ESP Citroen C4 PICASSO RHD 2015 1.G Owner's Guide

Page 196 of 428

194
Displays
Illumination of the corresponding indicator lamp   in   the   instrument   panel   confirms   that   the  
l

ighting   selected   is   on.
The
  rear   sidelamps   and   direction  
i

ndicators   are   located   on   the   tailgate.  
W

hen   they   are   on,   opening   the   tailgate  
a

utomatically   transfers   illumination   to  
t

he   lamps   located   in   the   rear   bumper,  
t

o maintain   the   safety   of   the   vehicle.
Main lighting
Lighting off / daytime running lamps.
A utomatic   illumination   of   headlamps.
Daytime
  running   lamps   /   Dipped  
b

eam   /   Main   beam.
Sidelamps.
Dipped
  headlamps   or   main   beam  
h

eadlamps.
Turn
 
the
 
ring   A   to   place   the   desired   symbol  
a

gainst
 
the   mark.
Selection of main lighting mode
Model without AUTO lighting
Model with AUTO lighting Headlamp dipping
Pull the stalk B towards you to switch the l
ighting   between   dipped   and   main   beam  
h

eadlamps   or   to   activate   automatic   headlamp  
d

ipping.
In
  the   lamps   off   and   sidelamps   modes,  
t

he driver   can   switch   on   the   main   beam  
h

eadlamps   temporarily   ("headlamp   flash")   by  
m

aintaining   a   pull   on   the   stalk.
Visibility

Page 199 of 428

197
Parking lampsManual guide-me-home
lighting
Switching on
F With  the   ignition   off,   "flash"   the   headlamps  u
sing   the   lighting   stalk.
F
 
A
  further   "headlamp   flash"   switches   the  
f

unction   off.
Switching off
The manual guide-me-home lighting switches off   automatically   after   a   set   time.
The
  temporary   illumination   of   the   dipped   beam  
h

eadlamps   after   the   vehicle's   ignition   has   been  
s

witched   off   makes   the   driver's   exit   easier  
w

hen   the   light   is   poor.
Side
 
markers
 
for
 
the
 
vehicle
 
by
 
illumination
 
of
 
t

he
 
sidelamps
 
on
 
the
 
traffic
 
side
 
only.
F
 
W

ithin
 
one
 
minute
 
of
 
switching
 
off
 
the
 
i

gnition,
 
operate
 
the
 
lighting
 
control
 
stalk
 
u

p
 
or
 
down
 
depending
 
on
 
the
 
traffic
 
side
 
(

for
 
example:
 
when
 
parking
 
on
 
the
 
left;
 
l

ighting
 
control
 
stalk
 
upwards;
 
the
 
right
 
h

and
 
sidelamps
 
are
 
on).
This
 
is
 
confirmed
 
by
 
an
 
audible
 
signal
 
and
 
i

llumination
 
of
 
the
 
corresponding
 
direction
 
i

ndicator
 
warning
 
lamp
 
in
 
the
 
instrument
 
panel.
To
 
switch
 
off
 
the
 
parking
 
lamps,
 
return
 
the
 l
ighting
 
control
 
stalk
 
to
 
the
 
central
 
position.
5
Visibility

Page 201 of 428

199
Automatic headlamp dipping
System which automatically changes between dipped   and   main   beam   according   to   the  
a

mbient   light   level   and   the   driving   conditions,  
u

sing   a   camera   located   in   the   rear   view   mirror.
This
  automatic   headlamp   dipping  
s

ystem   is   a   driving   aid.   The   driver  
r

emains   responsible   for   the   vehicle's  
l

ighting,   its   correct   use   for   the   prevailing  
c

onditions   of   light,   visibility   and   traffic  
a

nd   observation   of   driving   and   vehicle  
r

egulations.
The
  system   will   be   operational   as   soon
 a

s
 
you
 
have
 
exceeded
 
15
 
mph
 
(25 km/h).
If
  the   speed   drops   below   9   mph  
(

15 km/h),   the   system   no   longer  
ope

rates.
5
Visibility

Page 205 of 428

203
Cornering lighting
This system, if fitted to your vehicle, makes use of   the   beam   from   a   front   foglamp   to   illuminate  
t

he   inside   of   a   bend,   when   the   main   or   dipped  
b

eam   headlamps   are   on   and   the   vehicle   speed  
i

s   below   25   mph   (approximately   40   km/h)  
(

urban   driving,   winding   road,   intersections,  
par

king
 m
anoeuvres...). with cornering lighting
without cornering lighting
Switching on
This system starts:
-  w hen   the   corresponding   direction   indicator  
i

s   switched   on,
or
-
 
f
rom   a   certain   angle   of   rotation   of   the  
s

teering
 w
heel.
Switching off
The system does not operate:
-  b elow   a   certain   angle   of   rotation   of   the  
s

teering
 w
heel,
-
 
a
bove   25   mph   (40   km/h),
-
 
w
hen   reverse   gear   is   engaged.
The
  cornering   lighting   can   be   activated   or  
d

eactivated   in   the   "Driving assistance "
  menu,  
t

hen " Vehicle settings ".
5
Visibility

Page 212 of 428

210
Courtesy lamps
1. Front courtesy lamp
2.
F ront map reading lamps
3.
R

ear courtesy lamp
4.

R
ear map reading lamps
Front - rear courtesy lamps
F With   the   ignition   on,   press   the  c
orresponding s witch.
Front - rear map reading
lamps
With the "permanent lighting" mode, the lighting time   varies   according   to   the   circumstances:
-
 
w
ith   the   ignition   off,   approximately
 t

en minutes,
-
 
i
n   energy   economy   mode,   approximately
 t

hirty   seconds,
-
 
w
ith   the   engine   running,   unlimited.
In this position, the courtesy lamp comes   on   gradually:
Permanently
  off.
Permanent
 l

ighting.
-
 
w

hen
  the   vehicle   is   unlocked,
-
 
w

hen
  the   electronic   key   is   removed   from  
t

he
 r

eader,
-
 
w

hen
  opening   a   door,
-
 
w

hen
  the   remote   control   locking   button   is  
a

ctivated,   in   order   to   locate   your   vehicle.
It
 
switches   off   gradually:
-
 
w

hen
  the   vehicle   is   locked,
-
 
w

hen
  the   ignition   is   switched   on,
-
 
3

0
 
seconds   after   the   last   door   is   closed.Take
  care   to   avoid   leaving   anything  
in
  contact   with   the   courtesy   lamps.
Depending
 o

n
 v

ersion, you can
also switch the
courtesy
  lamp   on   or  
o

ff   by   pressing   this  
b

utton.
Visibility

Page 217 of 428

215
Under-inflation detection
The system monitors the pressures in the four t
yres,   once   the   vehicle   is   moving.
It
  compares   the   information   given   by   the   four  
w

heel   speed   sensors   with   reference values,
which must be reinitialised ever y time the
tyre pressures are adjusted or a wheel
changed .
The
  system   triggers   an   alert   as   soon   as   it  
d

etects   a   drop   in   the   inflation   pressure   of   one  
o

r   more   tyres. The
  under-inflation   detection   system  
d

oes   not   replace   the   vigilance   or   the  
r

esponsibility   of   the   driver.
This
  system   does   not   avoid   the   need   to  
c

heck   the   tyre   pressures   (including   the  
s

pare   wheel)   every   month   as   well   as  
b

efore   a   long   journey.
Driving
  with   under-inflated   tyres   impairs  
r

oad   holding,   extends   braking   distances  
a

nd   causes   premature   tyre   wear,  
p

articularly   under   arduous   condition  
(

high   loading,   high   speed,   long   journey).
System
  which   automatically   checks   the   pressures   of   the   tyres   while   driving.
The   inflation   pressures   defined   for  
y

our   vehicle   can   be   found   on   the   tyre  
p

ressure   label.
See
  the   "Identification   markings"  
s

ection.
Tyre
  pressures   should   be   checked  
w

hen   the   tyres   are   "cold"   (vehicle  
s

topped   for   1   hour   or   after   a   journey   of  
l

ess   than   6   miles   (10   km)   at   moderate  
s

peeds).
Other wise
  (when   hot),   add   0.3   bar   to  
t

he   pressures   shown   on   the   label.
Driving
  with   under-inflated   tyres  
i

ncreases   fuel   consumption.
6
Safety

Page 227 of 428

225
Seat belt not fastened
and unfastened alerts
Rear seat belts not fastened
alert
The instrument panel includes a seat belt not-
f astened w arning lam p A   as  well  as  an  indicator o

f   the   location   of   the   non-fastened   belts   B.
When
  the   system   detects   a   non-fastened   or  
u

nfastened   seat   belt,   the   warning   lamp   A   come  
o

n   as   well   as   the   corresponding   points   in   the  
i

ndicator   B.
On
  switching   on   the   ignition,   engine   running  
o

r   the   vehicle   at   a   speed   of   up   to   12   mph  
(

20   km/h),   the   warning   lamp   A as well as the
corresponding
  points   in   the   indicator   B   come  
o

n   for   about   thirty   seconds,   if   one   or   more   rear  
p

assengers   have   not   fastened   their   seat   belt.
Seat belts unfastened alert
Front seat belts not fastened
alert
On switching on the ignition, the warning lam p A   comes   on,   as   well   as   the  
c

orresponding points   in   the   indicator   B, if the
driver
  and/or   front   passenger   have   not   fastened  
t

heir   seat   belt. At
  speeds   above   12   mph   (20   km/h),   these  
a

lerts   flash,   accompanied   by   an   audible   signal  
f

or   two   minutes.   After   this   period,   these   alerts  
r

emain   on   fixed,   while   the   front   seat   belts   are  
n

ot   fastened.
On   switching   on   the   ignition,   the   warning  
lam

p
 A
  remains   on,   as   well   as   the  
c

orresponding   points   in   the   indicator   B
, if the
driver   and/or   one   or   more   passengers   have   not  
f

astened   their   seat   belt.
At   speeds   above   12   mph   (20   km/h),   these  
a

lerts   flash,   accompanied   by   a   message   and  
a

n   audible   signal   for   two   minutes.   After   this  
p

eriod,   these   alerts   remain   on   fixed,   while   the  
s

eat   belts   are   not   fastened.
6
Safety

Page 232 of 428

230
Lateral airbags
Deployment
A lateral airbag is deployed unilaterally in the event   of   a   serious   side   impact   applied   to   all   or  
p

art   of   the   side   impact   zone   B,   perpendicular  
t

o   the   longitudinal   centreline   of   the   vehicle   on   a  
h

orizontal   plane   and   directed   from   the   outside  
t

owards   the   inside   of   the   vehicle.
The
  lateral   airbag   inflates   between   the   hip   and  
s

houlder   of   the   front   occupant   of   the   vehicle  
a

nd   the   corresponding   door   trim   panel.
System
  which   protects   the   driver   and   front  
p

assenger   in   the   event   of   a   serious   side   impact  
i

n   order   to   limit   the   risk   of   injury   to   the   chest,  
b

etween   the   hip   and   the   shoulder.
Each   lateral   airbag   is   fitted   in   the   seat   backrest  
f

rame,   door   side.
Impact detection zones
A. Front
  impact   zone.
B. S ide   impact   zone.
Safety

Page 233 of 428

231
In the event of a minor impact or bump on   the   side   of   the   vehicle   or   if   the  
v

ehicle   rolls   over,   the   airbags   may   not  
b

e   deployed.
In the event of a rear or front collision,
none
  of   the   lateral   airbags   is   deployed.
System
 
contributing
 
towards
 
greater
 
protection
 
f

or
 
the
 
the
 
driver
 
and
 
passengers
 
(with
 
the
 
e

xception
 
of
 
the
 
rear
 
centre
 
passenger)
 
in
 
the
 
e

vent
 
of
 
a
 
serious
 
side
 
impact
 
in
 
order
 
to
 
limit
 
t

he
 
risk
 
of
 
injury
 
to
 
the
 
side
 
of
 
the
 
head.
Each
 
curtain
 
airbag
 
is
 
built
 
into
 
the
 
pillars
 
and
 
t

he
 
upper
 
passenger
 
compartment
 
area.
Curtain airbags
Deployment
The curtain airbag is deployed at the same t
ime   as   the   corresponding   lateral   airbag   in   the  
e

vent   of   a   serious   side   impact   applied   to   all   or  
p

art   of   the   side   impact   zone   B,   perpendicular  
t

o   the   longitudinal   centreline   of   the   vehicle   on   a  
h

orizontal   plane   and   directed   from   the   outside  
t

owards   the   inside   of   the   vehicle.
The
  curtain   airbag   inflates   between   the   front   or  
r

ear   occupant   of   the   vehicle   and   the   windows.If
  this   warning   lamp   comes   on   in   the i

nstrument   panel,   accompanied   by   an
 a

udible   signal   and   a   message,   contact
 a

  CITROËN   dealer   or   a   qualified
 w

orkshop   to   have   the   system   checked.
 T

he   airbags   may   no   longer   be   deployed
 i

n   the   event   of   a   serious   impact.
Operating fault
6
Safety

Page 238 of 428

236
aR
b
G
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ   или   СЕРИОЗНО   НАРАНЯВАНЕ   на   детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí   SMRTI   DÍTĚTE   nebo   VÁ ŽNÉHO   ZR ANĚNÍ.
daBrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET   eller   DR ÆBT.
dEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das   Kind   könnte   schwere   oder   sogar   tödliche   Verletzungen   erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ   αερόσακο   που   είναι   ΕΝΕΡΓΟΣ.   Αυτό   μπορεί   να   έχει   σαν   συνέπεια   το   ΘΑΝΑΤΟ   ή   το   ΣΟΒΑΡΟ   ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ   του   ΠΑΙΔΙΟΥ.
EnNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD   can   occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG   frontal   ACTIVADO,   ya   que   podría   causar   lesiones   GR AVES   o   incluso   la   MUERTE   del   niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine   võib   last   TÕSISELT   või   ELUOHTLIKULT   vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen   voi   aiheuttaa   LAPSEN   KUOLEMAN   tai   VAK AVAN   LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal   ACTIVÉ.
Cela
  peut   provoquer   la   MORT   de   l’ENFANT   ou   le   BLESSER   GR AVEMENT.
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo   uzrokovati   SMRT   ili   TEŠKU   OZLJEDU   djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek   HALÁLÁT   vagy   SÚLYOS   SÉRÜLÉSÉT   okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.   Ciò   potrebbe   provocare   la   MORTE   o   FERITE   GR AVI   al   bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.   Išsiskleidus   oro   pagalvei   vaikas   gali   būti   MIRTINAI   arba   SUNKIAI   TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SP I LV E N S .
Tas
  var   izraisīt   BĒRNA   NĀVI   vai   radīt   NOPIETNUS   IEVAINOJUMUS.
Safety

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 next >