CITROEN C5 2014 Návod na použití (in Czech)
Page 111 of 333
VII
109
BEZPEČNOST DĚTÍ
ÚCHYTY „ISOFIX“
Vaše vozidlo bylo homologováno
v souladu s novými předpisy
pro
úchyty ISOFIX.
Dvě krajní zadní sedadla jsou vyba-
vena předpisovými úchyty ISOFIX.
Vzadu
Tento upevňovací systém ISOFIX
zajišťuje spolehlivou, pevnou
a rychlou montáž dětské sedačky
ve vozidle.
Dětské sedačky ISOFIX
jsou
opatřeny dvěma zámky, které se
po připevnění vodítek (dodaných
se sedačkou) snadno upevňují ke
dvěma úchytům A
.
Některé mají také horní popruh
,
který se připevňuje k úchytu B
nebo C
.
Pro připevnění tohoto pásu na
zadním sedadle vyjměte opěrku
hlavy a uložte ji. Nadzvedněte kryt-
ku na krytu zavazadlového prosto-
ru (Berline) nebo střeše (Tourer).
Poté připevněte háček do úchytů B
nebo C
a napněte horní pás.
Špatná montáž dětské sedačky ve
vozidle ohrožuje bezpečnost dítě-
te v případě nárazu.
Dětské sedačky ISOFIX, které
lze montovat do Vašeho vozidla,
najdete v souhrnné tabulce umís-
tění dětských sedaček ISOFIX.
Berline
Jedná se o tři úchyty na každém
krajním zadním sedadle:
- dva spodní úchyty A
umístěné
mezi opěradlem a sedákem,
označené štítkem,
- jeden horní úchyt B
umístěný
na krytu zavazadlového prosto-
ru, zakrytý víčkem s logem TOP
TETHER za opěrkou hlavy.
Tourer
- dva spodní úchyty A
umístěné
mezi opěradlem a sedákem,
označené štítkem,
- jeden horní úchyt C
připevněný
na střeše na straně zavazadlo-
vého prostoru a zakrytý víčkem
s logem TOP TETHER.
Page 112 of 333
VII
110
BEZPEČNOST DĚTÍ
DOPORUČENÍ PRO DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY
Montáž podložky
Hrudníková část pásu musí být
umístěná na rameni dítěte a nesmí
se dotýkat krku.
Ověřte, že břišní část bezpečnostní-
ho pásu vede správně přes stehna
dítěte.
CITROËN Vám doporučuje používat
podložku s opěradlem, opatřeným
vodítkem pásu ve výši ramena.
Z důvodu zajištění bezpečnosti
nenechávejte:
- dítě nebo děti samotné bez
dozoru ve vozidle,
- dítě nebo zvíře ve vozidle se
zavřenými okny, stojícím na
slunci,
- klíče v dosahu dětí uvnitř vozi-
dla.
Aby nemohlo dojít k náhodnému
otevření dveří, používejte „dětskou
pojistku“.
Neotvírejte zadní okna o více než
jednu třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slu-
neč
ními paprsky namontujte na zad-
ní okna roletky.
Špatně namontovaná dětská auto-
sedačka ve vozidle může v případě
dopravní nehody ohrozit bezpečnost
dítěte.
Při montáži autosedačky pomocí
bezpečnostních pásů zkontrolujte,
zda pás těsně přiléhá k autosedačce
a zda autosedačku pevně přidržuje
na sedadle vozidla.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní
pásy nebo vlastní popruhy dětské
autosedačky tak, aby byla co nej-
více omezena vůle
mezi pásem a
tělem dítěte, a to i při jízdě na krát-
kou vzdálenost.
Aby byla instalace dětské autose-
dačky čelem ke směru jízdy optimál-
ní, ověřte, že se její opěradlo řádně
opírá o opě
radlo sedadla vozidla a
že nepřekáží opěrka hlavy.
Jestliže musíte opěrku hlavy vyjmout,
dobře ji uložte nebo upevněte, aby
se z ní nestal nebezpečný projektil v
případě prudkého brzdění.
Děti mladší 10 let nesmí být pře-
váženy v poloze čelem ke směru jíz-
dy na sedadle spolujezdce vpředu,
kromě případu, kdy jsou zadní mís-
ta již obsazená dalšími dětmi nebo
jsou zadní sedadla nepoužitelná či
neexistují.
Dezaktivujte airbag spolujezdce * ,
jakmile namontujete dětskou autose-
dačku zády ke směru jízdy na přední
sedadlo. Jinak by v případě nafouk-
nutí airbagu mohlo dojít k těžkému
zranění nebo usmrcení dítěte.
*
Podle země prodeje a předpisů
platných v příslušné zemi.
Page 113 of 333
VII
111
BEZPEČNOST DĚTÍ
DĚTSKÁ SEDAČKA ISOFIX, DOPORUČENÁ SPOLEČNOSTÍ CITROËN A HOMOLOGOVANÁ PRO VAŠE VOZIDLO
Tato dětská sedačka může být také použita na místech nevybavených úchyty ISOFIX. V takovém případě musí být
povinně upevněna k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.
Řiďte se pokyny pro montáž dětské sedačky, uvedenými v montážním návodu
vý
robce sedačky
.
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX
(třída velikosti E
)
Skupina 0+
:
až
do
13 kg
Montuje se v poloze zády ke směru jízdy pomocí základny ISOFIX, která
se kotví do úchytů A
.
Vzpěra základny ISOFIX musí být výškově nastavena tak,
aby se dotýkala podlahy vozidla.
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(třída velikosti B1
)
Skupina
1
:
od
9
do
18 kg
Montuje se v poloze čelem po smě
ru jízdy.
Je vybavená horním popruhem, připevňovaným k hornímu oku B
nebo C
,
nazývanému TOP TETHER.
Sedačka má tři polohy: pro sezení, odpočinek a spánek.
Page 114 of 333
VII
112
BEZPEČNOST DĚTÍ
SOUHRNNÁ TABULKA PRO MONTÁŽ DĚTSKÝCH SEDAČEK ISOFIX
V souladu s platnou evropskou legislativou (ECE 16) uvádíme v tabulce možnosti montáže dětských sedaček ISOFIX na
sedadla s kotvícím systémem ISOFIX ve voze.
U univerzálních a polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je údaj o třídě velikosti ISOFIX, označený písmeny A
až
G
, uveden na dštské sedačce vedle loga ISOFIX.
IUF:
Sedadlo vhodné pro montáž dětské sedačky I
sofi x U
niverzální, v poloze „čelem po směru jízdy“, která se připevňuje
pomocí horního popruhu.
IL-SU:
Sedadlo vhodné pro montáž dětské sedaček I
sofi x S
emi- U
niversel (polouniverzální), a to buď:
- v poloze „zády ke směru jízdy“, s horním pásem nebo vzpěrou,
- v poloze „čelem po směru jízdy“, se vzpěrou,
- přenosné postýlky s horním pásem nebo vzpěrou
Při upevňování horního pásu se řiďte odstavcem „Úchyty ISOFIX“.
X:
Sedadlo není určeno pro montáž dětské sedačky ISOFIX uvedené velikostní třídy.
Hmotnost dítěte
/
Přibližný věk
Méně než 10 kg
(
skupina 0)
do přibližně
6 měsíců
Méně než 10 kg
(
skupina 0)
Méně než
1
3 kg
(skupina 0+)
do přibližně 1 roku
od
9
do
18 kg (skupina 1)
od 1 roku do přibližně 3 let
Ty p
dětské seda
čky ISOFIX
Přenosná postýlka
„zády ke směru jízdy“
„zády ke směru jízdy“
„čelem
po
směru jízdy“
Tří
da
velikosti ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Univerzální a polouniverzální
dětské sedačky ISOFIX
určené k
montáži
na:
- přední sedadlo spolujezdce
X
IL-SU
IL-SU
IUF
/
IL-SU
- zadní postranní sedadla
IL-SU
*
IL-SU
IL-SU
IUF
/
IL-SU
- zadní stř
ední
sedadlo
Sedadlo
bez
ú
chytů
ISOFIX
*
Přenosná postýlka ISOFIX, připevněná ke spodním úchytům ISOFIX, zabírá dvě zadní místa.