CITROEN C5 2014 Návod na použitie (in Slovak)

Page 111 of 333

VII
109
BEZPEČNOSŤ DETÍ
UCHYTENIA "ISOFIX"

Vaše vozidlo bolo schválené podľa
nových predpisov
ISOFIX.
Bočné zadné sedadlá sú vybavené
predpísanými uchyteniami ISOFIX.

Vzadu
Tento systém uchytenia ISOFIX
vám zabezpečuje spoľahlivú,
pevnú a rýchlu montáž detskej
sedačky do vášho vozidla.

Detské sedačky ISOFIX
sú vy-
bavené dvoma zámkami, ktoré sa
ľahko ukotvia na dve oká A
, po
inštalácii vodidiel (dodávajú sa so
sedačkou).
Niektoré detské sedačky sú navy-
še vybavené horným popruhom
,
ktorý sa uchytí na oko B
alebo C
.
Na upevnenie popruhu na zadné
sedadlo odstráňte hlavovú opier-
ku daného sedadla a odložte ju.
Nadvihnite úchyt zadnej dosky
(Berline) alebo pavilónu (Tourer).
Následne upevnite úchyt na oko B

alebo C
, potom horný popruh utiah-
nite.
Nesprávna inštalácia detskej se-
dačky vo vozidle ohrozuje bezpeč-
nosť dieťaťa v prípade kolízie.
S detskými sedačkami ISOFIX,
ktoré sa môžu inštalovať vo vašom
vozidle, vás oboznámi súhrnná ta-
buľka, uvádzajúca umiestnenie
detských sedačiek ISOFIX.
Berline
Ide o tri oká na každom zadnom
bočnom sedadle:


- dve spodné oká A
, nachádza-
júce sa medzi operadlom a se-
dacou časťou sedadla vozidla,
označné štítkom,

- jedno horné oko B
, pripevnené
o zadnú dosku, skryté pod dvier-
kami s logom TOP TETHER za
opierkou hlavy.


Tourer


- dve spodné oká A
, nachádzajú
sa medzi operadlom a sedacou
časťou sedadla vozidla, označe-
né štítkom,

- jedno vrchné oko C
, pripevnené
o kryt batožinového priestoru,
skryté pod dvierkami s logom
TOP TETHER.

Page 112 of 333

VII
110
BEZPEČNOSŤ DETÍ

ODPORÚČANIA PRI POUŽITÍ DETSKÝCH SEDAČIEK


Inštalácia detskej sedačky typu
vyvýšené sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného
pásu musí byť umiestnená na pleci
dieťaťa tak, aby sa nedotýkala jeho
krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť bez-
pečnostného pásu správne vedená
ponad stehná dieťaťa.
CITROËN vám odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené se-
dadlo s operadlom, ktoré sú vybave-
né vodidlom bezpečnostného pásu
na úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nene-
chávajte:


- jedno alebo viacero detí vo vo-
zidle bez dozoru,

- dieťa alebo zviera vo vozidle vy-
stavenom slnku a s uzatvorený-
mi oknami,

- vo vnútri vozidla kľúče v dosahu
detí.
Aby ste zabránili náhodnému ot-
voreniu dverí, použite zariadenie
"Bezpečnostná detská poistka".
Dbajte o to, aby ste neotvorili zadné
okná o viac ako jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné
okná bočnými slnečnými clonami.

Nesprávna inštalácia detskej sedač-
ky vo vozidle znižuje účinnosť och-
rany dieťaťa v prípade dopravnej
nehody.
Pri inštalácii detskej sedačky pomo-
cou bezpečnostného pásu sa pre-
svedčte, či je pás poriadne napnutý
okolo detskej sedačky a či ju pevne
pridŕža na sedadle vo vašom vozid-
le.
Nezabúdajte na zapnutie bezpeč-
nostných pásov alebo popruhov det-
skej sedačky takým spôsobom, aby
ste na maximum znížili ich vôľu

vzhľadom na telo dieťaťa, a to aj pri
jazde na krátke vzdialenosti.
Pre optimálnu inštaláciu detskej
sedačky "čelom k smeru jazdy" sa
presvedčte, či je operadlo detskej
sedačky správne opreté o operad-
lo sedadla vozidla a skontrolujte, či
opierka hlavy neprekáža.
Ak musíte opierku hlavy demonto-
vať, skontrolujte, či je opierka ulože-
ná alebo prichytená na bezpečnom
mieste, aby sa pri prudkom brzdení
vozidla nestala nebezpečným pred-
metom.
Deti mladšie ako 10 rokov môžu byť
prevážané v polohe "čelom k smeru
jazdy" na sedadle predného spolu-
jazdca len v prípade, ak sú zadné
miesta už obsadené inými deťmi,
alebo ak sú zadné sedadlá nepouži-
teľné, prípadne neexistujú.
V prípade inštalácie detskej se-
dačky "chrbtom k smeru jazdy" na
prednom sedadle ihneď
neutralizuj-
te airbag predného spolujazdca * . V
opačnom prípade je dieťa vystavené
riziku vážneho alebo smrteľného po-
ranenia pri rozvinutí airbagu.
*

Podľa krajiny určenia a legislatívy
platnej vo vašej krajine.

Page 113 of 333

VII
111
BEZPEČNOSŤ DETÍ
DETSKÁ SEDAČKA ISOFIX ODPORÚČANÁ SPOLOČNOSŤOU CITROËN A HOMOLOGIZOVANÁ PRE VAŠE VOZIDLO

Táto detská sedačka sa môže používať aj na miestach, ktoré nie sú vybavené uchytením ISOFIX. V takomto prípade
je nevyhnutné sedačku pripútať k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.

Riaďte sa pokynmi týkajúcimi sa montáže detskej sedačky, ktoré sú uvedené v inštalačnom návode výrobcu
detskej sedačky.


RÖMER Baby Safe Plus ISOFIX
(veľkostná trieda E
)


Skupina 0+: do 13 kg





Inštaluje sa chrbtom k smeru jazdy pomocou základne ISOFIX,
ktorá sa zahákne do kruhových úchytov A
.
Podporná noha základne ISOFIX sa musí výškovo nastaviť tak,
aby bola opretá o podlahu vozidla.


RÖMER Duo Plus ISOFIX
(veľkostná trieda B1
)


Skupina 1: od 9 do 18 kg





Inštaluje sa čelom k smeru jazdy.
Je vybavená horným pásom, ktorý sa uchytáva o oko B
alebo C

nazývané TOP TETHER.
Tri polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddych a poloha ležmo.

Page 114 of 333

VII
112
BEZPEČNOSŤ DETÍ
SÚHRNNÁ TABUĽKA S ÚDAJMI TÝKAJÚCIMI SA UMIESTNENIA DETSKÝCH SEDAČIEK ISOFIX

Táto tabuľka vás v súlade s európskou legislatívou (EHS 16) informuje o možnostiach inštalácie detských sedačiek
ISOFIX na sedadlá vozidiel vybavených úchytmi ISOFIX.
Na univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX je údaj o veľkostnej triede detskej sedačky ISOFIX,
označený písmenami A
až G
, uvedený na detskej sedačke vedľa loga ISOFIX.

IUF:
Sedadlo vhodné na inštaláciu univerzálnej sedačky Isofi x, „Čelom k smeru jazdy“ s upevnením za pomoci horného pásu.

IL-SU:
Sedadlo vhodné na inštaláciu polouniverzálnych detských sedačiek ISOFIX:


- „chrbtom k smeru jazdy“ vybavených horným popruhom a podperou,

- „čelom k smeru jazdy“ vybavených podperou,

- detský kôš vybavený horným popruhom a podperou.
Kvôli upevneniu horného popruhu sa vráťte k časti „Uchytenia ISOFIX“.

X:
Sedadlo nie je upravené na inštaláciu detskej sedačky ISOFIX uvedenej veľkostnej triedy.







Hmotnosť dieťaťa

/
Približný vek


Menej než 10 kg
(skupina 0)

do približne
6 mesiacov

Menej než 10 kg
(skupina 0)
Menej než


13 kg
(skupina 0+)

Až do cca 1 roka

9 až 18 kg (skupina 1)

Od 1 roka do cca 3 rokov


Typ autosedačky ISOFIX



Kôš





„chrbtom k smeru jazdy“



„chrbtom k smeru jazdy“




„čelom k smeru jazdy“





Triedy veľkosti ISOFIX



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1





Univerzálne a polouniverzálne
detské sedačky ISOFIX určené
na inštaláciu na:


- predné sedadlo spolujazdca






X



IL-SU



lL-SU



IUF / IL-SU





- zadné bočné sedadlá






IL-SU


*

IL-SU



IL-SU



IUF / IL-SU





- zadné stredné sedadlo






Sedadlo, ktoré nie je upravené pre ISOFIX



*
Detský kôš ISOFIX, pripevnený o vnútorné oká sedačky ISOFIX, zaberá dve zadné sedadlá.

Page 115 of 333

VII
11 3
BEZPEČNOSŤ DETÍ
ELEKTRICKÁ DETSKÁ
BEZPEČNOSTNÁ POISTKA


Aktivácia


)
Zatlačte na tlačidlo A
.
Rozsvieti sa svetelná kontrolka
tlačidla A
sprevádzaná správou na
združenom prístroji. Systém, ktorý je možné ovládať na
diaľku a ktorý zabraňuje otvoriť za-
dné dvere pomocou ich vnútorného
ovládania a používať zadné ovláda-
nie otvárania okien.
Neutralizácia


)
Opäť zatlačte na tlačidlo A
.
Svetelná kontrolka tlačidla A
zhas-
ne, sprevádza ju správa na združe-
nom displeji.
Táto svetelná kontrolka ostane
zhasnutá po celú dobu neutralizácie
detskej bezpečnostnej poistky.
Tento systém je nezávislý a v žiad-
nom prípade nenahrádza centrál-
ne ovládanie zamykania.
Pri každom zapnutí zapaľovania
skontrolujte stav detskej bezpeč-
nostnej poistky.
Pri opustení vozidla, a to aj na krát-
ku dobu, vždy vytiahnite kľúč zo
zapaľovania.
V prípade prudkého nárazu sa det-
ská elektrická bezpečnostná po-
istka automaticky deaktivuje, čím
umožní vystúpenie zadných cestu-
júch z vozidla.
Akýkoľvek iný stav svetelnej kon-
trolky signalizuje poruchu detskej
elektrickej bezpečnostnej poist-
ky. Nechajte skontrolovať
v sieti
CITROËN alebo v kvalifi kovaná
dielňa.
Ovládač je umiestnený na dverách
vodiča spolu s ovládačmi otvárania
okien.

Page 116 of 333

VIII
114
BEZPEČNOSŤ
UKAZOVATELE SMERU



)
Ľavý: znížte ovládač osvetlenia
a prejdite bodom odporu.

)
Pravý: nadvihnite ovládač osvet-
lenia a prejdite bodom odporu.







Funkcia "diaľnica"



)
Zatlačte jednoducho smerom
hore alebo dole bez toho, aby
ste prekonali bod odporu; uka-
zovatele smeru bliknú trikrát.

VÝSTRAŽNÁ SVETELNÁ
SIGNALIZÁCIA
Výstražný systém, sprevádzaný blika-
ním smerových svetiel, ktorý upozorňu-
je ostatných účastníkov premávky na
poruchu, vlečenie alebo nehodu.











Automatické rozsvietenie
núdzových svetiel
Následne po prudkom brzdení a
v závislosti od spomalenia vozidla
sa automaticky rozsvietia núdzové
svetlá.
Vypnú sa automaticky po prvom za-
tlačení akcelerátora.


)
Môžete ich taktiež zhasnúť ma-
nuálne zatlačením tlačidla.



Výstražný zvukový systém, ktorý upo-
zorňuje ostatných účastníkov cestnej
premávky na hroziace nebezpečenstvo.
Zariadenie pre voľbu smerových
svetiel na ľavej alebo pravej strane,
signalizujúce zmenu smeru vozidla.


)
Po stlačení tohto tlačidla svetlá
ukazovateľov smeru začnú blikať.
Môže fungovať aj pri vypnutom za-
paľovaní.

)
Zatlačte na pravú alebo ľavú
stranu volantu na pevne zabu-
dované centrálne ovládače.

Zvukovú výstrahu používajte s mie-
rou a len v nasledovných prípadoch:


- pri bezprostrednom nebezpečenstve,

- pri predbiehaní cyklistu alebo chodca,


- keď sa priblížite k miestu s nedos-
tatočnou viditeľnosťou.


Toto zariadenie umožňuje uskutoč-
niť núdzový alebo asistenčný hovor
so záchrannou službou alebo plat-
formou CITROËN.
Viac informácií o použití tejto výbavy
nájdete v kapitole "Audio a telematika".
NÚDZOVÝ ALEBO
ASISTENČNÝ HOVOR

Page 117 of 333

VIII
11 5
BEZPEČNOSŤ
DETEKCIA PODHUSTENIA PNEUMATÍK

Systém, ktorý zabezpečuje automa-
tickú kontrolu tlaku v pneumatikách
počas jazdy.


Zobrazovanie hlásení o
dobrom stave kolies

Výber detekcie

Táto funkcia vás upozorní na pod-
hustenie pneumatík alebo na prera-
zenie pneumatiky.

Automatická detekcia
Snímače kontrolujú tlak vzduchu v
pneumatikách.
V prípade odchýlky sa na displeji zdru-
ženého prístroja zobrazí hlásenie.

Detekcia na žiadosť vodiča
Vodič má kedykoľvek možnosť skon-
trolovať tlak vzduchu v pneumati-
kách.


)
Zatlačte na tlačidlo A
(CHECK);
informácia sa zobrazí na displeji
združeného prístroja.



)
Stlačte tlačidlo A
(CHECK).
Systém vás informuje, či sú pneuma-
tiky vozidla riadne nahustené.
Táto informácia sa zobrazuje len na
žiadosť vodiča.


Podhustená pneumatika


automatická detekcia


detekcia na žiadosť


Automatická detekcia:
Systém hlási, ktorá pneumatika je
podhustená.

Detekcia na žiadosť vodiča:
Zobrazí sa silueta vozidla a koleso(á)
s podhustenou pneumatikou.
Hlásenie je sprevádzané rozsviete-
ním kontrolky SERVICE
a zvukovou
signalizáciou.


)
Čo najskôr skontrolujte tlak v
pneumatikách.

Page 118 of 333

VIII
116
BEZPEČNOSŤ


Prerazená pneumatika


automatická detekcia


detekcia na žiadosť


Automatická detekcia:
Systém hlási, ktorá pneumatika je
prerazená.

Detekcia na žiadosť vodiča:
Zobrazí sa silueta vozidla a koleso(á)
s prerazenou pneumatikou.
Hlásenie je sprevádzané rozsvie-
tením kontrolky STOP
a zvukovou
signalizáciou.



Nekontrolovaná pneumatika


automatická detekcia


detekcia na žiadosť


Automatická detekcia:
Hlásenie vás informuje o tom, ktoré
koleso nie je pod kontrolou.

Detekcia na žiadosť vodiča:
Zobrazí sa silueta vozidla a
koleso(á) bez kontroly.


)
Hlásenie je sprevádzané roz-
svietením kontrolky SERVICE
a
zvukovou signalizáciou. Obráťte
sa na sieť CITROËN alebo v
kvalifi kovaná dielňa.

Systém detekcie podhustenia pneuma-
tík je systém pomoci pri riadení, ktorý v
žiadnom prípade nenahradzuje pozor-
nosť ani zodpovednosť vodiča.

Tento systém nezbavuje vodiča povin-
nosti pravidelnej kontroly tlaku vzdu-
chu v pneumatikách (pozri kapitolu
"Identifi kácia"), aby zaistil optimálne
dynamické správanie vozidla a za-
bránil predčasnému opotrebovaniu
pneumatík, najmä pri jazde za špeci-
fi ckých jazdných podmienok (preváža-
nie veľkého nákladu, preťaženie vozid-
la, jazda vysokou rýchlosťou).
Nezabudnite skontrolovať tlak vzdu-
chu v pneumatike náhradného kolesa.
Akákoľvek výmena alebo oprava
pneumatiky na kolese vybavenom
systémom sledovania tlaku vzduchu
v pneumatikách musí byť vykonaná v
servisnej sieti CITROËN alebo v kvali-
fi kovaná dielňa.
Systém môže dočasne rušiť VF vysie-
lanie iných zariadení s podobnou frek-
venciou.



)
Ak ste na vozidlo namontovali
kolesá bez detektora podhuste-
nia pneumatík (zimné pneuma-
tiky atď.), obráťte sa na sieť
CITROËN alebo v kvalifi kovaná
dielňa.

Page 119 of 333

VIII
11 7
BEZPEČNOSŤ
SYSTÉMY POSILŇOVAČA
BRZDENIA
Skupina doplnkových systémov, kto-
ré vám pomáhajú optimálnym spô-
sobom zvýšiť bezpečnosť pri brzde-
ní v naliehavých prípadoch:


- systém proti blokovaniu kolies
(ABS),

- elektronický delič brzdného účin-
ku (REF),

- asistent pri náhlom brzdení (AFU).


Protiblokovací systém kolies
a elektronický delič brzdného
účinku

Systémy, ktoré zabezpečujú zvýše-
nie stability a ovládateľnosti vášho
vozidla počas brzdenia a to predo-
všetkým na nerovnom a klzkom po-
vrchu.

Aktivácia
V prípade rizika zablokovania kolies
sa protiblokovací systém uvedie do
činnosti automaticky.
Štandardná činnosť systému ABS
môže byť doprevádzaná miernymi
vibráciami brzdového pedálu.
Porucha činnosti
V prípade náhleho brzdenia silno
zatlačte a nikdy tlak nepovoľujte. Rozsvietenie tejto kontrolky,
doprevádzané zvukovým
signálom a správou na zdru-
ženom prístroji, signalizuje
poruchu protiblokovacieho systému,
ktorá by mohla spôsobiť stratu kon-
troly nad vozidlom počas brzdenia.
Rozsvietenie tejto kontrol-
ky, prepojenej s kontrolka-
mi STOP
a ABS
, doprevá-
dzané zvukovým signálom
a správou na združenom prístroji,
signalizuje poruchu elektronického
deliča brzdného účinku, ktorá by
mohla spôsobiť stratu kontroly nad
vozidlom počas brzdenia.

Bezpodmienečne zastavte vo-
zidlo v čo najlepších bezpečnos-
tných podmienkach.

V oboch prípadoch sa obráťte na
sieť CITROËN alebo na kvalifi kova-
ná dielňa.
V prípade výmeny kolesa
(pneumatiky a disku) dbajte o to,
aby boli v súlade s predpismi vý-
robcu.











Brzdový asistent

Systém, ktorý umožňuje v prípade
náhleho brzdenia dosiahnuť rýchlej-
šie optimálny tlak brzdenia, čím do-
chádza k skráteniu brzdnej dráhy.

Aktivácia
Aktivuje sa v závislosti od rýchlosti
zatlačenia brzdového pedálu.
Toto sa prejavuje znížením odporu
chodu pedálu a zvýšením účinnosti
brzdenia.
V prípade náhleho brzdenia ener-
gicky a bez povoľovania zatlačte
brzdový pedál.


Page 120 of 333

VIII
118
BEZPEČNOSŤ
KONTROLNÉ SYSTÉMY DRÁHY VOZIDLA

Regulátor prešmyku kolies
(ASR) a dynamická kontrola
stability (ESP)

Aktivácia
Tieto systémy sa aktivujú automatic-
ky pri každom naštartovaní vozidla.
V prípade nesprávneho držania
jazdnej stopy sa tieto systémy auto-
maticky uvedú do činnosti.
Aktivácia je signalizovaná
blikaním kontrolky na zdru-
ženom prístroji.


Neutralizácia
V určitých prevádzkových podmien-
kach (rozbeh vozidla uviaznutého v
bahne, snehu, piesku...) môže byť
výhodné vyradiť z činnosti systémy
ASR a ESP, pričom sa po preklzo-
vaní kolies obnoví adhézna väzba
pneumatiky s vozovkou.


)
Stlačte tlačidlo „

ESP OFF


, kto-
ré sa nachádza uprostred prí-
strojovej dosky.
Rozsvietenie tejto kontrol-
ky na združenom prístroji
a svetelnej kontrolky tlačid-
la signalizuje neutralizáciu
systémov ASR a ESP. Vaše vozidlo ke vybavené systémom
podpory náhonu kolies pri jazde na
snehu: inteligentná kontrola ťahu
.
Táto funkcia zisťuje situácie, pri kto-
rých dochádza k zníženiu priľnavosti
kolies k podkladu, ktoré môžu ná-
sledne sťažiť rozjazd vozidla a jazdu
v hlbokom čerstvom snehu alebo na
ujazdenom snehu.
V takýchto situáciách systém inte-
ligentnej kontroly ťahu
reguluje
preklzávanie kolies, aby bol zaiste-
ný ich adekvátny náhon a smerová
stabilita vozidla.
Regulátor prešmyku kolies optima-
lizuje pohyblivosť vozidla z dôvodu
obmedzenia ich kĺzania tak, že pô-
sobí na brzdy hnacích kolies a na
motor.
Dynamická kontrola stability pôsobí
na jedno alebo viacero kolies a na
motor, čím udržiava vozidlo na dráhe
vo vodičom požadovanom smere, v
rámci platnosti fyzikálnych zákonov.







Inteligentná kontrola ťahu
(„Snow motion“) Vo vozidlách s hydroaktívnym pru-
žením III + umožňuje manuálne
nastavenie svetlej výšky vozidla do
stredovej polohy ešte jednoduchšiu
jazdu v hlbokom snehu (pozri prí-
slušný odsek).


Na ceste so slabou priľnavosťou
silne odporúčame používať zimné
pneumatiky do snehu.
Odporúčame vám čo najskôr tento
systém znova aktivovať.

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 340 next >