CITROEN C4 PICASSO 2013 Návod na použitie (in Slovak)

Page 121 of 413

VII
11 9
BEZPEČNOSŤ DETÍ
DETSKÉ SEDAČKY ODPORÚČANÉ SPOLOČNOSŤOU CITROËN

CITROËN vám ponúka kompletný výber odporúčaných detských sedačiek uchytávajúcich sa pomocou trojbodového
bezpečnostného pásu
.


Skupina 0+: od narodenia do 13 kg



Skupiny 1, 2 a 3: od 9 do 36 kg









L1


„RÖMER Baby-Safe Plus“
Inštaluje sa chrbtom k smeru
jazdy.







L2


"KIDDY Comfort Pro"
Používanie spony je povinné pre
prepravu malých detí
(od 9 do 18 kg).


Skupina 2 a 3: od 15 do 36 kg








L3


„RECARO Start“






L4


„KLIPPAN Optima“
Od 6 rokov (približne 22 kg) sa
používa iba vyvýšená sedačka.







L5


„RÖMER KIDFIX“
Môže byť upevnená pomocou ukotvení ISOFIX vo vozidle.
Dieťa je zaistené bezpečnostným pásom.

Page 122 of 413

VII
120
BEZPEČNOSŤ DETÍ


*
Týka sa iba modelu CITROËN Grand C4 Picasso.
UMIESTNENIE DETSKÝCH SEDAČIEK PRIPEVNENÝCH BEZPEČNOSTNÝM PÁSOM

V súlade s európskou legislatívou vám tabuľka umožní určiť možnosť inštalovania detských sedačiek upevňovaných po-
mocou bezpečnostného pásu, ktoré boli homologované ako univerzálne; v závislosti od hmotnosti dieťaťa a priestoru vo
vozidle.
(a) Univerzálna detská sedačka: detská sedačka, ktorú možno inštalovať do všetkých vozidiel pomocou bezpečnostného
pásu.
(b) Skupina 0: od narodenia do 10 kg. Prenosné „auto“ postieľky nemôžu byť inštalované na predné sedadlo spolujazdca.
(c) Pri inštalácii detských sedačiek sa riaďte právnymi predpismi platnými vo vašej krajine.

U
: sedadlo vhodné na inštaláciu detskej sedačky upevňovanej pomocou bezpečnostného pásu a homologovanej ako
univerzálna „chrbtom k smeru jazdy“ a/alebo „čelom k smeru jazdy“.

Pri sedačkách skupiny 1, 2 a 3 skontrolujte správne uloženie sedačky do operadla sedadla. V prípade potreby demontujte
opierku hlavy.
Pre namontovanie objemnej detskej sedačky v 2. a 3. rade posuňte zadné sedadlo dozadu čo najviac, aby vám predné
sedadlo nezavadzalo.



Miesto



Stanovené hmotnostné skupiny




< 10 kg a < 13 kg

(skupiny 0 (b) a 0+)

9 - 18 kg

(skupina 1)

15 - 25 kg

(skupina 2)



22 - 36 kg

(skupina 3)


1. rad


Predný spolujazdec
(c)

U



U



U



U




2.
rad


Bočné


U



U



U



U



Stredové


U



U



U



U




3.
rad

*

Bočné


U



U



U



U

Page 123 of 413

VII
121
BEZPEČNOSŤ DETÍ


* Podľa krajiny určenia a legislatívy
platnej vo vašej krajine.
ODPORÚČANIA PRI POUŽITÍ DETSKÝCH SEDAČIEK


Inštalácia detskej sedačky typu
vyvýšené sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu
musí byť umiestnená na pleci dieťaťa
tak, aby sa nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť
bezpečnostného pásu správne ve-
dená ponad stehná dieťaťa.
CITROËN vám odporúča použí-
vať detské sedačky typu vyvýšené
sedadlo s operadlom, ktoré sú vy-
bavené vodidlom bezpečnostného
pásu na úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nene-
chávajte:


- jedno alebo viacero detí vo vo-
zidle bez dozoru,

- dieťa alebo zviera vo vozidle vy-
stavenom slnku a s uzatvorený-
mi oknami,

- vo vnútri vozidla kľúče v dosahu
detí.
Aby ste zabránili náhodnému ot-
voreniu dverí, použite zariadenie
"Bezpečnostná detská poistka".
Dbajte o to, aby ste neotvorili zadné
okná o viac ako jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné
okná bočnými slnečnými clonami.
Nesprávna inštalácia detskej sedač-
ky vo vozidle znižuje účinnosť och-
rany dieťaťa v prípade dopravnej
nehody.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu sa presvedčte,
či je pás poriadne napnutý okolo det-
skej sedačky a
či ju pevne pridŕža na
sedadle vo vašom vozidle.
Nezabúdajte na zapnutie bezpeč-
nostných pásov alebo popruhov det-
skej sedačky takým spôsobom, aby
ste na maximum znížili ich vôľu

vzhľadom na telo dieťaťa, a to aj pri
jazde na krátke vzdialenosti.
Pre optimálnu inštaláciu detskej
sedačky "čelom k smeru jazdy" sa
presvedčte, či je operadlo detskej
sedačky správne opreté o operad-
lo sedadla vozidla a skontrolujte, či
opierka hlavy neprekáža.
Ak musíte opierku hlavy demonto-
vať, skontrolujte, či je opierka ulože-
ná alebo prichytená na bezpečnom
mieste, aby sa pri prudkom brzdení
vozidla nestala nebezpečným pred-
metom. Deti mladšie ako 10 rokov môžu byť
prevážané v polohe "čelom k smeru
jazdy" na sedadle predného spolu-
jazdca len v prípade, ak sú zadné
miesta už obsadené inými deťmi,
alebo ak sú zadné sedadlá nepouži-
teľné, prípadne neexistujú.
V prípade inštalácie detskej se-
dačky "chrbtom k smeru jazdy" na
prednom sedadle ihneď neutralizuj-
te airbag predného spolujazdca * . V
opačnom prípade je dieťa vystavené
riziku vážneho alebo smrteľného po-
ranenia pri rozvinutí airbagu.

Page 124 of 413

VII
122
BEZPEČNOSŤ DETÍ
UCHYTENIA „ISOFIX“


Vaše vozidlo bolo schválené podľa
nových predpisov
ISOFIX.
Trojica sedadiel druhého radu je vy-
bavená predpísanými uchyteniami
ISOFIX. Jedná sa o tri oká na každom se-
dadle:


- dve oká A
, ktoré sa nachádza-
jú medzi operadlom a sedacou
časťou sedadla vozidla, označe-
né štítkom,

- jedno oko B
na uchytenie hor-
ného popruhu, nazývaného TOP
TETHER
, označené štítkom na
vrchnom kryte operadla. Systém uchytenia ISOFIX vám za-
bezpečuje spoľahlivú, pevnú a rých-
lu montáž detskej sedačky do vášho
vozidla.
Nesprávna inštalácia detskej se-
dačky vo vozidle ohrozuje ochranu
dieťaťa v prípade kolízie.
S možnosťami inštalácie detských
sedačiek ISOFIX do vášho vozid-
la vás oboznámi súhrnná tabuľka,
uvádzajúca umiestnenie detských
sedačiek ISOFIX.
Detské sedačky ISOFIX
sú vybave-
né dvoma zámkami, ktoré sa ľahko
ukotvia na dve oká A
.
Niektoré detské sedačky sú naviac
vybavené horným popruhom
, kto-
rý sa uchytí na oko B
.
Tento popruh uchytíte tak, že odstrá-
nite opierku hlavy sedadla vozidla a
vrchný kryt operadla. Následne za-
kotvíte háčik na oko B
, potom horný
popruh napnete.

Page 125 of 413

VII
123
BEZPEČNOSŤ DETÍ
VAŠE VOZIDLO

Táto detská sedačka sa môže používať aj na miestach, ktoré nie sú vybavené uchytením ISOFIX. V takomto prípade je
nevyhnutné sedačku pripútať k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.

Riaďte sa pokynmi o montáži detskej sedačky, ktoré sú uvedené v inštalačnom návode jej výrobcu.


„RÖMER Duo Plus ISOFIX“

(veľkostná trieda B1
)


Skupina 1: od 9 do 18 kg





Inštaluje sa len „čelom k smeru jazdy“.
Je vybavená horným popruhom, ktorý sa uchytáva o oko B
nazývané TOP
TETHER.
Tri polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddych a poloha ležmo.


)
Nastavte predné sedadlo vozidla tak, aby sa nohy dieťaťa nedotýkali
operadla.

Page 126 of 413

VII
124
BEZPEČNOSŤ DETÍ


*
Kôš ISOFIX je pripevnený ku spodným okám sedadla ISOFIX a zaberá 2 zadné sedadlá.

**
Na inštaláciu sedačiek ISOFIX typu B1
demontujte opierky hlavy sedadiel.
TABUĽKA SO SÚHRNNÝMI ÚDAJMI PRE UMIESTNENIE DETSKÝCH SEDAČIEK ISOFIX

Táto tabuľka vás v súlade s európskou legislatívou informuje o možnostiach inštalácie detských sedačiek ISOFIX na se-
dadlá vozidiel vybavených okami ISOFIX.
Na univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX je údaj o triede veľkosti ISOFIX, označený písmenami
A
až G
, uvedený na sedačke vpravo od loga ISOFIX.

IUF:
sedadlo vhodné na inštaláciu sedačky ISOFIX Univerzálna, „Čelom k smeru jazdy“, vybavenej vrchným popruhom.

IL-SU:
sedadlo vhodné na inštaláciu sedačky ISOFIX Polouniverzálna: Detské sedačky ISOFIX „chrbtom k smeru jazdy“,
vybavené horným popruhom a detské koše ISOFIX s horným popruhom.
Nepoužívajte detské sedačky ISOFIX so zábranou.


Hmotnosť dieťaťa/približný vek



Menej než 10 kg
(skupina 0)
do približne
6 mesiacov
Viac než 10 kg
(skupina 0)
Menej než 13 kg
(skupina 0+)
Až približne do
1 roka
9 až 18 kg (skupina 1)
Od 1 do približne 3 rokov


Typ detskej sedačky ISOFIX





Kôš*


„chrbtom k smeru
jazdy“



„chrbtom k smeru
jazdy“



„čelom k smeru
jazdy“




Triedy veľkosti ISOFIX




F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1
**




Zadné bočné miesta ISOFIX



IL-SU



IL-SU



IL-SU



IUF




Zadné stredové sedadlo
ISOFIX



X



IL-SU



IL-SU



IUF

Page 127 of 413

VII
125
BEZPEČNOSŤ DETÍ
DETSKÁ BEZPEČNOSTNÁMECHANICKÁ POISTKA


Zablokovanie


)
Otočte červený ovládač o osmi-
nu otáčky kľúčom od zapaľova-
nia a dodržiavajte pokyny na ná-
lepke.


Odblokovanie


)
Otočte červený ovládač o osmi-
nu otáčky kľúčom od zapaľova-
nia pre návrat do pôvodnej polo-
hy.


DETSKÁ BEZPEČNOSTNÁ POISTKA

Mechanické zariadenie, ktoré zabra-
ňuje otvoriť zadné dvere pomocou
ich vnútorného ovládania.
Ovládač je umiestnený na boku
oboch zadných dverí. Systém, ktorý je možné ovládať na
diaľku a ktorý zabraňuje otvoriť za-
dné dvere pomocou ich vnútorného
ovládania a používať zadné ovláda-
nie otvárania okien.

Aktivácia


)
Zatlačte na tlačidlo A
.
Neutralizácia


)
Opäť zatlačte na tlačidlo A
.
Tento systém je nezávislý a v žiad-
nom prípade nenahrádza centrál-
ne ovládanie zamykania.
Pri každom zapnutí zapaľovania
skontrolujte stav detskej bezpeč-
nostnej poistky.
Pri opustení vozidla, a to aj na krát-
ku dobu, vždy vytiahnite kľúč zo
zapaľovania.
V prípade prudkého nárazu sa det-
ská elektrická bezpečnostná po-
istka automaticky deaktivuje, čím
umožní vystúpenie zadných cestu-
júch z vozidla.

Táto kontrolka sa pri aktivá-
cii dočasne rozsvieti.
Pri zapnutí zapaľovania sa
tiež rozsvieti a po približne
10 sekundách od spustenia motora
zhasne. Ovládač je umiestnený na dverách
vodi
ča spolu s ovládačmi otvárania
okien.

Page 128 of 413

VIII
126
BEZPEČNOSŤ
UKAZOVATELE SMERU



)
Ľavý: znížte ovládač osvetlenia
a prejdite bodom odporu.

)
Pravý: nadvihnite ovládač osvet-
lenia a prejdite bodom odporu.
VÝSTRAŽNÁ SVETELNÁ
SIGNALIZÁCIA
Výstražný systém, sprevádzaný blika-
ním smerových svetiel, ktorý upozor-
ňuje ostatných účastníkov premávky
na poruchu, vlečenie alebo nehodu.













Automatické rozsvietenie
núdzových svetiel
Následne po prudkom brzdení a
v závislosti od spomalenia vozidla
sa automaticky rozsvietia núdzové
svetlá.
Vypnú sa automaticky po prvom za-
tlačení akcelerátora.


)
Môžete ich taktiež zhasnúť ma-
nuálne zatlačením tlačidla.








Zvuková výstraha

Zvuková výstraha slúži na varovanie
ostatných účastníkov cestnej premávky
pred bezprostredným nebezpečenstvom.
Zariadenie pre voľbu smerových
svetiel na ľavej alebo pravej strane,
signalizujúce zmenu smeru vozidla.


)
Po stlačení tohto tlačidla svetlá
ukazovateľov smeru začnú bli-
kať.
Môže fungovať aj pri vypnutom za-
paľovaní.

)
Stlačte spodnú časť volantu s
pevnými centrálnymi ovládacími
prvkami.
Zvukovú výstrahu používajte stried-
mo a len v nasledujúcich prípadoch:


- bezprostredné nebezpečenstvo,

- predbiehanie cyklistu alebo
chodca,

- priblíženie sa k miestu so zní-
ženou viditeľnosťou.







Funkcia "diaľnica"



)
Zatlačte jednoducho smerom
hore alebo dole bez toho, aby
ste prekonali bod odporu; uka-
zovatele smeru bliknú trikrát.

Page 129 of 413

VIII
127
BEZPEČNOSŤ
DETEKCIA PODHUSTENIA PNEUMATÍK

Snímače, umiestnené vo všetkých
ventiloch, kontrolujú tlak pneumatík
pri jazde, pričom aktivujú výstražné
znamenie v prípade poruchy činnos-
ti (rýchlosť vyššia ako 20 km/h).

Podhustená pneumatika Systém kontroly podhustenia
pneumatík pomáha pri jazde, ale
nenahrádza pozornosť a zodpo-
vednosť vodiča.
Defekt
Servisná kontrolka sa rozs-
vieti na združenom prístroji,
doprevádzaná zvukovým
signálom a správou na via-
cúčelovom displeji, ktorá lokalizuje
postihnuté koleso.
Čo možno najskôr prekontrolujte
tlak hustenia pneumatík. Táto kon-
trola sa musí vykonávať v chladnom
stave. Kontrolka STOP
sa rozs-
vieti na združenom prístro-
ji, doprevádzaná zvukovým
signálom a správou na via-
cúčelovom displeji, ktorá lokalizuje
postihnuté koleso.
Bezodkladne zastavte vozidlo, pri-
čom sa vyhnite rýchlym manévrom s
volantom alebo brzdovým pedálom.
Vymeňte poškodené koleso (defekt
alebo silne podhustená pneumatika)
a nechajte si skontrolovať hustenie
pneumatík ihneď, ako je to možné.

Nezodpovedajúci(e) alebo
nefunkčný(é) snímač(e)
Servisná kontrolka sa rozs-
vieti na združenom prístroji,
doprevádzaná zvukovým
signálom a správou na via-
cúčelovom displeji, lokalizujúcou
jedno alebo viacero nedetekova-
ných kolies, alebo signalizujúcou
poruchu systému.
Obráťte sa na sieť CITROËN alebo
na kvalifi kovaná dielňa, kde vám vy-
menia nefunkčné snímače za nové. Každý zásah, či výmena pneuma-tiky na kolese s tlakovým sníma-
čom, musí byť vykonaný v sieti
CITROËN alebo v kvalifi kovaná
dielňa.
Ak počas výmeny pneumatiky na-
inštalujete pneumatiku, ktorú vaše
vozidlo nedetektuje (napríklad:
montáž zimných pneumatík), mu-
síte si nechať systém reinicializo-
vať v sieti CITROËN alebo v kvali-
fi kovaná dielňa.
Tento systém nezbavuje povinnosti
pravidelne sledovať tlak pneumatík
(viď kapitolu "Technický popis - §
Identifi kačné prvky") a starať sa o
optimálne dynamické správanie
vozidla, čo je prevenciou proti pred-
časnému opotrebovaniu pneuma-
tík, zvlášť pri jazde v náročnejších
podmienkach (vyššie zaťaženie,
vyššia rýchlosť).
Kontrola tlaku hustenia pneuma-
tík sa musí vykonávať v chladnom
stave, minimálne každý mesiac.
Nezabudnite kontrolovať tlak na-
hustenia rezervy.
Tento systém môže byť krátkodobo
narušený vysielaním rádioelektric-
kých vĺn príbuznej frekvencie.
Táto správa sa zobrazí aj následne
po demontáži jedného z kolies vo-
zidla (pri oprave) alebo pri montáži
kolesa (alebo viacerých kolies), kto-
ré nie je (sú) snímačom vybavené
(zimná sada pneumatík).
Rezervné koleso nie je vybavené
snímačom.

Page 130 of 413

VIII
128
BEZPEČNOSŤ
SYSTÉMY POSILŇOVAČA
BRZDENIA
Skupina doplnkových systémov, kto-
ré vám pomáhajú optimálnym spô-
sobom zvýšiť bezpečnosť pri brzde-
ní v naliehavých prípadoch:


- systém proti blokovaniu kolies
(ABS),

- elektronický delič brzdného účin-
ku (REF),

- asistent pri náhlom brzdení
(AFU).


Protiblokovací systém kolies
a elektronický delič brzdného
účinku

Systémy, ktoré zabezpečujú zvýše-
nie stability a ovládateľnosti vášho
vozidla počas brzdenia a to predo-
všetkým na klesajúcom a klzkom
povrchu.

Aktivácia
V prípade rizika zablokovania kolies
sa protiblokovací systém uvedie do
činnosti automaticky.
Štandardná činnosť systému ABS
môže byť doprevádzaná miernymi
vibráciami brzdového pedálu.
Porucha činnosti

V prípade náhleho brzdenia silno
zatlačte a nikdy tlak nepovoľujte. Rozsvietenie tejto kontrol-
ky, doprevádzané zvuko-
vým signálom a správou na
displeji, signalizuje poruchu
protiblokovacieho systému, ktorá by
mohla spôsobiť stratu kontroly nad
vozidlom počas brzdenia.
Rozsvietenie tejto kontrol-
ky, združenej s kontrolkami
STOP
a ABS
, doprevádza-
né zvukovým signálom a
správou na displeji, signalizuje po-
ruchu elektronického deliča brzdné-
ho účinku, ktorá by mohla spôsobiť
stratu kontroly nad vozidlom počas
brzdenia.

Bezodkladne zastavte vozidlo v
čo najlepších bezpečnostných
podmienkach.

V oboch prípadoch sa obráťte
na odborný servis alebo na sieť
CITROËN.

V prípade výmeny kolesa (pneuma-
tiky a disku) dbajte o to, aby boli v
súlade s predpismi výrobcu.











Brzdový asistent

Systém, ktorý umožňuje v prípade
náhleho brzdenia dosiahnuť rýchlej-
šie optimálny tlak brzdenia, čím do-
chádza k skráteniu brzdnej dráhy.

Aktivácia
Aktivuje sa v závislosti od rýchlosti
zatlačenia brzdového pedálu.
Toto sa prejavuje znížením odporu
chodu pedálu a zvýšením účinnosti
brzdenia.
V prípade náhleho brzdenia ener-
gicky a bez povoľovania zatlačte
brzdový pedál.


Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 420 next >