CITROEN C4 CACTUS 2019 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 151 of 256

149
AdBlue® (motores
BlueHDi)
Sistema SCR
Com o auxílio de um líquido denominado
AdBlue® que contém ureia, um catalisador
converte até 85% dos óxidos de azoto (NOx)
em azoto e água, inofensivos para a saúde e o
meio ambiente. O AdBlue
® está dentro de
um depósito especial com
capacidade para cerca de
17


litros.
Assim que atinge o nível de reser va, um
sistema de alerta é acionado automaticamente:
ainda pode conduzir mais 2400
km antes de o
depósito ficar vazio.
Se a distância estimada percorrida pelo seu
veículo entre abastecimentos for superior a
20

000

km, será necessário atestar o AdBlue.
Quando o depósito de AdBlue
® estiver
vazio, um sistema definido como
obrigatório pelos regulamentos impede o
arranque do motor.
Quando o sistema de

SCR apresentar
uma anomalia no funcionamento, o nível
de emissões do seu veículo deixa de estar
em conformidade com a regulamentação
Euro 6: o seu veículo torna-se poluente.
No caso de problema de funcionamento
confirmado do sistema SCR, deve dirigir-
se assim que possível ao revendedor
CITROËN ou a uma oficina qualificada:
após percorridos 1100

km, será ativado
automaticamente um sistema que impede
o arranque do motor.
Nos dois casos, um indicador de
autonomia permite-lhe saber a distância
que pode percorrer antes da imobilização
do veículo. Para mais informações sobre os Avisos
e indicadores
e os alertas associados,
consulte a secção correspondente.
Congelamento do AdBlue
®
O AdBlue® congela a temperaturas abaixo
de -11

°C, aproximadamente.
O sistema SCR possui um dispositivo de
reaquecimento do depósito de AdBlue
®
que lhe permite colocar o veículo em
movimento em condições climáticas de
muito frio.
Fornecimento de AdBlue®
Recomenda-se abastecer com AdBlue®
aquando do primeiro alerta a indicar que o
nível da reser va foi atingido.
Para assegurar que o sistema SCR
funciona corretamente:
-

U

tilize apenas o líquido do AdBlue
® em
conformidade com a norma ISO

22241.
-

N

unca transvase o AdBlue
® para outro
recipiente: o aditivo perderá as suas
qualidades de pureza.
-

N

unca dilua o AdBlue
® com água.
Para respeitar o ambiente e assegurar a
conformidade com a norma Euro 6, sem afetar
adversamente o desempenho ou o consumo
dos motores a diesel, a CITROËN tomou a
decisão de equipar os seus veículos com
um sistema que associa o SCR (Redução
Catalítica Seletiva) com um filtro de partículas
de diesel (FAP) para o tratamento de gases de
escape.
7
Informações práticas

Page 152 of 256

150
Poderá obter AdBlue® junto de um revendedor
CITROËN ou uma oficina qualificada.
Também poderá visitar uma estação
de ser viço equipada com bombas de
AdBlue
® especialmente concebidas
para veículos particulares (versões com
acesso ao depósito de AdBlue
® através da
portinhola do depósito de combustível).
Nunca faça o abastecimento de AdBlue
®
num distribuidor reser vado para veículos
pesados.
Recomendações de
armazenamento
AdBlue® congela a cerca de -11 °C e deteriora-
s
e a partir dos 25 °C. Deve-se armazenar num
local fresco e ao abrigo da exposição direta à
luz solar.
Nestas condições o líquido poderá ser
conservado durante pelo menos um ano.
Se o aditivo congelou, o mesmo poderá ser
novamente utilizado uma vez completamente
descongelado à temperatura ambiente.
Nunca guarde frascos nem latas de
AdBlue
® no seu veículo.
Precauções de utilização
O AdBlue® é uma solução à base de ureia.
Este líquido é não inflamável, incolor e inodoro
(conser var num local fresco).
Em caso de contacto com a pele, lave a
zona afetada com água corrente e sabão.
Em caso de contacto com os olhos, lave
imediatamente com água abundante ou com
uma solução de lavagem ocular durante, no
mínimo, 15
minutos. Em caso de persistência
de sensação de ardor ou irritação, consulte um
médico.
Em caso de ingestão, lave imediatamente a
boca com água limpa e beba bastante água.
Em determinadas circunstâncias (por exemplo,
temperatura elevada), o risco de libertação de
amoníaco não pode ser excluído: não inalar
o líquido. Os vapores de amoníaco têm uma
ação irritante nas mucosas (os olhos, o nariz e
a garganta).
Mantenha o AdBlue
® fora do alcance das
crianças, no respetivo recipiente ou frasco
original.
Procedimento
Antes de proceder ao abastecimento,
certifique-se de que o veículo está estacionado
numa super fície plana e nivelada. No inverno, verifique se a temperatura do
veículo é superior a -11
°C. De contrário, ao
congelar, não será possível verter AdBlue
®
para o depósito. Estacione o veículo num local
mais quente durante algumas horas antes de
abastecer.
Na eventualidade de uma avaria por falta
de AdBlue
®, confirmada pela mensagem
“Adicionar AdBlue: Arranque impossível”,
deve abastecer com, pelo menos, 5


litros.
Nunca coloque o AdBlue
® no depósito de
gasóleo.
Para as especificações associadas à
configuração de acesso ao depósito de
AdBlue
® (através da mala ou através do
tampão do depósito de combustível),
consulte as descrições detalhadas mais
à frente.
No caso de projeções de AdBlue®, ou
se houver derrames na parte lateral da
carroçaria, lave imediatamente com água fria
ou limpe com o auxílio de um pano húmido.
Caso o líquido tenha cristalizado, elimine-o
com o auxílio de uma esponja e de água
quente.
Informações práticas

Page 153 of 256

151
Importante: em caso de reposição
do nível após uma avaria por
falta de AdBlue, deverá aguardar
imperativamente cerca de 5
minutos
antes de voltar a ligar a ignição, sem
abrir a por ta do condutor, nem trancar
o veículo, nem introduzir a chave no
contactor, nem introduzir a chave do
sistema “ Acesso e arranque mãos-
livres ” no habitáculo .
Ligue a ignição e, após 10
segundos,
ligue o motor.
Acesso ao depósito de
AdBlue® através da mala
O enchimento do depósito de AdBlue® está
previsto a cada revisão do seu veículo na rede
CITROËN ou numa oficina qualificada.
No entanto, considerando a capacidade
do depósito, poderá ser necessário efetuar
abastecimentos complementares de líquido
entre revisões, assim que um alerta (luzes de
aviso e uma mensagem) o indicar.
Poderá dirigir-se à rede CITROËN ou a uma
oficina qualificada.
Se pretender efetuar pessoalmente o
abastecimento, leia cuidadosamente o
seguinte procedimento.
O armazenamento em embalagem com
sistema antigota permite simplificar as
operações de abastecimento. F

D
esligue a ignição e retire a chave.
Ou
F
C
om o Acesso e arranque mãos livres,
prima o botão “ START/STOP” para desligar
o motor.
F
L
evante o tapete no interior da mala e,
consoante o equipamento, retire a roda
sobresselente e/ou a caixa de arrumação.
F

R
ode um quarto de volta a tampa preta, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio,
sem premir e retire-o.
F

R
ode a tampa azul no sentido inverso ao
dos ponteiros do relógio.
Acesso ao depósito de
AdBlue® através do tampão
do depósito de combustível
A presença de um tampa azul no interior do
tampão do depósito de combustível indica o
acesso ao depósito de AdBlue
®.
Leia cuidadosamente o seguinte
procedimento para efetuar o abastecimento
adequadamente.
F

D

esligue a ignição e retire a chave.
Ou
F

C

om o Acesso e arranque mãos livres,
prima o botão “ START/STOP” para desligar
o motor.
F

U

tilize embalagens de AdBlue
® com sistema
antigota. Após verificar a data de validade,
leia atentamente as instruções de utilização
do rótulo antes de verter o conteúdo da
embalagem no depósito de AdBlue
® do seu
veículo.
F

A

pós abastecer, realize o mesmo
procedimento pela ordem inversa.
7
Informações práticas

Page 154 of 256

152
F Obtenha um frasco de AdBlue®.
Após verificar a data de validade, leia
atentamente as instruções de utilização do
rótulo antes de verter o conteúdo do frasco
no depósito de AdBlue
® do seu veículo.
Ou
F

I

ntroduza a pistola da bomba de AdBlue
®
e encha o depósito até a pistola parar
automaticamente.
Importante:
Para evitar que o depósito de
AdBlue
® extravase, recomenda-se:
F
A
bastecer entre 10 e 13 litros
utilizando o frasco de AdBlue
®.
Ou
F

S

e abastecer numa estação de
serviço, pare após a terceira paragem
automática da pistola.
F

A

pós o reabastecimento, realize o mesmo
procedimento pela ordem inversa.
F

C

om o veículo destrancado e o tampão
do depósito de combustível aberta, rode a
tampa azul de AdBlue
® para a esquerda.
Conselhos de manutenção
As recomendações gerais de manutenção
do seu veículo são especificadas no livro de
manutenção e de garantia.
Couro
O couro é um produto natural. Uma
manutenção adaptada e regular é
indispensável para a sua longevidade.
Consulte o guia de manutenção e de
garantias do seu veículo para conhecer
todas as precauções específicas a
respeitar.
Manutenção dos autocolantes
Estes elementos de personalização são
autocolantes tratados para uma boa resistência
ao envelhecimento e ao descolamento.
Estes foram concebidos para a personalização
da carroçaria.
Aquando da lavagem do seu veículo, mantenha
a extremidade da lança de alta pressão a mais
de 30
centímetros dos adesivos. Para garantir a manutenção dos
autocolantes nos vidros das portas
traseiras (custódia), preconizamos que
respeite os seguintes conselhos:
-

U
tilize um jato largo a uma temperatura
compreendida entre 25 °C e 40 °C.
-
D
e preferência, direcione o jato
perpendicularmente em relação aos
autocolantes.
Informações práticas

Page 155 of 256

153
Falta de combustível
(gasóleo)
Nos veículos equipados com motores HDi, é
necessário purgar o sistema de combustível se
ficar sem combustível.Se não for possível efetuar o arranque do
motor à primeira, não insista e reinicie o
procedimento.
Motores BlueHDi
F Encha o depósito de combustível com, pelo menos, 5 litros de gasóleo.
F

L
igue a ignição (sem acionar o motor).
F

A
guarde cerca de 6 segundos e desligue a
ignição.
F

R
epita o processo 10 vezes.
F

A
cione o motor de arranque para pôr o
motor a funcionar.
Triângulo de pré-sinalização
(Compartimento de
arrumação)
Este dispositivo de segurança é um complemento
ao acendimento das luzes de perigo.
A sua presença é obrigatória a bordo do veículo.
O triângulo pode ser arrumado sob o tapete da
mala (na caixa de arrumação) ou, consoante
a versão, por baixo do banco do passageiro
dianteiro.
Antes de sair do seu veículo, para montar
e instalar o triângulo, acione as luzes de
perigo e vista o colete de segurança.
Para a utilização do triângulo, consulte as
instruções do construtor.
Colocação do triângulo na
estrada
F Coloque o triângulo atrás do veículo, em conformidade com a legislação em vigor no
seu país.
O triângulo é proposto como acessório,
consulte a rede CITROËN ou uma oficina
qualificada.
Kit de reparação
provisória de furos de
pneus
Leia o código QR na página 3 para
visualizar vídeos com as explicações.
Composto por um compressor e por um
cartucho de produto de colmatagem, permite
uma reparação temporária do pneu, de modo
a poder dirigir-se à oficina mais próxima.
Ser ve para reparar a maioria dos furos
suscetíveis de afetar o pneu, situados no piso
ou no flanco do pneu.
Apenas a tomada de 12
V situada na
parte dianteira do veículo permite
a ligação do compressor durante o
tempo necessário para a reparação ou
enchimento do pneu do veículo.
As outras tomadas de 12
V do veículo não
podem ser utilizadas com o compressor.
8
Em caso de avaria

Page 156 of 256

154
Deteção de pressão baixa dos pneus
Após reparação do pneu, o avisador
permanecerá aceso enquanto a
reinicialização do sistema não for
efetuada.
Para obter mais informações sobre a
Deteção de pressão baixa dos pneus,
consulte a secção correspondente.
Acesso ao kit
Este kit encontra-se na caixa de arrumação,
por baixo do piso da mala.
Lista de ferramentas
1. Kit de reparação provisória de furos de
pneus.
Contém um produto de colmatagem para
reparar temporariamente a roda e permite
a regulação da pressão do pneu.
2. Porca para parafusos antirroubo
(situada no porta-luvas ou na caixa de
ferramentas) (consoante a versão).
Permite a adaptação da chave de rodas
aos parafusos especiais “antirroubo”.
3. Gancho de reboque amovível.
Para mais informações sobre o Reboque do
veículo e a utilização do gancho de reboque
amovível, consulte a secção correspondente.
Composição do kit
1. Compressor de 12 V, com manómetro
integrado.
2. Frasco de líquido tapa-furos, com tubo
incorporado.
3. Autocolante de limitação de velocidade.
Procedimento de reparação
F Coloque o seletor em N e acione o travão de
estacionamento.
F

S
iga as instruções de segurança (luzes avisadoras
de emergência, triângulo de pré-sinalização, uso de
colete de segurança, etc.), em conformidade com a
legislação em vigor no país em que conduz.
A pressão de enchimento dos pneus
encontra-se indicada neste autocolante.
Em caso de avaria

Page 157 of 256

155
F Desenrole o tubo localizado sob o compressor.
Evite retirar qualquer corpo estranho que
tenha penetrado no pneu. F

R
etire o bujão da válvula do pneu a reparar
e guarde-o num local limpo.
F
V
erifique se o interruptor do compressor se
encontra na posição “ O”.
F

D
esenrole completamente o fio elétrico,
localizado sob o compressor.
F

C
ole o autocolante do limite
de velocidade. O autocolante de limitação de velocidade
deve ser colado no interior do veículo,
no campo de visão do condutor, para o
lembrar de que uma roda se encontra em
utilização temporária.
F

L
igue a ignição.
F Desligue a ignição.
F Ligue o tubo do compressor à garrafa de produto de colmatagem.
F

V
ire o frasco de produto de colmatagem e
fixe-o no entalhe específico do compressor. F
L igue o tubo flexível do cartucho de produto
de colmatagem à válvula do pneu a reparar
e aperte firmemente.
F

L
igue a tomada elétrica do compressor à
tomada 12
V do veículo.A pressão de enchimento dos pneus
encontra-se indicada nesta etiqueta.
F
I
nicie o compressor, rodando o interruptor
para a posição “ l” até a pressão do pneu
atingir 2,0
bar. O produto de colmatagem é
injetado sob pressão no pneu; não desligue
a mangueira da válvula durante esta
operação (risco de contragolpe).
8
Em caso de avaria

Page 158 of 256

156
Se, passados cerca de sete minutos,
não for atingida uma pressão de 2 bar,
significa que o pneu não pode ser
reparado; contacte a rede CITROËN
ou uma oficina qualificada para obter
assistência.
F

D
esloque o interruptor para a posição “ O”.
F

D
esligue a ficha elétrica do compressor da
tomada de 12
V do veículo.
F

S
ubstitua a tampa da válvula.
F

R
etire o kit.
F

R
etire e guarde o frasco do produto de
colmatagem.
Atenção, o produto de colmatagem é
nocivo em caso de ingestão e causa
irritação nos olhos.
Mantenha este produto fora do alcance
das crianças.
A data limite de utilização está marcada
na garrafa.
Após utilização, não deite o frasco fora;
entregue-o na rede CITROËN ou num
local autorizado para a sua recolha.
Não se esqueça de obter um novo frasco
de produto de colmatagem junto da rede
CITROËN ou de uma oficina qualificada. Não ultrapasse a velocidade de 80
km/h
quando conduzir com um pneu reparado
com a ajuda deste tipo de kit.
Controlo/Regulação da
pressão dos pneus
Pode utilizar igualmente o compressor,
sem injeção do produto de colmatagem,
para verificar e, se necessário, regular a
pressão dos pneus F

V
erifique se o interruptor do compressor se
encontra na posição “ O”.
F
D
esenrole completamente o fio elétrico,
localizado sob o compressor.
A pressão de enchimento dos pneus
encontra-se indicada nesta etiqueta.
F

C
oloque o veículo em movimento
imediatamente, durante cerca de cinco
quilómetros, a velocidade reduzida (entre
20 km/h e 60 km/h), para colmatar o furo.
F

P
are para verificar a reparação e meça a
pressão dos pneus utilizando o kit.
F

R
etire o bujão da válvula do pneu e
guarde-o num local limpo.
F

D
esenrole o tubo localizado sob o
compressor.
F

F
ixe o tubo na válvula e aperte firmemente. F

L
igue a tomada elétrica do compressor à
tomada 12 V do veículo.
F
L
igue a ignição.
Em caso de avaria

Page 159 of 256

157
Se passados 7 minutos não se atingir a
p ressão de 2 bar, significa que o pneu
não pode ser reparado; contacte um
revendedor CITROËN ou uma oficina
qualificada para obter assistência.
F

U
ma vez atingida a pressão correta,
desloque o interruptor para a posição “ O”.
F

R
etire o kit e, em seguida, arrume-o. Não conduza mais de 200
km com o
pneu reparado; consulte um revendedor
CITROËN ou uma oficina qualificada para
mudar o pneu.
Em caso de modificação da pressão
de um ou vários pneus, é necessário
reinicializar o sistema de deteção de
pressão baixa dos pneus.
Para obter mais informações sobre a
Deteção de pressão baixa dos pneus ,
consulte a secção correspondente.
F

A
cione o compressor deslocando o
interruptor para a posição “ I” e ajuste a
pressão, em conformidade com a etiqueta
de pressão dos pneus do veículo. Para
esvaziar: prima o botão preto localizado
no tubo do compressor, junto à ligação da
válvula.
Roda sobresselente
Leia o código QR na página 3 para
visualizar vídeos com as explicações.
Instruções para a substituição de uma roda
danificada pela roda sobresselente, utilizando
as ferramentas fornecidas com o veículo.
Acesso às ferramentas
Lista de ferramentas
As ferramentas encontram-se sob o piso da
mala.
Para aceder, retire o tapete da mala.
1. Chave de rodas.
2. Macaco com manivela integrada.
Usado para elevar o veículo.
8
Em caso de avaria

Page 160 of 256

158
3.Ferramenta de desmontagem de tampas
dos parafusos das rodas.
Permite remover as tampas dos parafusos
das jantes de liga leve ou a tampa de
parafusos central (consoante a versão).
4. Argola de reboque amovível.
5. Porca para parafusos antirroubo
(situada no porta-luvas ou na caixa
de ferramentas) (consoante o país de
comercialização).
Permite a adaptação da chave de rodas
aos parafusos especiais “antirroubo”.
Para mais informações sobre o Reboque ,
consulte a secção correspondente.
Todas estas ferramentas são específicas
do seu veículo e podem variar consoante
o equipamento.
Não as utilize para outros fins.
O macaco deve ser utilizado apenas para
substituir um pneu danificado ou furado.
Não utilize um macaco diferente do
fornecido com este veículo.
Se o veículo não estiver equipado com
o seu macaco de origem, contacte um
revendedor CITROËN ou uma oficina
qualificada para obter o macaco correto.
O macaco cumpre a regulamentação
europeia, conforme definido pela Diretiva
de Máquinas 2006/42/CE.
O macaco não necessita de qualquer
manutenção.Acesso à roda sobresselente
Retirar a roda
Colocar novamente a roda no lugar
F Volte a colocar a roda no seu alojamento.
F S olte a porca do parafuso algumas voltas.
Se a roda não estiver no local de
armazenagem, o dispositivo de aperto
(porca e parafuso) não pode ser colocado.
A roda sobresselente está instalada na mala
sob o piso.
Conforme o motor, a roda sobressalente pode
ser roda standard ou de utilização temporária.
F

D

esprenda e retire a caixa de arrumação
das ferramentas.
F

S

olte a porca central. F

R
etire o dispositivo de fixação (porca e
parafuso).
F
L
evante a roda sobresselente na sua
direção pela parte de trás.
F
R
etire a roda da mala.
F Coloque o dispositivo de fixação (porca e
parafuso) no centro da roda.
F

A
perte a porca central para fixar a roda
corretamente.
F

P
renda a caixa de arrumação das ferramentas.
Em caso de avaria

Page:   < prev 1-10 ... 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 ... 260 next >