audio CITROEN C4 CACTUS 2019 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
Page 174 of 256
172
F Ridicați protecția de plastic a bornei (+), dacă vehiculul este echipat cu această componentă.
F Branșați cablul roșu la borna pozitivă (+) a bateriei în pană A (la cotul metalic), apoi la
borna pozitivă (+) a bateriei de rezer vă B
sau a stației de încărcare.
F
B
ranșați un capăt al cablului verde sau
negru la borna negativă (-) a bateriei de
rezer vă B sau a stației de încărcare (sau la
masa vehiculului de depanare).
F
B
ranșați celălalt capăt al cablului verde sau
negru la punctul de masă C al vehiculului în
pană.
F
P
orniți motorul vehiculului de depanare,
apoi lăsați-l să funcționeze câteva minute.
F
A
cționați motorul vehiculului în pană și
lăsați-l să funcționeze.
Dacă motorul nu pornește imediat, tăiați
contactul și așteptați puțin înainte de a încerca
din nou.
F
A
șteptați revenirea turației la ralanti, apoi
debranșați cablurile de curent în ordine
inversă.
F
R
emontați protecția de plastic la bornă (+),
dacă vehiculul este prevăzut cu această
componentă.
F
L
ăsați motorul să funcționeze pentru cel
puțin 30 de minute, cu vehiculul în mișcare
sau oprit, pentru a permite bateriei să atingă
un nivel de încărcare adecvat. Unele funcții, printre care și Stop & Start,
nu sunt disponibile cât timp bateria nu a
atins un nivel de încărcare suficient.
Încărcare baterie cu un
redresor
Pentru a asigura o longevitate maximă a
bateriei, aceasta trebuie să aibă mereu un nivel
de încărcare adecvat.
În unele cazuri trebuie să încărcați bateria:
-
d
acă parcurgeți în special trasee scurte,
-
în v
ederea unei staționări prelungite de mai
multe săptămâni.
Contactați un dealer CITROËN sau un Ser vice
autorizat.
Dacă intenționați să încărcați pe cont
propriu bateria vehiculului, folosiți exclusiv
un redresor compatibil cu bateriile cu acid
și plumb cu o tensiune nominală de 12
V.
Respectați instrucțiunile de utilizare date
de producătorul redresorului.
Nu inversați niciodată polaritățile. Nu este necesară deconectarea bateriei.
F
T
ăiați contactul.
F
D
ebranșați toți consumatorii electrici
(sistem audio, iluminare, ștergătoare etc.).
F Opriți redresorul B înainte de a branșa cablurile la baterie, pentru a evita eventualele scântei periculoase.
F
V
erificați cablurile redresorului: acestea trebuie să fie
în stare bună.
F
D
acă vehiculul este echipat cu această componentă,
ridicați masca din plastic de pe borna (+).
F
B
ranșați cablurile redresorului B , după cum urmează:
-
c
ablul pozitiv de culoare roșie (+) la borna (+) a
bateriei A ,
-
c
ablul negativ de culoare neagră (-) la punctul de
masă C de pe vehicul.
Page 175 of 256
173
Nu încercați niciodată să încărcați o
baterie înghețată. Pericol de explozie!
Dacă bateria a înghețat, controlați-o
la un dealer CITROËN sau la un
Ser vice autorizat care va verifica dacă
componentele interne nu sunt deteriorate
și dacă carcasa nu este fisurată, ceea ce
ar implica riscul scurgerilor de acid toxic
și coroziv.
Deconectarea bateriei
Pentru a menține un nivel de încărcare
suficient care să permită pornirea motorului,
se recomandă deconectarea bateriei în cazul
imobilizării pe o perioadă mai îndelungată.
Colier cu montare rapidă
Rebranșare la borna (+)Nu for țați când apăsați clapeta: în cazul
în care colierul este așezat incorect,
blocarea este imposibilă; reluați
procedura.
După rebranșarea bateriei
După reconectarea bateriei, puneți contactul
și așteptați 1 minut înainte de a porni motorul,
pentru a permite inițializarea sistemelor
electronice.
F
L
a terminarea operației de încărcare, opriți
redresorul B înainte de a debranșa cablurile
de la bateria A .
Dacă această etichetă este prezentă,
este imperativă utilizarea exclusivă a unui
redresor de 12
V. În caz contrar, există riscul
deteriorării ireversibile a echipamentelor
electrice aferente sistemului Stop & Start.
Înainte de deconectarea bateriei:
F în chideți toate deschiderile (uși, hayon,
geamuri, trapă de plafon),
F
o
priți toți consumatorii electrici (sistem
audio, ștergătoare de geam, lumini etc.),
F
t
ăiați contactul și respectați un inter val de
așteptare de patru minute.
În momentul în care aveți acces la baterie, este
suficient să deconectați borna (+).
Deconectare bornă (+)
F
R
idicați clapeta A la maxim, pentru a
debloca colierul B .
F
Î
ndepărtați colierul B prin ridicare. F
R
idicați clapeta A la maxim.
F
A
șezați colierul B în poziția deschis pe
borna (+) .
F
A
păsați la maxim pe colierul B.
F Coborâți clapeta A pentru a bloca colierul B.
Totuși, dacă după această operație persistă
ușoare perturbații, consultați un reparator
CITROËN sau un Ser vice autorizat.
8
În caz de pană
Page 183 of 256
1
CITROËN Connect Nav
Navigația prin satelit GPS –
aplicații – multimedia audio
– telefon Bluetooth
®
Cuprins
Primii pași
2
C
omenzi pe volan
3
M
eniuri
4
C
omenzile vocale
5
N
avigaț ie
13
N
avigația conectată
1
5
Aplicații
1
8
Radio
2
3
Radio DAB (Digital Audio Broadcasting)
2
4
Media
25
T
elefon
27
Set ări
31
Î
ntrebări frecvente
3
3Funcțiile și setările descrise mai jos
variază în funcție de versiunea și de
configurația vehiculului.
Din motive de siguranță și pentru că
necesită o atenție îndelungată din partea
șoferului, asocierea telefonului mobil
cu sistemul mâini libere Bluetooth al
sistemului audio trebuie să fie făcută cu
vehiculul oprit
și contactul pus.
Sistemul este protejat astfel încât să
funcționeze numai pe vehiculul dvs.
Afișarea mesajului Mod economie de
energie semnalează trecerea iminentă în
modul în așteptare.
Mai jos găsiți legătura pentru accesarea
codurilor OSS (Open Source Software)
ale sistemului.
https://www.groupe-psa.com/fr/oss/
https://www.groupe-psa.com/en/oss/
.
CITROËN Connect Nav
Page 185 of 256
3
În meniul „Setări”, puteți să creați un profil
pentru o singură persoană sau pentru
un grup de persoane care au interese
comune, cu posibilitatea introducerii unui
număr mare de setări (presetări radio,
setări audio, istoricul navigației, contacte
favorite etc.); aceste setări sunt luate în
calcul automat.
La temperaturi foarte ridicate, volumul
sonor poate fi limitat pentru a proteja
sistemul. Poate trece în modul de așteptare
(stingerea ecranului și întreruperea
sunetului) pentru cel puțin 5 minute
Revenirea la condițiile normale are loc
atunci când temperatura din habitaclu
scade.
Comenzi pe volan
Comenzile vocale :
Această comandă este situată pe
volan sau la capătul manetei de
comandă a luminilor (în funcție de
echipare).
Apăsare scurtă: comenzile vocale
ale sistemului.
Apăsare lungă: comenzile vocale
ale smartphone-ului, prin intermediul
sistemului.
Creșterea volumului.
Întreruperea/Restaurarea sunetului
(în funcție de echipare).
Sau
Întreruperea sunetului prin apăsarea
simultană a butoanelor de creștere
și de reducere a volumului (în
funcție de echipare).
Restabilirea sunetului prin apăsarea
unuia dintre cele două butoane de
volum.
Reducerea volumului.
Media (apăsare scurtă): schimbarea
sursei multimedia. Telefon
(apăsare scurtă): inițierea
apelului telefonic.
Apel în curs (apăsare scurtă):
accesarea meniului telefonului.
Telefon (apăsare lungă):
respingerea unui apel primit,
terminarea apelului; atunci când
nu există o convorbire în curs,
accesarea meniului telefonului.
Radio (rotire): căutare automată a
postului anterior/următor.
Media (rotire): piesa anterioară/
următoare, deplasare în listă.
Apăsare scur tă : confirmarea unei
selecții. Dacă nu este selectat nimic,
accesarea presetărilor.
Radio : afișarea listei de posturi
radio.
Media : afișarea listei de piese.
Radio (apăsare continuă):
actualizarea listei posturilor radio
recepționate.
.
CITROËN Connect Nav
Page 186 of 256
4
FM 87.5 MHz
Radio Media
În funcție de echipare/În funcție de versiune.Selectați o sursă audio, un post de
radio, afișați fotografii.
Telefon
În funcție de echipare/În funcție de versiune.
Conectați un telefon prin Bluetooth
®,
citiți mesajele, email-urile și trimiteți
mesaje rapide.
Setări
În funcție de echipare/În funcție de versiune.
Configurați un profil personal și/
sau configurați sunetul (balans,
ambianță etc.) și afișajul (limbă,
unități, dată, oră etc.).Aplicații
În funcție de echipare/În funcție de versiune.
Rulați anumite aplicații ale
smartphone-ului conectat prin
CarPlay
®, MirrorLinkTM (disponibilă
în funcție de țară) sau Android Auto.
Verificați starea conexiunilor
Bluetooth
® și Wi-Fi.
Meniuri
Navigație conectată
În funcție de echipare/În funcție de versiune.
Introduceți setările de navigație și
alegeți o destinație.
Utilizați ser viciile disponibile în timp
real, în funcție de echipament.
CITROËN Connect Nav
Page 192 of 256
10
Comenzi vocaleMesaje de asistență
Turn on source radio - Streaming
Bluetooth – … (Pornire sursă radio –
Streaming Bluetooth – ...)
You can select an audio source by saying „turn on source” followed by the device name. For example, „turn on source, Streaming
Bluetooth”, or „turn on source, radio”. Use the command „play” to specify the type of music you'd like to hear. You can choose between
„song”, „artist”, or „album”. Just say something like „play artist, Madonna”, „play song, Hey Jude”, or „play album, Thriller”. (Pentru a
selecta o sursă audio, spuneți „pornire sursă” și numele dispozitivului. De exemplu, „pornire sursă, Streaming Bluetooth” sau „pornire
sursă, radio”. Utilizați comanda „redare” pentru a selecta tipul de muzică pe care ați dori să îl ascultați. Puteți alege în funcție de „melodie”,
„album” sau „artist”. De exemplu, puteți spune: „redare artist Madonna”, „redare melodie Hey Jude” sau „redare album Thriller”.)
Tune to channel BBC Radio 2 (Selectează postul BBC Radio 2)You can pick a radio station by saying „tune to” and the station name or frequency. For example „tune to
channel Talksport” or „tune to 98.5 FM”. To listen to a preset radio station, say for example „tune to preset
number five”. (Puteți alege un post de radio spunând „selectează postul” urmat de numele postului de radio,
sau de frecvență. De exemplu, puteți spune: „selectează postul ProFM” sau „selectează postul 98,5 FM”.
Pentru a asculta un post de radio presetat, spuneți de exemplu: „selectează postul presetat numărul cinci”.)
Tune to 98.5 FM (Selectează postul 98,5 FM)
Tune to preset number five (Selectează postul presetat numărul cinci)
What's playing? (Ce se redă?)To choose what you'd like to play, start by saying „play” and then the item. For example, say „play song Hey Jude”, „play line 3” or „select line 2”.
You can undo your last action and start over by saying „undo”, or say „cancel” to cancel the current action. (Pentru a alege ce doriți să redați,
spuneți „redare” și continuați cu articolul. De exemplu, spuneți „redare melodie Hey Jude”, „redare rândul trei” sau „selectare rândul doi”. Puteți
să anulați ultima acțiune și să începeți din nou cu comanda „anulare” sau puteți să spuneți „revocare” pentru a anula acțiunea curentă.)
Play song Hey Jude (Redare melodie Hey Jude)I'm not sure what you'd like to play. Please say „play” and then a song title, an album title, or an artist name. For example, say „play song
Hey Jude”, „play artist Madonna” or „play album Thriller”. To select a line number from the display, say „select line two”. To move around a
displayed list, you can say „next page” or „previous page”. You can undo your last action and start over by saying „undo”, or say „cancel” to
cancel the current action. (Nu știu sigur ce vreau să ascult. Spuneți „redare”, apoi titlul melodiei, titlul albumului sau numele artistului. De
exemplu, spuneți „redare melodie Hey Jude”, „redare artist Madonna” sau „redare album Thriller”. Pentru a selecta un număr de rând de pe
ecra, spuneți „selectează rândul doi”. Pentru a parcurge lista de pe ecran, puteți spune „pagina următoare” sau „pagina anterioară”. Puteți
să anulați ultima acțiune și să începeți din nou cu comanda „anulare” sau puteți să spuneți „revocare” pentru a anula acțiunea curentă.)
Play ar tist Madonna (Redare ar tist Madonna)
Play album Thriller (Redare album Thriller)
Comenzile vocale pentru
„Radio Media”
Aceste comenzi pot fi date în orice pagină de pe ecran, după apăsarea butonului „Comenzi vocale” situat pe volan, cu condiția să nu fie în
desfășurare niciun apel telefonic.
Comenzile vocale media sunt disponibile doar cu o conexiune USB.
CITROËN Connect Nav
Page 198 of 256
16
Selectați o rețea Wi-Fi identificată
de sistem și conectați-vă la aceasta.
Conectare Wi- Fi
Această funcție este disponibilă doar dacă
a fost activată, fie din meniul „Notificări”,
fie din meniul „ Aplicații”. Apăsați pe „ Notificări”.
Selectați Wi-Fi pentru a activa
funcția.
SAU Apăsați Connect-App pentru a
afișa pagina inițială.
Apăsați butonul „ OPȚIUN” pentru a accesa
pagina secundară.
Selectați „ Conexiuni rețea Wi- Fi ”.
Selectați fila „ Securizat”, „Nu este
securizat ” sau „Memorizat ”.
Selectați o rețea.
Cu ajutorul tastaturii virtuale,
introduceți „ Introducere cheie rețea ”
pentru rețeaua Wi-Fi și „ Parola”.
Apăsați „ OK” pentru inițierea
conexiunii.
Restricții de utilizare:
-
Î
n CarPlay
®, partajarea conexiunii se
limitează la o conexiune Wi-Fi.
-
Î
n MirrorLink
TM, partajarea conexiunii
se limitează la o conexiune USB.
Calitatea ser viciilor depinde de calitatea
conexiunii la rețea.
La apariția „TOMTOM TR AFFIC”,
sunt disponibile serviciile.
Ser viciile oferite cu navigația conectată
sunt următoarele.
Un pachet de ser vicii conectate:
-
M
eteo,
-
A
teliere auto,
-
P
arcare,
-
Tr a f i c ,
-
P
unct de interes căutare locală.
Un pachet Zonă de pericol (opțional). Principiile și standardele sunt în continuă
schimbare. Pentru ca procesul de
comunicare dintre smartphone și sistem
să funcționeze corect, vă recomandăm
să vă actualizați sistemul de operare al
smar tphone-ului, precum și data și ora
pe smar tphone și pe sistem
.Parametrarea specifică
navigației conectate
În meniul „Setări”, puteți să creați un profil
pentru o singură persoană sau pentru
un grup de persoane care au interese
comune, cu posibilitatea introducerii unui
număr mare de setări (presetări radio,
setări audio, istoricul navigației, contacte
favorite etc.); aceste setări sunt luate în
calcul automat.
Apăsați pe „ Navigație” pentru a
afișa pagina inițială.
Apăsați butonul „ MENIU” pentru a accesa
pagina secundară.
Selectați „ Setări”.
CITROËN Connect Nav
Page 202 of 256
20
Conectați un cablu USB.
Smartphone-ul se încarcă atunci
când este conectat printr-un cablu
USB.
În sistem, apăsați pe „Connect-
App ” pentru a afișa pagina inițială.
Apăsați „Conectivitate ” pentru a accesa
funcția MirrorLink
TM.
Apăsați „ MirrorLink
TM” pentru a
lansa aplicația în sistem.
În funcție de smartphone, este necesar să
activați funcția „ MirrorLink
TM”.
În timpul procedurii sunt afișate mai
multe pagini-ecrane privind anumite
funcții.
Acceptați pentru a iniția și a finaliza
procedura de conectare.
După realizarea conexiunii, se afișează
o pagină cu lista aplicațiilor descărcate
în prealabil pe smartphone și adaptate la
tehnologia MirrorLink
TM.
Pe o margine a afișajului MirrorLink
TM se pot
selecta diferitele surse audio prin butoanele
tactile din bara superioară.
Meniurile sistemului se pot accesa în orice
moment, prin utilizarea butoanelor dedicate. În funcție de calitatea rețelei, aplicațiile
devin disponibile după o perioadă de
așteptare.
Conectarea unui smartphone
prin Android Auto
Din motive de siguranță și pentru că
necesită o atenție susținută din partea
șoferului, utilizarea smartphone-ului este
interzisă pe durata condusului.
Toate operațiunile trebuie efectuate cu
vehiculul oprit
.
Sincronizarea smartphone-ului
permite utilizatorilor să afișeze pe
ecranul vehiculului aplicațiile adaptate
la tehnologia Android Auto de pe
smartphone.
Principiile și standardele sunt în
continuă schimbare. Pentru ca procesul
de comunicare dintre smartphone și
sistem să funcționeze, este esențial ca
smartphone-ul să fie deblocat; actualizați
sistemul de operare al smar tphone-
ului, precum și data și ora smar tphone-
ului și ale sistemului.
Pentru a consulta lista cu modelele de
smartphone eligibile, accesați pagina web
din țara dvs. a mărcii respective. Din motive de siguranță, aplicațiile pot
fi consultate doar în timp ce vehiculul
staționează; imediat după reluarea rulării,
afișarea acestora este întreruptă.
Funcția „
Android Auto ” necesită
utilizarea unui smartphone și a unor
aplicații compatibile.
Conectați un cablu USB.
Smartphone-ul se încarcă atunci
când este conectat printr-un cablu
USB.
În sistem, apăsați pe „Connect-
App” pentru a afișa pagina inițială.
Apăsați „Conectivitate ” pentru a accesa
funcția Android Auto.
Apăsați „Android Auto ” pentru a
lansa aplicația în sistem.
În timpul procedurii sunt afișate mai
multe pagini-ecrane privind anumite
funcții.
Acceptați pentru a iniția și a finaliza
procedura de conectare.
Diferite surse audio pot fi accesate în
continuare de pe o latură a afișajului Android
Auto, prin utilizarea butoanelor tactile din bara
superioară.
CITROËN Connect Nav
Page 203 of 256
21
Meniurile sistemului se pot accesa în orice
moment, prin utilizarea butoanelor dedicate.În modul Android Auto, funcția de afișare
a meniului prin apăsarea scurtă cu trei
degete pe ecran, este dezactivată.
În funcție de calitatea rețelei, aplicațiile
devin disponibile după o perioadă de
așteptare.
Aplicații vehicul
Apăsați Connect-App pentru a
afișa pagina inițială.
Apăsați „ Aplicații vehicul ” pentru a afișa
pagina de pornire a aplicației.
Navigator Internet
Apăsați Connect-App pentru a
afișa pagina inițială.
Apăsați „Conectivitate ” pentru a accesa
funcția „ Navigator internet ”.
Apăsați pe „ Navigator internet ” pentru
afișarea paginii de pornire a browserului.
Selectați țara de reședință. Apăsați „
OK” pentru a salva
informațiile și a porni browserul.
Conectarea la internet se realizează prin
intermediul uneia dintre conexiunile de
rețea ale vehiculului sau utilizatorului.
Conexiune Bluetooth®
Din motive de siguranță și pentru că
necesită o atenție îndelungată din
partea șoferului, operațiile de asociere
a telefonului mobil cu Bluetooth la setul
„mâini libere” Bluetooth al sistemului audio
trebuie să fie făcute cu vehiculul oprit și
contactul pus.
Activați funcția Bluetooth a telefonului și
asigurați-vă că acesta este „vizibil pentru
toți” (configurarea telefonului).
Procedura efectuată cu telefonul
Selectați numele sistemului din lista
de dispozitive detectate.
În sistem, acceptați cererea de conectare a
telefonului. Pentru a finaliza asocierea, indiferent
de procedură (pe telefon sau în sistem),
asigurați-vă că atât în sistem, cât și pe
telefon apare același cod.
Procedura efectuată cu sistemul
Apăsați
Aplicații pentru a afișa
pagina inițială.
Apăsați butonul „ OPȚIUNI” pentru a accesa
pagina secundară.
Apăsați „Conexiune Bluetooth ”.
Selectați „ Căutare”.
Se afișează lista telefoanelor
detectate.
În caz de nereușită, se recomandă
dezactivarea și reactivarea funcției
„Bluetooth” a telefonului. Selectați din listă numele telefonului
ales.
În funcție de tipul telefonului, poate să vi
se ceară să acceptați sau nu transferul
contactelor și al mesajelor.
.
CITROËN Connect Nav
Page 204 of 256
22
Partajarea conexiunii
Sistemul propune conectarea telefonului cu 3
profiluri:
-
„T
elefon ” (set „mâini libere”, numai pentru
telefon),
-
„ S
treaming” (streaming: redare wireless a
fișierelor audio din telefon),
-
„ D
ate internet mobil ”.
Pentru navigația conectată este
obligatorie activarea profilului „ Date
internet mobil ” (în cazul în care vehiculul
nu dispune de ser viciile „ Apel de urgență
și de asistență”), după activarea în
prealabil a partajării acestei conexiuni pe
smartphone.
Selectați unul sau mai multe
profiluri.
Apăsați „ OK” pentru a confirma.
Conectare Wi-Fi
Conectare la rețea prin intermediul funcției Wi-
Fia smartphone-ului.
Apăsați Connect-App pentru a
afișa pagina inițială.
Apăsați comanda „ OPȚIUNI” pentru a accesa
pagina secundară. Selectați „
Conexiuni rețea wi-fi ”.
Selectați fila „ Securizat”, „Nu este
securizat ” sau „Memorizat ”.
Selectați o rețea.
Cu ajutorul tastaturii virtuale,
introduceți „ Introducere cheie rețea ”
pentru rețeaua Wi-Fi și „ Parola”.
Apăsați „ OK” pentru inițierea
conexiunii.
Conexiunea Wi-Fi și partajarea conexiunii
Wi-Fi se exclud.
Partajarea conexiunii Wi-Fi
Crearea unei rețele locale Wi-Fi de către
sistem. Apăsați Aplicații pentru a afișa
pagina inițială.
Apăsați butonul „ OPȚIUNI” pentru a accesa
pagina secundară.
Selectați „ Partajare conexiune
wi-fi ”. Selectați fila „
Activare” pentru a activa sau a
dezactiva partajarea conexiunii Wi-Fi.
Și/sau
Selectați „ Setări” pentru a modifica denumirea
rețelei sistemului și parola.
Apăsați pe „ OK” pentru a confirma.
Pentru a vă proteja cât mai bine împotriva
accesului neautorizat și a vă securiza
sistemele, se recomandă folosirea unui
cod de securitate sau a unei parole
complexe.
Gestionare conexiuni
Apăsați Aplicații pentru a afișa
pagina inițială.
Apăsați butonul „ OPȚIUNI” pentru a accesa
pagina secundară.
Selectați „ Gestionați conexiunea ”.
Prin intermediul acestei funcții, puteți să
vizualizați accesul la ser viciile conectate,
disponibilitatea ser viciilor conectate și să
modificați modul de conectare.
CITROËN Connect Nav