CITROEN C4 PICASSO 2013 Lietošanas Instrukcija (in Latvian)

Page 121 of 413

VII
11 9
BĒRNU DROŠĪBA
CITROËN IETEIKTIE BĒRNU SĒDEKLĪŠI

CITROËN iesaka izmantot šādu ar trīspunktu drošības siksnām fi ksējamu
bērnu sēdeklīšu sēriju :


Grupa 0+ : kopš dzimšanas līdz 13 kg



Grupas 1, 2 un 3 : no 9 līdz 36 kg









L1

"RÖMER Baby-Safe Plus"
Piestiprina ar atzveltni pret ceļu.







L2

"KIDDY Comfort Pro"
Mazu bērnu pārvadāšanai obligāti
lietojama atzveltne
(no 9 līdz 18 kg).


Grupas 2 un 3 : no 15 līdz 36 kg








L3

"RECARO Start"






L4

"KLIPPAN Optima"
Bērniem no 6 gadu vecuma
(aptuveni 22 kg) jālieto tikai
sēdekļa pamatne.







L5

"RÖMER KIDFIX"
Tos var nostiprināt ar automašīnas ISOFIX fi ksācijām.
Bērns tiek piesprādzēts ar drošības jostu.

Page 122 of 413

VII
120
BĒRNU DROŠĪBA


*
Attiecas vienīgi uz CITROËN Grand C4 Picasso.
BĒRNU SĒDEKLĪŠU IZVIETOJUMS NOSTIPRINĀŠANAI AR DROŠĪBAS JOSTĀM

Saskaņā ar Eiropas reglamentējošiem aktiem šajā tabulā norādītas bērnu sēdeklīša uzstādīšanas iespējas, nostiprinot ar
drošības jostu, kas atbilst "universālajiem" sēdeklīšiem (a), atkarībā no bērna ķermeņa masas un vietas automašīnā.
(a) Universālie bērnu sēdeklīši : bērnu sēdeklīši, kurus var uzstādīt visās automašīnās ar drošības jostām.
(b) Grupa 0 : kopš dzimšanas līdz 10 kg. Šūpulīši un "auto" gultiņas nedrīkst tikt uzstādītas priekšējā pasažiera vietā.

(c) Pirms bērna sēdeklīša uzstādīšanas šajā vietā, iepazīstieties ar savas valsts spēkā esošo likumdošanu.

U
: Vieta piemērota universālā bērnu sēdekļa nostiprināšanai ar drošības jostu pozīcijā "ar muguru uz priekšu" un "ar seju
uz priekšu".

1., 2. un 3. grupas sēdekļiem pārbaudiet, vai bērna sēdeklis ir labi piekļāvies automašīnas sēdekļa atzveltnei. Ja nepie-
ciešams, noņemiet galvas balstu.
Ja 2. vai 3. rindā ievietojiet liela izmēra bērna sēdeklīti, pārbīdiet aizmugurējo sēdekli uz aizmuguri līdz galam, lai tas
netraucētu priekšējiem sēdekļiem.





Vieta



Reglamentētās masas grupas




<



10 kg un < 13 kg

(0 (b) un 0+ grupa)

9 – 18 kg

(1. grupa)

15 – 25 kg

(2. grupa)

22 – 36 kg

(3. grupa)


1. rinda


Priekšējais pasažieris
(c)

U



U



U



U




2.
rinda


Sānu


U



U



U



U



Centrālā


U



U



U



U




3.
rinda

*

Sānu


U



U



U



U

Page 123 of 413

VII
121
BĒRNU DROŠĪBA


*
Atkarībā no tirdzniecības valsts un jūsu
valsts spēkā esošās likumdošanas.
PADOMI PAR BĒRNU SĒDEKLĪŠIEM


Pamatnes uzstādīšana
Drošības jostas krūšu daļa jānovieto
pāri bērna pleca daļai, neaizskarot
kaklu.
Pārbaudiet, vai drošības jostas vi-
dukļa daļa ir novietota pāri bērna
gurnu daļai.
CITROËN iesaka izmantot pamatni
ar atzveltni, kura plecu daļā būtu ap-
rīkota ar drošības jostas regulētāju.
Drošības apsvērumu dēļ, neatstāt :


- vienu vai vairākus bērnus auto-
mašīnā vienus pašus un bez uz-
raudzības,

- bērnu vai dzīvnieku automašīnā
ar aizvērtiem logiem, ja automa-
šīna novietota saulē,


- atslēgas automašīnas salonā,
bērniem viegli pieejamā vietā.
Lai izvairītos no nejaušas durvju at-
vēršanas, izmantojiet iekārtu "Bērnu
drošība".
Neatveriet aizmugures logus vairāk
par vienu trešdaļu.
Lai aizsargātu jūsu bērnus no saules
stariem, aprīkojiet aizmugures logus
ar saulsargiem.
Nepareiza bērna sēdeklīša uzstādī-
šana automašīnas salonā sadursmes
gadījumā mazina bērna aizsardzību.
Nostiprinot bērnu sēdeklīti ar dro-
šības jostu, pārbaudiet, lai tā uz
sēdeklīša būtu nostiepta un labi
piespiestu sēdekl
īti klāt jūsu auto-
mašīnas sēdeklim.
Neaizmirstiet nofi ksēt drošības jos-
tas vai bērnu sēdeklīša drošības
jostas, maksimāli ierobežojot to
kustības brīvību
attiecībā pret bēr-
na ķermeni. Tas attiecas arī uz īsiem
pārbraucieniem.
Lai optimāli uzstādītu bērna sēdek-
līti "ar seju braukšanas virzienā",
pārbaudiet, vai tā muguras daļa ir
kārtīgi piespiesta pie automašīnas
sēdekļa atzveltnes un galvas balsts
netraucē.
Ja galvas balsts ir jānoņem, p
ārlie-
cinieties, vai tas ir kārtīgi novietots
un nostiprināts, lai straujas bremzē-
šanas gadījumā tas nepārvietotos
ar lielu ātrumu un nesavainotu pa-
sažierus un vadītāju. Bērnus, kas jaunāki par 10 gadiem,
nedrīkst pārvadāt priekšējā pasažie-
ra sēdeklī pozīcijā "ar seju braukša-
nas virzienā", izņemot gadījumus, ja
aizmugures sēdekļos jau atrodas citi
bērni vai aizmugurējie sēdekļi ir de-
montēti vai nav izmantojami.
Atslēdziet pasažiera drošības spil-
venu * , ja priekšējā sēdeklī tiek uz-
stādīts bērnu s
ēdeklītis pozīcijā
"ar muguru braukšanas virzienā".
Pretējā gadījumā bērns, piepūšoties
drošības spilvenam, var tikt smagi
ievainots vai nogalināts.

Page 124 of 413

VII
122
BĒRNU DROŠĪBA
"ISOFIX" STIPRINĀJUMI


Jūsu automašīna ir atzīta par atbil-
stošu pēdējām
ISOFIX normām
.
Šeit aprakstītie trīs otrās rindas sē-
dekļi ir aprīkoti ar ISOFIX normām
atbilstošiem stiprinājumiem. Katram sēdeklim ir trīs stiprinājumi :


- divi aizvari A
, kas novietoti starp
automašīnas atzveltni un sēdek-
ļa spilvenu, apzīmēti ar uzlīmi,

- aizvars B
augšējo siksnu fi ksāci-
jai, kuru sauc par TOP TETHER

stiprinājumu, apzīmētu ar uzlīmi
uz atzveltnes augšējā pārsega. ISOFIX sistēma nodrošina drošu, izturīgu un ātru bērna sēdeklīša uz-
stādīšanu jūsu automašīnā.
Nepareiza bērna sēdeklīša uzstādī-
šana automašīnā sadursmes gadī-
jumā var mazināt bērna aizsardzību
pret triecieniem.
Lai uzzinātu par iespējām, kā jūsu
automašīnā uzstādāmi ISOFIX
bērnu sēdeklīši, iepazīstieties ar
tabulu par ISOFIX bērnu sēdeklīšu
uzstādīšanu jūsu automašīnā.
ISOFIX bērnu sēdeklīšiem
ir divi
integrēti aizvari, kas viegli ievietojas
šajos divos stiprinājumos A
.
Atsevišķi sēdekļi ir aprīkoti ar aug-
šējo siksnu
, ko var nostiprināt uz
stiprinājuma B
.
Lai piestiprinātu šo siksnu, noņemiet
automašīnas sēdekļa galvas balstu
un atzveltnes augšējo pārsegu. Tūlīt
pēc tam nostipriniet āķi uz stiprināju-
ma B
, tad savelciet augšējo siksnu.

Page 125 of 413

VII
123
BĒRNU DROŠĪBA

Šos bērnu sēdeklīšus var arī izmantot vietās, kas nav aprīkotas ar ISOFIX stiprinājumiem. Šādā gadījumā tas noteikti
jānostiprina pie automašīnas sēdekļa ar trīspunktu drošības jostu.

Sekojiet norādēm par bērna sēdeklīša uzstādīšanu, kas aprakstītas sēdeklīša ražotāja lietošanas instrukcijā.


"RÖMER Duo Plus ISOFIX sēdeklītis"

( B1
izmēra klase)


Grupa 1 : no 9 līdz 18 kg





Tiek uzstādīts tikai pozīcijā "ar seju braukšanas virzienā".
Tas ir aprīkots ar augšē
jo siksnu, ko var piestiprināt pie augšējā B

stiprinājuma, jeb TOP TETHER siksnu.
Trīs iespējamās sēdekļa uzstādīšanas pozīcijas : sēdus, atpūtas un guļus.


)
Noregulējiet automašīnas priekšējo sēdekli tā, lai bērna kājas neskartu
atzveltni.

Page 126 of 413

VII
124
BĒRNU DROŠĪBA


*
ISOFIX šūpulītis nostiprinās ar apakšējiem ISOFIX vietas stiprinājuma gredzeniem un aizņem divas aizmugurējās vietas.

**
lai nostiprinātu B1
tipa ISOFIX bērnu sēdeklīti, sēdekļiem noņemiet galvas balstus.
ISOFIX BĒRNU SĒDEKLĪŠU NOSTIPRINĀŠANAS PĀR S K ATA TA B U LA

Saskaņā ar Eiropas reglamentāciju (ECE 16), tabulā norādīta ISOFIX bērnu sēdekļu nostiprināšana automašīnas vietās,
kuras aprīkotas ar ISOFIX stiprinājuma gredzeniem.
Universālajiem un daļēji universālajiem ISOFIX bērnu sēdekļiem ISOFIX izmēra klase, kas apzīmēta ar burtiem starp A

un G
, ir norādīta uz ISOFIX logo bērnu sēdekļa labajā pusē.


IUF :
Vieta piemērota universālā ISOFIX bērnu sēdekļa nostiprināšanai. Pozīcijā "Ar skatu uz priekšu" tas nostiprināms ar augšējo siksnu.

IL-SU :
Vieta piemērota daļēji universālās kategorijas ISOFIX bērnu sēdekļa nostiprināšanai : ISOFIX bērnu sēdekļi pozīcijai "ar muguru uz
priekšu" aprīkoti ar augšējo siksnas stiprinājumu un šūpuļa tipa bērnu sēdekļi - ar augšējo siksnas stiprinājumu.
Neievietojiet ISOFIX bērnu sēdekļus, kuri aprīkoti ar spieķi.




Bērna svars/aptuvenais vecums




Līdz 10 kg
(0 grupa)

Apmēram līdz
6 mēnešiem

Līdz 10 kg
(0 grupa)


Līdz 13 kg
(0+ grupa)

Apmēram līdz
1 gadam

No 9 līdz 18 kg (1. grupa)

Apmēram no 1 līdz 3 gadiem


ISOFIX bērnu sēdekļa tips



Šūpulītis

*


"ar muguru uz
priekšu"



"ar muguru uz
priekšu"



"ar seju uz
priekšu"




ISOFIX izmēra klase



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1

**



ISOFIX aizmugurējās sānu
vietas



IL-SU



IL-SU



IL-SU



IUF




ISOFIX aizmugurējā centrālā
vieta



X



IL-SU



IL-SU



IUF

Page 127 of 413

VII
125
BĒRNU DROŠĪBA
MEHĀNISKĀ IERĪCE BĒRNU DROŠĪBAI


Aizslēgšana


)
Ar aizdedzes atslēgu par astoto
daļu pagrieziena pagrieziet sar-
kano slēdzi, sekojot norādēm uz
etiķetes.


Atslēgšana


)
Ar aizdedzes atslēgu par astoto
daļu pagrieziena pagrieziet sar-
kano slēdzi līdz tā sākotnējai po-
zīcijai.


ELEKTRISKA BĒRNU DROŠĪBAS SISTĒMA

Mehāniska ierīce, kas neļauj atvērt
aizmugurējās durvis no salona.
Slēdzis ir novietots uz aizmugurējo
durvju apmalēm. Attālinātas vadības sistēma, lai no-
bloķētu aizmugurējo durvju un logu
pacēlāju atvēršanu no automašīnas
salona.

Sistēmas aktivizēšana


)
Piespiediet slēdzi A
.
Sistēmas atslēgšana


)
Vēlreiz piespiediet slēdzi A
.
Šī sistēma ir neatkarīga un nekādā
gadījumā neaizvieto centrālās slē
-
dzenes funkcijas.
Katru reizi ieslēdzot aizdedzi, pār-
baudiet bērnu drošības aizslēga
darbu.
Pat ja atstājat automašīnu uz īsu
brīdi, vienmēr izņemiet atslēgu no
aizdedzes.
Spēcīga trieciena gadījumā elek-
triskā bērnu drošība atslēdzas, lai
ļautu aizmugurējo vietu pasažie-
riem izkļūt no automašīnas.

Aktivizēšanas brīdī šī sig-
nāllampiņa īslaicīgi iedegas
mērinstrumentu panelī.
Arī pēc aizdedzes ieslēg-
šanas tā iedegas, bet tad apmēram
desmit sekunžu laik
ā pēc motora ie-
darbināšanas nodziest. Slēdzis novietots uz vadītāja durvīm,
ar logu pacēlāju komandpogām.

Page 128 of 413

VIII
126
DROŠĪBA
PAGRIEZIENA RĀDĪTĀJI



)
Kreisā puse : nolaidiet apgais-
mojuma komandslēdzi, pārejot
pretestības punktu.

)
Labā puse : paceliet apgaismo-
juma komandslēdzi, pārejot pre-
testības punktu.
AVĀRIJAS SIGNĀLS

Vizuāla brīdinājuma sistēma, iedegoties
pagrieziena lukturiem, lai gadījumā, ja
automašīna ir bojāta, to velk cita automa-
šīna vai automašīna cietusi avārijā, brīdi-
nātu pārējos ceļu satiksmes dalībniekus.













Avārijas signāllukturu
automātiska ieslēgšanās

Ārkārtas bremzēšanas gadījumā,
strauji pazeminoties braukšanas āt-
rumam, automātiski iedegas avārijas
signāllukturi.
Ātrumam atkal palielinoties, tie auto-
mātiski izslēgsies.


)
Tāpat jūs varat tos izslēgt, no-
spiežot slēdzi.








Skaņas signālierīce

Skaņas brīdinājuma sistēma, kura
paredzēta citu ceļa lietotāju brīdinā-
šanai pēkšņā bīstamības gadījumā. Iekārta, lai izvēlētos kreisās vai la-
bās puses pagriezienu, kas paziņo
par automašīnas virziena maiņu.


)
Nospiediet šo pogu. Sāks mirgot
visi pagriezienu lukturi.
Signāls darbojas arī tad, ja aizdedze
ir izslēgta.

)
Nospiediet stūres ar centrālām
fi ksētām komandpogām apakšējo
daļu.
Skaņas signālierīci izmantojiet pie-
sardz
īgi un vienīgi sekojošos gadī-
jumos :


- pēkšņā bīstamības gadījumā,

- apdzenot velosipēdistu vai gā-
jēju,

- tuvojoties vietai bez redzamības.







"Autoceļa" funkcija



)
Ar vieglu impulsu pārvietojiet to
uz augšu vai leju, nepārkāpjot
apgaismojuma komandslēdža
pretestības punktu ; pagrieziena
rādītāji mirgos trīs reizes.

Page 129 of 413

VIII
127
DROŠĪBA
RIEPU GAISA SPIEDIENA DETEKTORS

Automašīnai braucot, sensori, kas
uzstādīti katrā no ventiļiem, kontrolē
spiedienu riepās un brīdina, ja novē-
rojams bojājums (ātrums lielāks par
20 km/h).

Ja no riepas izlaists gaiss Zema riepu gaisa spiediena noteik-
šanas sistēma ir tikai papildu palī-
dzība vadītājam. Tā neaizvieto nedz
vadītāja modrību, nedz atbildību.
Pārdurta riepa
Mēraparātu panelī iedegas
servisa indikators, kopā ar
to atskan skaņas signāls un
daudzfunkcionālajā ekrānā
parādās paziņojums, kas norāda,
kurš ritenis ir bojāts.

c iespējas ātrāk pārbaudiet spie-
dienu riepās. Šī pārbaude jāveic
aukstā stāvoklī.
STOP
indikatora iedegša-
nās kopā ar skaņas signālu
un paziņojumu daudzfun-
kcionālā ekrāna displejā no-
rāda bojāto riteni.
Nekavējoties apstājieties, neveicot
spēju manevru ar stūri vai bremzēm.
Nomainiet bojāto riepu (pārdurtu vai ar
ļoti zemu spiedienu) un, tiklīdz iespē-
jams, pārbaudiet spiedienu riepās.

Sistēmas bojājums vai
nestrādājošs sensors
Mērapar
ātu panelī iedegas
servisa indikators, kopā ar
to atskan skaņas signāls un
daudzfunkcionālajā ekrānā
parādās paziņojums, kas norāda uz
sistēmas anomāliju, vai, to, ka sis-
tēma neatpazīst vienu (vai vairākus)
riteņus.
Griezieties CITROËN pārstāvniecī-
bā vai kvalifi cētā remontdarbnīcā,
lai nomainītu bojāto(s) sensoru(s). Jebkādus remontdarbus un ar šo sis-
tēmu aprīkota riteņa riepas nomaiņu
drīkst veikt CITROËN pārstāvniecī-
bas vai kvalifi cētas remontdarbnīcas
darbinieki.
Ja, nomainot riepu, jūs uzstādat
riteni, kuru jūsu automašīna ne-
atpazīst (piemēram, sniega ķēžu
uzstādīšana), jums jāveic sistēmas
atkārtota iestatīšana CITROËN
pārstāvniecībā vai kvalifi cētā re-
montdarbnīcā.
Šīs sistēmas esamība neatbrīvo
vadītāju no pienākuma regulāri
pārbaudīt spiedienu riepās (ska-
tīt sadaļu "Tehniskie parametri - §
Identifi kācijas elementi"), lai nodro-
šinātu, ka automašīnas dinamiskais
stāvoklis ir optimāls un izvairītos no
priekšlaic
īgas riepu nolietošanās
īpašos braukšanas apstākļos (liela
krava, paaugstināts ātrums).
Riepu spiediena pārbaude jāveic
aukstā stāvoklī, vismaz reizi mē-
nesī. Atcerieties, ka jāpārbauda arī
spiediens rezerves riteņa riepā.
Zema riepu spiediena noteikšanas
sistēmas darbu var nedaudz trau-
cēt radioelektriski raidītāji.
Šis paziņojums parādās arī tad, ja
kāds (vai vairāki) no automašīnas
riteņiem ir noņemti no automašīnas,
jo tiek laboti, vai, ja uzstādīti riteņi,
kas nav aprīkoti ar sensoru.
Rezerves ritenis nav aprīkots ar
sensoru.

Page 130 of 413

VIII
128
DROŠĪBA
PALĪDZĪBAS SISTĒMAS
BREMZĒŠANAI

Papildu sistēmu komplekts, lai ārkār-
tas situācijās palīdzētu jums bremzēt
drošāk un optimālāk :


- riteņu pretbloķēšanas sistēma
(ABS),

- elektroniskais bremzēšanas spēka
sadalītājs (REF),

- palīdzība ārkārtas bremzēšanā
(AFU).


Riteņu pretbloķēšanas sistēma
un bremzēšanas spēka
elektroniskā regulēšanas sistēma

Riteņu pretbloķēšanas sistēma kopā ar
bremzēšanas spēka elektronisko regulē-
šanas sistēmu palielina jūsu automašīnas
stabilitāti un manevrētspēju bremzējot,
īpaši uz slidena vai bojāta ceļa.


Aktivizēšana
Pretbloķēšanas sistēma iedarbojas
automātiski, ja pastāv risks, ka riteņi
tiks bloķēti.
Katru reizi, kad ABS sistēma tiek
aktivizēta, jūs varat sajust bremzes
pedāļa pulsējošas kustības.
Bojājums sistēmu darbībā

Ārkārtas bremzēšanas gadījumā
spiediet pedāli nepārtraukti, to ne-
atlaižot. Šī indikatora iedegšanās
reizē ar skaņas signālu un
paziņojumu ekrānā norāda
uz bojājumu pretbloķēšanas
sistēmā. Tas nozīmē, ka bremzē
jot
jūs varat zaudēt kontroli pār mašī-
nas vadību.

Šī indikatora iedegšanās reizē
ar STOP
un ABS
indikatoru,
skaņas signālu un paziņoju-
mu ekrānā, norāda, ka bojā-
ta bremzēšanas spēka elektroniskā
regulēšanas sistēma. Tas nozīmē, ka
bremzējot jūs varat zaudēt kontroli pār
automašīnas vadību.


Ievērojot drošību, obligāti apturiet
automašīnu.
Abos gadījumos vērsieties CITROËN
pārstāvniecībā vai kvalifi cēta remont-
darbnīcā.

Ja tiek mainīti riteņi (riepas un dis-
ki), pārliecinieties, vai tie atbilst ra-
žotāja rekomendācijām.











Bremžu pastiprināšanas
atbalsta sistēma

Sistēma kritiskos apstākļos palīdz ātrāk
sasniegt optimālo bremžu spiedienu,
šādi samazinot automašīnas bremzē-
šanas ceļu.


Aktivizēšana
Sistēma sāk darbu, konstatējot strauju
bremžu pedāļa nospiešanu.
Tā samazina pedāļa pretestību un
palielina bremžu efektivitāti.
Ārkārtas bremzēšanas gadījumā
spēcīgi nospiediet bremzes pedāli,
to nelaižot vaļā.

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 420 next >