CITROEN C4 SPACETOURER 2021 Návod na použitie (in Slovak)

Page 101 of 316

99
Automatické stierače
predného skla
Stierače predného skla sa aktivujú automaticky
po zistení dažďa a nevyžadujú si žiaden zásah
vodiča. V prípade detekcie dažďa sa rýchlosť
stierania prispôsobí intenzite zrážok.
Zapnutie
Krátko stlačte ovládací pr vok
smerom dole.
Stierací cyklus potvrdí akceptovanie
požiadavky.
Na združenom prístroji sa rozsvieti
táto kontrolka a
zobrazí sa správa.
Vypnutie
Opäť krátko stlačte ovládač smerom
dole alebo umiestnite ovládač do
inej polohy (Int, 1 alebo 2).
Táto kontrolka na združenom prístroji zhasne
a

zobrazí sa správa. Po každom vypnutí zapaľovania dlhšom
ako jedna minúta je potrebné automatické
stieranie opätovne aktivovať zatlačením
ovládača smerom dole.
Porucha činnosti
V prípade poruchy činnosti automatického
stierania budú stierače fungovať v
režime
prerušovaného stierania.
Nechajte si systém skontrolovať v
sieti
CITROËN alebo v
kvalifikovanej dielni.
Ničím neprikrývajte dažďový senzor,
ktorý je prepojený so svetelným senzorom
a
nachádza sa v hornej časti čelného skla
za vnútorným spätným zrkadlom.
Počas umývania vozidla na automatickej
linke vypnite automatické stieranie.
V zime sa odporúča počkať na úplné
rozmrazenie čelného skla a
až potom
aktivovať automatické stieranie.
Zadný stierač
V prípade hustého sneženia alebo
námrazy neutralizujte automatické zadné
stierače.
Kruhový ovládač pre voľbu zadného stierača skla:
Vypnuté.
Prerušované stieranie.
Stieranie s
ostrekovaním skla
(pevne stanovená doba).
Spätný chod
Po zaradení spiatočky sa stierač zadného skla
uvedie do činnosti, ak sú v prevádzke stierače
čelného skla.
Túto funkciu je možné aktivovať/deaktivovať
prostredníctvom ponuky Riadenie .
Vyberte záložky „Vehicle settings“ a potom
„Comfort“ a „Rear wiper in reverse“.
V prípade hustého sneženia, námrazy
alebo použitia nosiča bicyklov na ťažnom
zariadení deaktivujte zadné automatické
stieranie prostredníctvom ponuky
nastavenia parametrov vozidla.
4
Osvetlenie a viditeľnosť

Page 102 of 316

100
F Potiahnite ovládač stieračov skla smerom k vám. Ostrekovač skla a následne stierač skla
sa uvedú do činnosti na obmedzenú dobu.
Chvíľu po uvoľnení ovládača ostrekovača
sa vykonaná posledné stieranie skla, aby sa
odstránili všetky zvyšky.
Nastavenie tr ysky ostrekovača
Ostrekovač svetlometovOstrekovač čelného skla
a
os
trekovač svetlometov
Ostrekovač čelného skla a trysky
o strekovača
Ostrekovač svetlometov funguje, keď sa vozidlo
pohybuje a
stretávacie svetlá sú zapnuté.
Ostrekovače svetlometov sa aktivujú len po
každom 7. použití ostrekovača predného
skla alebo po prejdení každých 40
km počas
jednej jazdy, aby sa znížila spotreba kvapaliny
ostrekovačov.
Servisná poloha predných
stieračov
Táto ser visná poloha vám umožňuje odstrániť
ramienka predných stieračov, aby ste mohli
vyčistiť gumové vložky alebo vymeniť lišty.
Môže byť užitočná aj v
zimnom období na
nadvihnutie líšt stieračov od čelného skla. F

V p
riebehu pr vej minúty po vypnutí
zapaľovania umiestni aktivácia ovládača
stieračov ramienka stieračov do vertikálnej
polohy.
Po vypnutí napájania systému, aspoň jednu
minútu po zapnutí zapaľovania, môžete
ramienka posunúť manuálne.
F
A
k si želáte stierače znova vrátiť
do ich východiskovej polohy, jemne
sklopte ramienka na čelné sklo, zapnite
zapaľovanie a použite páčku na ovládanie
stieračov.
Pre zachovanie funkčnosti stieračov skla
vám odporúčame:
-
m
anipulovať s nimi opatrne,
-
p
ravidelne ich čistiť mydlovou vodou,
-
n
evyužívať ich na prichytenie kartónu
na čelné sklo,
-
v
ymieňať ich pri spozorovaní pr vých
znakov opotrebovania.
Výmena ramena stierača sa musí
vykonávať výlučne v
sieti CITROËN alebo
v
inom kvalifikovanom ser vise.
Ostrekovač predného skla obsahuje zariadenie
na nastavenie výšky trysky ostrekovača.
Ak si želáte zmeniť výrobné nastavenie,
otočením skrutky každej trysky ostrekovača
proti smeru pohybu hodinových ručičiek
smerom k

symbolu „+“ trysku nadvihnete
alebo spustíte nadol otočením v

smere pohybu
hodinových ručičiek smerom k

symbolu „-“.
2VYHWOHQLHDYLGLWHQRV"

Page 103 of 316

101
Všeobecné odporúčania
v
ob
lasti bezpečnosti
Na rôznych miestach vo vozidle sú
umiestnené štítky. Sú medzi nimi
bezpečnostné upozornenia, ako aj
identifikačné informácie vozidla.
Neodstraňujte ich: sú neoddeliteľnou
súčasťou vášho vozidla.
Pri akomkoľvek zásahu na vašom vozidle
sa obráťte na kvalifikovaný ser vis, ktorý
má potrebné znalosti, kompetenciu
a
vhodné vybavenie na výkon zásahov.
To všetko je vám schopná poskytnúť sieť
CITROËN.
V závislosti od právnych predpisov
platných v
danej krajine môžu byť niektoré
bezpečnostné pr vky súčasťou povinnej
výbavy vozidla: bezpečnostné reflexné
vesty, výstražné trojuholníky, alkoholtest,
náhradné žiarovky, náhradné poistky,
hasiaci prístroj, lekárnička, ochranné
zásterky na zadných kolesách atď.
Upozorňujeme vás na tieto skutočnosti:
- M ontáž výbavy alebo elektrického
príslušenstva, ktoré nie je schválené
spoločnosťou CITROËN, môže spôsobiť
nadmerný odber elektrického prúdu
a
poruchu elektrických systémov
vozidla. Obráťte sa na predajnú
sieť CITROËN, kde vás oboznámia
s
ponukou odporúčaného príslušenstva.
-

Z b
ezpečnostných dôvodov je prístup
k
diagnostickej zásuvke, združenej
s
integrovanými elektronickými
systémami, ktoré sú súčasťou výbavy
vášho vozidla, striktne vyhradený
výlučne zástupcom autorizovanej siete
CITROËN alebo inej kvalifikovanej
dielne, ktorí disponujú vhodným
náradím (riziko poruchy elektronických
integrovaných systémov, ktoré by mohli
spôsobiť vážne poruchy alebo zlyhania).
Výrobca nebude niesť zodpovednosť
v
prípade nedodržania tohto pokynu.
-

A
kákoľvek zmena alebo úprava,
ktorá nie je schválená spoločnosťou
CITROËN alebo bola vykonaná bez
dodržania technických predpisov
stanovených výrobcom, bude mať za
následok zrušenie zákonnej aj zmluvnej
z á r u k y.Inštalácia príslušenstva
rádiokomunikačných vysielačov
Pred inštaláciou rádiokomunikačného
vysielača je potrebné sa obrátiť na
sieť CITROËN, kde vás oboznámia
s
vlastnosťami kompatibilných vysielačov
(frekvenčné pásmo, maximálny výkon,
poloha antény, špecifické podmienky
inštalácie) v súlade so smernicou
o
elektromagnetickej kompatibilite vozidiel
(2004/104/ES).
Núdzové výstražné osvetlenie
F Po stlačení tohto čer veného tlačidla všetky štyri svetlá smerových ukazovateľov začnú
blikať.
Môže byť v

č
innosti aj pri vypnutom zapaľovaní.
5
Bezpečnosť

Page 104 of 316

102
Automatické rozsvietenie
núdzovej výstražnej signalizácie
Po prudkom brzdení a v závislosti od
s pomalenia vozidla sa automaticky rozsvietia
núdzové svetlá.
Vypnú sa automaticky po pr vom zatlačení
akcelerátora.
F

M
ôžete ich taktiež vypnúť manuálne
stlačením tlačidla.
Klaksón
F Stlačte strednú časť volantu.
Núdzový alebo asistenčný
hovor
Služba lokalizovaného asistenčného hovoru
** V závislosti od geografického pokrytia „Služba lokalizovaného asistenčného
hovoru“, „Služba lokalizovaného
asistenčného hovoru“ a oficiálneho
úradného jazyka zvoleného vlastníkom
vozidla.
Z

oznam zahrnutých krajín a služby
telematiky je dostupný u
predajcov alebo na
webovej stránke pre danú krajinu.
V núdzovom prípade podržte
toto tlačidlo na dobu dlhšie ako
2

sekundy.
Blikanie LED diódy a

hlasová
správa potvrdia aktiváciu
volania zákazníckeho strediska
„Služba lokalizovaného
asistenčného hovoru“*
Ďalšie stlačenie tohto tlačidla okamžite zruší
požiadavku a

LED dióda zhasne.
LED dióda ostane rozsvietená (bez blikania) v
prípade, ak bolo uskutočnené spojenie.
Zhasne po ukončení komunikácie. „Služba lokalizovaného asistenčného hovoru“
okamžite lokalizuje vaše vozidlo a
kontaktuje
vás vo vašom jazyku** a v prípade potreby
vyžiada vyslanie príslušných záchranných
zložiek. V krajinách, v ktorých nie je služba
k dispozícii, alebo v prípade, ak bola
lokalizačná služba výslovne odmietnutá, je
hovor presmerovaný priamo na záchranné
zložky (112) bez lokalizácie vozidla.
V prípade nárazu zaznamenaného
počítačom airbagu sa nezávisle od
prípadných rozvinutí airbagov automaticky
uskutoční núdzový hovor.
Činnosť systému
Pri zapnutí zapaľovania sa svetelná kontrolka
rozsvieti na 3 sekundy, čím signalizuje správnu
činnosť systému. *
V s
úlade so všeobecnými podmienkami
používania služby dostupnej u predajcov a v
závislosti od technických a technologických
obmedzení.
Bezpečnosť

Page 105 of 316

103
Porucha systému nebráni vozidlu v jazde.
Služba lokalizovaného
asistenčného hovoru
** v súlade s geografickým pokrytím „Služba
lokalizovaného asistenčného hovoru“,
„Služba lokalizovaného asistenčného
hovoru“ a úradným jazykom, ktorý si zvolil
vlastník vozidla. V prípade poruchy vozidla
môžete požiadať o
pomoc
tak, že stlačíte toto tlačidlo
a podržíte ho dlhšie ako
2 sekundy.
Hlasová správa potvrdí, že sa uskutočnil
h ovo r * *.
Okamžitým ďalším stlačením tohto tlačidla sa
požiadavka zruší.
Zrušenie je potvrdené hlasovou správou.
Geolokalizácia
Geolokalizáciu môžete opäť aktivovať súčasným
stlačením tlačidiel „Služba lokalizovaného núdzového
hovoru“ a „Služba lokalizovaného asistenčného
hovoru“ a následným potvrdením voľby stlačením
tlačidla „Služba lokalizovaného asistenčného hovoru“.
Ak ste si vozidlo kúpili inde ako v sieti
p redajných miest CITROËN, skontrolujte
si konfiguráciu týchto služieb, pričom
môžete požiadať o
ich úpravu vo
vašej sieti. V krajinách s
niekoľkými
úradnými jazykmi je možná konfigurácia
v
oficiálnom úradnom jazyku podľa vášho
výberu. Z technických dôvodov a
predovšetkým
v záujme zlepšenia kvality služby
telematiky poskytovaných zákazníkovi
si výrobca vyhradzuje právo kedykoľvek
vykonať aktualizácie telematického
systému zabudovaného vo vozidle.
Svetelná kontrolka sa rozsvieti na čer veno:
porucha systému.
Svetelná kontrolka bliká na čer veno: je
potrebné vymeniť rezer vnú batériu.
V oboch prípadoch môže nastať situácia, že
služby núdzového a

asistenčného hovoru
nemusia byť dostupné.
V čo najkratšom čase sa obráťte na
kvalifikovaný ser vis. Zoznam pokrytých krajín a služby telematiky
nájdete v predajných miestach alebo na
webovej stránke vašej krajiny.
Geolokalizáciu môžete deaktivovať súčasným
stlačením tlačidiel „Služba lokalizovaného asistenčného
hovoru“ a „Služba lokalizovaného asistenčného hovoru“
a následným potvrdením voľby stlačením „Služba
lokalizovaného asistenčného hovoru“.
Ak ste využili ponuku Citroën Connect Box
s balíkom služieb SOS vrátane asistencie,
máte možnosť využívať aj doplnkové
služby prostredníctvom vášho osobného
priestoru na webových stránkach vašej
krajiny.
Elektronický stabilizačný
program (ESC)
Elektronický stabilizačný program (ESC):
Elektronický stabilizačný program (ESC) sa
skladá z
týchto systémov:
-

p
rotiblokovací systém kolies (ABS) a
elektronický delič brzdného účinku (EBFD),
-

p
osilňovač núdzového brzdenia (EBA),
-

r
egulačný systém prešmyku kolies (ASR),
-

d
ynamické riadenie stability (DSC).
5
Bezpečnosť

Page 106 of 316

104
Definície
Protiblokovací systém kolies
(ABS) a elektronický rozdeľovač
brzdného účinku (EBFD)
Tieto systémy zvyšujú bezpečnosť
a ovládateľnosť vášho vozidla počas brzdenia
a
prispievajú k lepšej kontrole v zákrutách,
predovšetkým na nerovných a
šmykľavých
povrchoch.
ABS zabraňuje zablokovaniu kolies v
prípade
prudkého brzdenia.
Systém EBFD zabezpečuje integrálne riadenie
brzdného tlaku jednotlivých kolies.
Posilňovač núdzového brzdenia
(EBA)
V núdzovom prípade tento systém umožňuje
rýchlejšie dosiahnuť optimálny brzdný tlak, a
teda skrátiť vzdialenosť na zastavenie vozidla.
Uvedie sa do činnosti v
závislosti od rýchlosti
stlačenia brzdového pedálu. V dôsledku toho
nastane zníženie odporu pedála a
zvýšenie
účinnosti brzdenia.
Regulačný systém prešmyku
kolies (ASR)
Tento systém optimalizuje prenos hnacej
sily tak, že ovláda brzdy hnacích kolies
a
motor, čím obmedzuje riziko prešmyku
kolies. Umožňuje tiež zlepšiť stabilitu vozidla
v
zákrutách pri akcelerácii.
Dynamické riadenie stability
(DSC)
V prípade rozdielu dráhy sledovanej vozidlom
a dráhy požadovanej vodičom systém DSC
kontroluje jednotlivé kolesá a
automaticky
ovplyvňuje činnosť brzdy jedného alebo
viacerých kolies a
taktiež činnosť motora
z
dôvodu uvedenia vozidla do požadovanej
dráhy, v rámci fyzikálnych zákonov.
Inteligentná trakčná
kontrola
V závislosti od verzie je vaše vozidlo vybavené
pomocným systémom podpory pri jazde po snehu:
funkciou inteligentnej trakčnej kontroly.
Táto funkcia umožňuje detekciu situácií, pri ktorých
dochádza k
zníženiu priľnavosti kolies k podkladu,
ktoré môžu následne sťažiť rozjazd vozidla a
jazdu
po veľkom množstve čerstvo napadnutého snehu
alebo jazdu po ujazdenom snehu.
V takých situáciách inteligentná trakčná kontrola
reguluje preklzávanie kolies, aby sa optimalizoval
prenos hnacej sily a
držanie jazdnej stopy vášho
vozidla.
Na ceste so slabou priľnavosťou sa
odporúča použitie zimných pneumatík.
Protiblokovací systém
kolies (ABS) a elektronický
rozdeľovač brzdného
účinku (EBD)
Tr valé rozsvietenie tejto kontrolky
signalizuje poruchu činnosti systému
ABS.
Rozsvietenie tejto kontrolky spojené
s
rozsvietením kontroliek STOP
a
ABS sprevádzané zvukovým
signálom a
zobrazením hlásenia
signalizuje poruchu elektronického
rozdeľovača brzdného účinku (EBD).
Vozidlo si zachová štandardný spôsob
brzdenia. Jazdite opatrne nižšou rýchlosťou.
Bezpodmienečne musíte zastaviť vozidlo hneď,
ako vám to bezpečnostné podmienky umožnia.
V oboch prípadoch si nechajte urýchlene vykonať
kontrolu v
sieti CITROËN alebo v inej kvalifikovanej
dielni.
V prípade výmeny kolesa (pneumatiky
a disku) dbajte na to, aby boli
homologizované pre vaše vozidlo.
Pri normálne prevádzke môže systém
ABS spôsobiť mierne vibrovanie
brzdového pedálu.
Bezpečnosť

Page 107 of 316

105
V prípade núdzového brzdenia
silno zatlačte na brzdový pedál bez
povoľovania.
Po každom náraze nechajte systémy
skontrolovať v sieti CITROËN alebo v inej
kvalifikovanej dielni.
Systém regulácie prešmyku
kolies (ASR)/dynamické
riadenie stability (DSC)
Prevádzka
Tieto systémy sa aktivujú automaticky pri
každom naštartovaní vozidla.
V prípade problému s
priľnavosťou povrchu
alebo dráhou sa tieto systémy uvedú do
činnosti.
Deaktivácia systému ASR
V určitých prevádzkových podmienkach
(rozbeh vozidla uviaznutého v bahne,
snehu, piesku a
pod.) môže byť výhodné
vyradiť z
činnosti systém ASR, pričom sa
po preklzovaní kolies obnoví adhézna väzba
pneumatiky s
vozovkou. F

V p
onuke Riadenie
si zvoľte záložku
„ Driving function “ a potom „Traction
control “.
Deaktivácia je signalizovaná zobrazením
s p r áv y.
V prípade odchýlenia sa od dráhy nemá systém
ASR viac vplyv na činnosť motora ani na brzdy.
Opätovná aktivácia systému ASR
Systém sa automaticky aktivuje po každom
opätovnom zapnutí zapaľovania alebo pri
rýchlosti nad 50
km/h.
Pri rýchlosti nižšej ako 50
km/h ho môžete
aktivovať manuálne.
F

V p
onuke Riadenie si zvoľte záložku
„ Driving function “ a potom „Traction
control “.
Porucha činnosti
Rozsvietenie tejto kontrolky
sprevádzané zvukovým signálom
a
správou signalizuje poruchu týchto
systémov. ASR/DSC
Tieto systémy ponúkajú možnosť zvýšenia
bezpečnosti pri štandardnej jazde, avšak
nesmú nabádať vodiča k
zvyšovaniu rizika
a k jazde príliš vysokou rýchlosťou.
V podmienkach zníženej priľnavosti (dážď,
sneh, poľadovica) riziko straty priľnavosti
stúpa. Preto je pre vašu bezpečnosť
dôležité, aby ste ponechali tieto systémy
aktivované za každých podmienok
a najmä v náročných podmienkach.
Správna činnosť týchto systémov je
podmienená dodržiavaním odporúčaní
výrobcu týkajúcich sa nielen kolies
(pneumatiky a disky), brzdového systému
a elektronických komponentov, ale aj
postupov pri montáži a opravách v sieti
CITROËN.
Z dôvodu efektívneho využitia týchto
systémov v zimnom období je nevyhnutné
vybaviť vozidlo štyrmi zimnými
pneumatikami, ktoré vozidlu umožnia
zachovať obvyklý spôsob jazdy.
Tento stav je signalizovaný blikaním
výstražnej kontrolky na združenom
prístroji. Systém opätovne aktivujte, keď to dovolia
podmienky priľnavosti.
Obráťte sa na sieť CITROËN alebo
kvalifikovanú dielňu, kde vám systém
skontrolujú.
5
Bezpečnosť

Page 108 of 316

106
Bezpečnostné pásy
Predné bezpečnostné pásy
Predné bezpečnostné pásy sú vybavené
systémom pyrotechnického napínania
a obmedzovačom silového účinku.
Tento systém zlepšuje bezpečnosť na predných
miestach v
prípade čelných a bočných nárazov.
V závislosti od intenzity nárazu systém
pyrotechnického napínania dočasne napne
pásy a
pritisne ich na telá cestujúcich.
Pásy s
pyrotechnickým napínaním sú aktívne
pri zapnutom zapaľovaní.
Obmedzovač silového účinku zmierňuje tlak
pásu na hrudník cestujúceho, čím prispieva
k
zvýšeniu jeho bezpečnosti.
Nastavenie výšky návratu
predného pásu Uzamknutie
OdistenieF Stlačte čer vené tlačidlo zapínacej spony.
F
N avíjanie pásu sprevádzajte rukou.
Bezpečnostné pásy v 2 .
rade zadných sedadiel
F Výšku kotviaceho bodu nastavíte zovretím
ovládača a jeho posúvaním nahor alebo
nadol, až pokiaľ nezapadne do jednej
z
možných polôh. F

P
otiahnite za popruh a vsuňte západku do
zámku.
F
S
kontrolujte zaistenie popruhu tak, že ho
potiahnete. Všetky zadné miesta majú k dispozícii pás
vybavený trojbodovým ukotvením a navijak
s obmedzovačom silového účinku (s výnimkou
zadného stredného spolujazdca).
Pás v 2. rade zadných sedadiel
( odloženie)
Popruh pomaly naviňte a pripnite jeho jazýček
n a magnet na bočnom kotviacom bode.
Bezpečnosť

Page 109 of 316

107
Bezpečnostný pás stredného
zadného sedadla 2. radu
Bezpečnostný pás stredného zadného sedadla
je integrovaný do stropu.
Inštalácia
Demontáž a skladovanie
F Stlačte čer vené tlačidlo na zapínacej spone B, potom na zapínacej spone A .
F

P
opruh pomaly naviňte a pripnite jazýček
B a
potom A na magnet na kotviacom bode
v
strope. Pred manipuláciou so zadnými sedadlami
skontrolujte správne napnutie postranných
bezpečnostných pásov, aby ste predišli ich
poškodeniu. Stredový bezpečnostný pás
musí byť úplne zvinutý.
Bezpečnostné pásy
zadných sedadiel 3. radu
Inštalácia
Demontáž a skladovanie
F Zatlačte čer vené tlačidlo zapínacej spony.
F
N avíjanie pásu sprevádzajte rukou.
F

P
ripevnite popruh, aby ležal rovno na
upevňovacom oku.
Zabezpečte, aby boli bezpečnostné pásy
vždy, keď sa nepoužívajú, upevnené.
Výstraha nezapnutia/
odopnutia bezpečnostných
pásov
Upozornenia na nezapnuté
bezpečnostné pásy vpredu
F Potiahnite popruh a vložte jeho jazýček A
do pravej zapínacej spony.
F

P
otiahnite popruh a vložte jeho jazýček B
do ľavej zapínacej spony.
F

P
otiahnutím popruhu skontrolujte správne
zapnutie každej spony.
F

O
dpojte popruh bezpečnostného pásu
z
upevňovacieho oka nachádzajúceho sa
na obložení batožinového priestoru.
F

P
otiahnite popruh a vložte jeho jazýček do
s p o ny.
F

S
kontrolujte jeho správne zapnutie tak, že
za popruh potiahnete.Na združenom prístroji sa nachádza kontrolka
výstrahy pri nezapnutých predných bezpečnostných
pásoch A , ako aj svetelná kontrolka signalizujúca
zapnutie bezpečnostných pásov B .
Keďže systém dokáže rozoznať, či sú pásy zapnuté,
alebo odopnuté, rozsvieti sa výstražná kontrolka A ,
ako aj príslušná signalizačná kontrolka B .
Po zapnutí zapaľovania sa rozsvieti kontrolka
A a
príslušné body v kontrolke B, ak si
vodič a/alebo predný spolujazdec nezapol
bezpečnostný pás.
5
Bezpečnosť

Page 110 of 316

108
Pri rýchlostiach nad 20 km/h tieto kontrolky
b likajú a sú sprevádzané zvukovým signálom,
ktorý znie po dobu dvoch minút. Po uplynutí
tejto doby ostanú kontrolky nepretržite
rozsvietené, až kým sa bezpečnostné pásy
nezapnú.
Upozornenia na nezapnuté
bezpečnostné pásy vzadu
Po zapnutí zapaľovania s bežiacim motorom
a lebo pri jazde rýchlosťou približne 10 km/h
sa na približne 30
sekúnd rozsvieti kontrolka
A a
príslušné body kontrolky B , ak si jeden
alebo viacero spolujazdcov vzadu nezaplo
bezpečnostný pás.
Upozornenie na odopnuté
bezpečnostné pásy
Po zapnutí zapaľovania sa rozsvieti kontrolka
A a príslušné body v kontrolke B, ak si vodič
a/alebo jeden alebo viacero spolujazdcov
nezaplo bezpečnostný pás.
Tieto kontrolky blikajú po dobu 30
sekúnd
a
sú sprevádzané zvukovým signálom. Po
uplynutí tejto doby ostanú kontrolky nepretržite
rozsvietené, až kým sa bezpečnostné pásy
nezapnú.
Užitočné informácie
Vodič sa musí presvedčiť, že spolujazdci
používajú bezpečnostné pásy správnym
spôsobom a
že sú správne pripútaní ešte
pred rozjazdom vozidla.
Nech je vaše miesto vo vozidle akékoľvek,
vždy použite bezpečnostné pásy, aj
v
prípade, ak ide o jazdu na krátku
vzdialenosť.
Nezamieňajte zapínacie spony
bezpečnostných pásov. V opačnom
prípade by mohlo dôjsť k
obmedzeniu ich
funkcie.
Bezpečnostné pásy sú vybavené
navijakom, ktorý umožňuje automatické
nastavenie dĺžky pásu v
závislosti od vašej
telesnej stavby. Bezpečnostný pás sa zloží
automaticky v
prípade, ak nie je používaný.
Navijaky sú vybavené automatickým
blokovacím zariadením, ktoré sa aktivuje
v
prípade nárazu, náhleho brzdenia alebo
prevrátenia vozidla. Toto zariadenie
môžete odblokovať tak, že bezpečnostný
pás pevne potiahnete a
následne ho
uvoľníte, aby sa mierne navinul.
Pred a
po použití bezpečnostných pásov
sa presvedčte o
ich správnom zvinutí.
Po sklopení alebo premiestnení jedného
zadného sedadla alebo lavice sa
presvedčte o
správnej polohe a zvinutí
bezpečnostných pásov. Inštalácia
Spodná časť pásu musí byť nastavená
v
čo najtesnejšom kontakte s panvou.
Horná časť musí byť nastavená
v
priehlbine ramena.
Aby bola zabezpečená optimálna funkcia
bezpečnostných pásov:
-

m
usia byť napnuté v tesnej blízkosti
tela,
-

m
usia byť rovnomerným pohybom
potiahnuté dopredu a
súčasne je
potrebné ich kontrolovať, aby sa
neprekrútili,
-

m
ôže byť pripútaná len jedna osoba,
-

n
esmú vykazovať známky poškodenia,
napríklad natrhnutia alebo
rozstrapkania,
-

n
esmú byť prerobené alebo upravené,
čím by sa mohla obmedziť ich účinnosť.
Odporúčania týkajúce sa detí
Ak má spolujazdec menej ako 12 rokov
alebo meria menej ako 150
cm, použite
vhodnú detskú sedačku.
Nikdy nepoužívajte jeden bezpečnostný
pás na pripútanie viacerých detí.
Nikdy neprevážajte dieťa posadené na
vašich kolenách.
Viac informácií o
detských sedačkách
nájdete v
príslušnej kapitole.
Bezpečnosť

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 320 next >