CITROEN C5 2012 InstruktionsbÖcker (in Swedish)

Page 111 of 340

VII
109
BARNSÄKERHET
BILBARNSTOLAR SOM REKOMMENDERAS AV CITROËN

CITROËN har en komplett serie bilbarnstolar som fästs med hjälp av ett trepunktsbälte
.


Grupp 0+: från födseln till 13 kg









L1

"RÖMER Baby-Safe Plus"
monteras i bakåtvänt läge.


Grupp 2 och grupp 3: från 15 till 36 kg








L3

"RECARO Start"






L4

"KLIPPAN Optima"
Från och med 6 år (cirka 22 kg)
används endast bälteskudden.







L5

"RÖMER KIDFIX"
Kan monteras i bilens ISOFIX-fästen.
Barnet hålls fast med säkerhetsbältet.

Page 112 of 340

VII
110
BARNSÄKERHET
PLACERING AV BARNSTOLAR SOM SÄTTS FAST MED BÄLTET
I enlighet med EU:s bestämmelser visar tabellen vilka installationsmöjligheter som fi nns för barnstolar som sätts fast med
säkerhetsbältet och som är godkända som universalstolar (a), beroende på barnets vikt och placering i fordonet.
(a) Universell bilbarnstol: bilbarnstol som kan installeras i alla fordon med säkerhetsbälte.
(b) Se gällande lagstiftning i respektive land, före installation av barn på denna plats.
(c) Grupp 0: från födsel till 10 kg. Babyliftar och barnvagnsinsatser får inte installeras på passagerarplatsen fram.

U:
plats som är anpassad för installation av en universell bakåtvänd bilbarnstol och/eller universell framåtvänd bilbarnstol.

U (R):
Samma som U
, med fordonets säte inställt i det högsta läget.

Plats(er)



Barnets vikt



Grupper 0
(c) och 0+
<13 kg


Grupp1
9 till 18 kg


Grupp 2
15 till 25 kg




Grupp 3
22 till 36 kg



Rad 1
Passagerarsäte fram (b)
med höjdreglage

U (R)



U (R)



U (R)



U (R)



Passagerarsäte fram (b)
utan höjdreglage

U



U



U



U



Rad 2
Sidoplatser bak

U



U



U



U



Mittplats bak

U



U



U



U

Page 113 of 340

VII
111
BARNSÄKERHET
ISOFIX-FÄSTEN
Din bil har typgodkänts enligt de
nya bestämmelserna
som gäller
ISOFIX.
Sidoplatserna bak är utrustade med
reglementsenliga ISOFIX-fästen.

Bak
ISOFIX-systemet borgar för en på-
litlig, stadig och snabb montering
av en barnbilstol i bilen.

ISOFIX-barnsstolarna
är utrusta-
de med två låsanordningar som lätt
kan fästas vid de två ringarna A
, ef-
ter installation av styrningarna (som
levereras med bilbarnstolen).
Vissa bilbarnstolar har dessutom
en övre rem
som skall fästas vid
ringen B
eller C
.
Gör så här när du ska fästa rem-
men vid en plats i baksätet: avlägs-
na nackstödet och lägg undan det.
Lyft luckan på hatthyllan (Sedan)
eller i taket (Tourer). Fäst därefter
kroken på ringen B
eller C
, spänn
sedan den övre remmen.
En felaktig montering av en bil-
barnstol i bilen innebär risker för
barnet i händelse av kollision.
För att ta reda på vilka bilbarnstolar
av typen ISOFIX som kan monte-
ras i bilen kan du titta i tabellen för
placering av ISOFIX-barnstolar.
Sedan
Det fi nns tre ringar för varje sidosäte
bak:


- två undre ringar A
mellan rygg-
stödet och sitsen, som indikeras
med en dekal,

- en övre ring B
på hatthyllan, dold
under en lucka med logon TOP
TETHER, bakom nackstödet.


Tourer


- två undre ringar A
mellan rygg-
stödet och sitsen, som indikeras
med en dekal,

- en övre ring C
i taket ovanför
bagageutrymmet, dold under en
lucka med logon TOP TETHER.

Page 114 of 340

VII
112
BARNSÄKERHET

*
Beroende på land och gällande
lagstiftning.

RÅD OM BILBARNSTOLAR


Montering av en bälteskudde
Den del av bältet som löper över
bröstkorgen skall placeras över bar-
nets axel utan att det rör vid halsen.
Kontrollera att höftdelen av bältet
ligger platt mot låren på barnet.
CITROËN rekommenderar att barnet
sitter på en bälteskudde med rygg-
stöd, utrustad med en bältesbygel i
axelhöjd.
Av säkerhetsskäl ska du inte lämna:


- ett eller fl era barn ensamma i en
bil utan tillsyn,

-
ett barn eller ett djur i en bil i solen,
med stängda rutor,

- nycklarna inom räckhåll för barn
inne i bilen.
Använd barnlåset för att hindra att
bildörrarna öppnas av misstag.
Kom ihåg att inte öppna bakrutorna
mer än en tredjedel.
Förse bakrutorna med solskydd, för
att skydda små barn mot solen.
En felaktig montering av en barnstol
i bilen kan äventyra barnets skydd i
händelse av kollision.
När en barnstol monteras med hjälp
av säkerhetsbältet måste du kon-
trollera att bältet är ordentligt sträckt
och att det håller barnstolen stadigt
fast på sätet i bilen.
Kom ihåg att spänna fast bilbältena
eller bilbarnstolens sele med så lite
slack som möjligt
kring barnets
kropp, även på korta sträckor.
För optimal montering av barnstolen
i framåtvänt läge bör du kontrollera
att dess ryggstöd trycks mot bilsätets
ryggstöd och att nackstödet inte stör.
Om du behöver ta bort nackstödet
måste du kontrollera att det är or-
dentligt undanstoppat eller fastsatt,
så att det inte förvandlas till en pro-
jektil vid en häftig inbromsning.
Barn under 10 år får inte transporteras i framåtvänt läge på frampassagera-
rens plats, om de bakre sittplatserna
inte redan är upptagna av andra barn
eller om de bakre stolarna inte kan
användas eller har tagits bort.
Koppla ur passagerarens krockkudde *
om en bilbarnstol av bakåtvänd typ
monteras i framsätet. Annars riskerar
barnet att skadas allvarligt då krock-
kudden blåses upp.

Page 115 of 340

VII
11 3
BARNSÄKERHET
Dessa bilbarnstolar kan även användas på sittplatser som inte är utrustade med ISOFIX-fästen. I så fall måste de fästas
på bilsätet med hjälp av trepunktsbältet.

Följ monteringsanvisningarna som lämnas av tillverkaren.


RÖMER Duo Plus ISOFIX
(storleksklass B1
)


Grupp 1: mellan 9 och 18 kg








Monteras i framåtvänt läge.
Är utrustad med en övre rem som skall fästas vid det övre
fästet B
eller C
som kallas TOP TETHER.
Bilbarnstolen kan användas i tre lägen: sittande läge,
viloläge och liggande läge.

Page 116 of 340

VII
114
BARNSÄKERHET
ÖVERSIKTSTABELL FÖR PLACERING AV ISOFIX-BARNSTOLAR
I enlighet med EU:s bestämmelser (ECE 16) anger denna tabell vilka möjligheter som fi nns att installera bilbarnstolar
ISOFIX på platserna utrustade med ISOFIX-fästen i fordonet.
För universella och halvuniversella ISOFIX-barnstolar, anges storleksklassen för ISOFIX, som bestäms av en bokstav
mellan A
och G
, på bilbarnstolen till höger om logotypen ISOFIX.

IUF:
Plats som är lämplig för installation av en framåtvänd universell Isofi x-barnstol, utrustad med en övre rem.

IL-SU:
Plats som är lämplig för installation av en halvuniversell ISOFIX-barnstol dvs.:


- "bakåtvänd" försedd med en övre rem eller en stötta,

- "framåtvänd" försedd med en stötta,

- en barnvagnsinsats försedd med en övre rem eller en stötta.
Se avsnittet "ISOFIX-fästen" för information om hur den övre remmen monteras.

X:
Plats som inte är anpassad för installation av en ISOFIX-barnstol i den angivna klassen.







Barnets vikt/
ungefärlig ålder


Under 10 kg
(grupp 0)

Upp till ca
6 månader

Under 10 kg
(grupp 0)


Under 13 kg
(grupp 0+)

Upp till ca 1 år

Från 9 till 18 kg (grupp 1)

Från 1 till ca 3 år


Typ av ISOFIX-barnstol



Babylift



Bakåtvänd



Bakåtvänd



Framåtvänd




ISOFIX-storleksklasser



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1




Universella och halvuniversella
ISOFIX-barnstolar som kan
installeras på:


- passagerarplatsen fram




X



IL-SU



IL-SU



IUF/IL-SU





- sidoplatserna bak




IL-SU *



IL-SU



IL-SU



IUF/IL-SU





- mittplatsen bak




Plats utan ISOFIX-fästen



*
En ISOFIX-babylift som är fäst vid de nedre ringarna på en ISOFIX-plats upptar två platser i baksätet.

Page 117 of 340

VII
11 5
BARNSÄKERHET
ELMANÖVRERAT BARNLÅS

Inkoppling


)
Tryck på knapp A
.
Lampan på knapp A
tänds, åtföljt av
ett meddelande på instrumenttavlans
display. Fjärrstyrt system som används för att
hindra öppning av bakdörrarna med
de inre dörrhandtagen och som kopp-
lar ur fönsterhissarna i baksätet.
Urkoppling


)
Tryck en gång till på knapp A
.
Lampan på knapp A
släcks, åtföljd
av ett meddelande på instrument-
tavlans display.
Kontrollampan förblir släckt så länge
barnlåset är urkopplat.
Systemet är fristående och ersät-
ter under inga omständigheter cen-
trallåset.
Kontrollera barnlåsets läge varje
gång som tändningen slås på.
Dra alltid ur tändningsnyckeln när
du lämnar bilen, även om det bara
är för en kort stund.
I händelse av en kraftig kollision
kopplas det elmanövrerade barnlå-
set ur automatiskt, så att passage-
rarna i baksätet kan ta sig ut.
Alla andra indikeringar tyder på en
funktionsstörning i barnlåset. Låt
en CITROËN-verkstad eller en an-
nan kvalifi cerad verkstad kontrollera
systemet.
Reglaget är placerat på förardörren
tillsammans med fönsterhissreglagen.

Page 118 of 340

VIII
116
SÄKERHET
BLINKERSLJUS


)
Vänster: manövrera belysnings-
reglaget nedåt förbi den tröga
punkten.

)
Höger: manövrera belysnings-
reglaget uppåt förbi den tröga
punkten.







Filbytesfunktion



)
Manövrera reglaget en gång
uppåt eller nedåt, utan att
passera den tröga punkten.
Blinkersljusen kommer att blinka
tre gånger.

VARNINGSBLINKERS

Visuellt varningssystem som använder
blinkersljusen för att varna andra trafi -
kanter.










Automatisk tändning av
varningsblinkers
Vid en nödbromsning tänds varnings-
blinkersen automatiskt, beroende på
hur kraftig hastighetssänkningen är.
De släcks automatiskt vid det första
gaspådraget.


)
Du kan även släcka dem genom
att trycka på knappen.

SIGNALHORN


Systemet avger en ljudsignal som
varnar andra trafi kanter för en över-
hängande fara. Funktion som används för att signa-
lera höger- eller vänstersväng.


)
Tryck på knappen för att starta
varningsblinkersen.
Funktionen kan användas med tänd-
ningen frånslagen.

)
Tryck på vänster eller höger sida
på ratten med fast rattnavpanel.
Använd signalhornet sparsamt och
bara i följande fall:


- vid omedelbar fara,

- vid omkörning av cyklist eller
fotgängare,

- då du närmar dig en plats utan
sikt.

Detta system gör det möjligt att ringa
ett nödsamtal eller ringa till en bär-
gare eller till CITROËN.
Ytterligare information om använd-
ningen av detta system fi nns i kapitlet
"Audio och telematik".
ASSISTA NS- ELLER
NÖDSAMTAL

Page 119 of 340

VIII
11 7
SÄKERHET
DÄCKTRYCKSVARNARE
Systemet kontrollerar automatiskt
lufttrycket i däcken under färd.

Indikering att däcken är i gott
skick

Varningsfunktioner

Med dessa funktioner blir du varnad
vid för lågt däcktryck eller punkte-
ring.

Automatisk detektering
Särskilda givare kontrollerar trycket
i däcken.
Om en avvikelse upptäcks visas ett med-
delande på instrumenttavlans display.


Manuell detektering
Du kan när som helst kontrollera
trycket i däcken manuellt.


)
Tryck på reglage A
(CHECK).
Informationen visas på instru-
menttavlans display.



)
Tryck på reglage A
(CHECK).
Systemet informerar dig om att bil-
däcken har rätt tryck.
Informationen visas bara när föraren
trycker på knappen.


Lågt däcktryck i ett hjul


Automatisk detektering


Manuell detektering


Automatisk detektering:
Ett meddelande anger vilket hjul
som har för lågt däcktryck.

Manuell detektering:
En siluettbild visar vilka hjul som har
för lågt däcktryck.
Meddelandet åtföljs av att SERVICE
-lampan tänds och en ljudsignal
hörs.


)
Kontrollera däcktrycken snarast
möjligt.

Page 120 of 340

VIII
118
SÄKERHET

Ett punkterat hjul


Automatisk detektering


Manuell detektering


Automatisk detektering:
Ett meddelande anger vilket hjul
som fått punktering.

Manuell detektering:
En siluettbild visar vilket hjul som
fått punktering.
Meddelandet åtföljs av att STOP
-
lampan tänds och en ljudsignal
hörs.



Ej övervakat hjul


Automatisk detektering


Manuell detektering


Automatisk detektering:
Ett meddelande visar vilket hjul som
inte är övervakat.

Manuell detektering:
En siluettbild visar vilka hjul som inte
övervakas.


)
Meddelandet åtföljs av att
SERVICE
-lampan tänds och att
en ljudsignal hörs. Rådfråga en
CITROËN-verkstad eller en an-
nan kvalifi cerad verkstad. Däcktrycksvarnaren är en hjälp
som inte innebär att förarens eget
ansvar minskar eller att han/hon
kan vara mindre uppmärksam.
Detta system innebär inte att du
kan hoppa över den regelbundna
kontrollen av däcktrycken (se
"Identifi ering"). Den måste utföras
om bilens dynamiska egenskaper
ska förbli optimala och för att und-
vika ett snabbt däckslitage, i syn-
nerhet vid kraftig belastning eller
hög hastighet etc.
Tänk på att även kontrollera trycket
i reservhjulet .
Alla reparationer eller däckbyten
på ett hjul med givare bör göras av
en CITROËN-verkstad eller en an-
nan kvalifi cerad verkstad .
Systemet kan tillfälligt störas av ra-
diosändningar på närliggande frek-
venser.



)
Rådfråga en CITROËN-verkstad
eller en annan kvalifi cerad verk-
stad om du har monterat ett hjul
utan däcktrycksgivare (vinter-
däck...).

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 340 next >