -  
e
 gy - az ülés mögött elhelyezett - TOP 
TETHER  elnevezésű rögzítőgyűrű ( B) a 
felső heveder rögzítéséhez.
A TOP TETHER a gyermekülés felső 
hevederének rögzítését teszi lehetővé  
(ha rendelkezik ilyennel). Frontális ütközés 
esetén a rögzítés csökkenti a gyermekülés 
előrebillenését.
Az ISOFIX rögzítőrendszer a gyermekülés 
könnyű, biztonságos és gyors beszerelését 
teszi lehetővé.
az 
is
O
 F
iX g
 yermekülések 
gépjárművébe történő beszerelési 
lehetőségeit az összefoglaló 
táblázatban tekintheti meg. A nem megfelelően beszerelt 
gyermekülés baleset esetén kisebb 
védelmet nyújt a gépjárműben utazó 
gyermek számára.
Szigorúan kövesse a gyermekülés 
használati útmutatójában foglalt 
szerelési előírásokat.
Ha gyermekülést szeretne szerelni a hátsó 
üléspad bal szélső ülésére, a gyermekülés 
rögzítése előtt a középső biztonsági övet húzza 
a gépkocsi közepe felé, hogy a gyermekülés ne 
akadályozza a működését.
az 
 ISOFIX gyermekülések
 két, az A 
rögzítőgyűrűkbe rögzíthető retesszel 
rendelkeznek.
Bizonyos ülések rendelkeznek még egy, a B 
rögzítőgyűrűbe illeszthető felső hevederrel is.
A gyermekülés rögzítése a TOP TETHER-hez:
-  
e
 melje ki és tegye el a fejtámlát, mielőtt 
gyermekülést szerelne be erre az ülőhelyre 
(ha a gyermekülést eltávolította, ne felejtse 
el visszahelyezni a fejtámlát),
-  
a f
 ejtámlaszáraknak kialakított nyílások 
között vezesse át a gyermekülés hevederét 
a háttámla mögé,
-  r ögzítse a felső heveder csatját a B 
gyűrűhöz,
-
 
f
 eszítse meg a felső hevedert.
-
 
k
 ét - jelzéssel ellátott - rögzítőgyűrű ( A) a 
gépjármű ülésének háttámlája és ülőlapja 
között, 
Gyermekbiztonság  
Page 284 of 328
06
282
KONFIGURÁLÁS
- Ambiance (6   választható hangzás)
-  
Bass  (
m ély)
-
 
T
 reble ( m agas)
-
 
Loudness
  (Loudness: bekapcsolás/kikapcsolás)
-
 
Distribution  (Hangelosztás):  Driver (V
ezető), All passengers 
(
m inden utas), Front only (Csak elöl),
-
 
Audible response from touch screen
  (Érintőképernyő 
hangjelzései)
-
 
V
 olume linked to vehicle speed:  (Sebességfüggő hangerő - 
bekapcsolás/kikapcsolás)
a
z Ambiance (Hangzásvilág),  Bass (
m
ély), Treble (
m
agas) és 
Loudness (Loudness) audiobeállítások minden egyes hangforrás 
esetében különbözőek, és külön állíthatók.
a
 hangelosztás és a balansz minden hangforrás esetén azonos.
a hangelosztás (vagy az a
rkamys
© rendszer biztosította térbeli 
hangzás) olyan hangkezelést jelent, mely lehetővé teszi a 
hangminőség hozzáigazítását a gépkocsiban utazók számához.
Kizárólag 6
 
hangszórót tartalmazó konfiguráció esetén áll 
rendelkezésre. Fedélzeti audiorendszer: Sound Staging az Arkamys
©-tól.
A Sound Staging berendezésnek köszönhetően a vezető és az 
utasok olyan akusztikus közegbe kerülnek, mely a koncerttermek 
természetes atmoszféráját idézi: szinte érezni a színpad közelségét 
és a körülölelő hangzást.
Ez az új élmény a rádióba beépített szoftvernek köszönhető, mely a 
médialejátszók (rádió, CD- és MP3-lejátszó stb.) digitális jeleit úgy 
dolgozza fel, hogy a hangszórók beállításai közben változatlanok 
maradnak. A hangfeldolgozás az optimális hangzás érdekében 
figyelembe veszi az utastér adottságait.
Az autórádióba beépített Arkamys
© szoftver valamennyi 
médialejátszó (rádió, CD- és MP3-lejátszó stb.) digitális jeleit képes 
feldolgozni, és olyan természetes hanghatást teremt, melyben a 
hangszerek és az énekhangok - az utasokkal szemben, a szélvédő 
magasságában - harmonikus egységben helyezkednek el a térben.
Hangbeállítások
Válassza az Audio settings (Hangbeállítások) 
pontot. Az első oldal megjelenítéséhez nyomja meg a 
Configuration  (Konfigurálás) gombot.
Válassza az Ambiance (Hangzásvilág), 
Distribution  (Hangelosztás),  Sound 
effects  (Hangeffektusok), Ringtones 
(Csengőhang) vagy  Voice (
e mberi hang) 
pontot.