CITROEN C5 2014 Omistajan Käsikirjat (in Finnish)

Page 111 of 333

VII
109
LASTEN TURVALLISUUS
ISOFIX-KIINNITYSJÄRJESTELMÄ
Autosi on hyväksytty uusien ISOFIX-
määräysten
mukaisesti.
Reunapaikat takana on varustettu
määräysten mukaisilla ISOFIX-kiin-
nityslenkeillä.

Takana
ISOFIX-kiinnitysjärjestelmän avulla
lasten turvaistuin voidaan kiinnittää
autoon luotettavasti, pitävästi ja no-
peasti.

ISOFIX-turvaistuimissa
on kaksi
lukkoa, jotka on helppo kiinnittää
kahteen kiinnitysrenkaaseen A
, sen
jälkeen kun ohjaimet on asennettu
(luovutettu istuimen yhteydessä).
Joissakin turvaistuimissa on myös
ylähihna
, joka kiinnitetään kiinni-
tysrenkaaseen B
tai C
.
Hihnan kiinnittämiseksi takapai-
koilla poista auton istuimen niska-
tuki ja laita se hyvin talteen. Nosta
lentokonepöydän yllä oleva suoja-
läppä (Berline) tai katossa olevaa
(Tourer). Kiinnitä koukku kiinnitys-
renkaaseen B
tai C
ja kiristä ylä-
hihna.
Lapsen turvaistuimen huolimaton
asentaminen vaarantaa lapsen
turvallisuuden törmäyksessä.
Katso lisätietoja autoosi sopivista
ISOFIX-turvaistuimista ISOFIX-tur-
vaistuinten kiinnitystavat -taulukosta.
Berline
Takana olevissa reunapaikoissa on
kolme kiinnitysrengasta:


- kaksi tarralla merkittyä alhaalla ole-
vaa rengasta A
, jotka sijaitsevat is-
tuinosan ja selkänojan välissä,

- lentokonepöydän taakse kiinnitet-
ty, TOP TETHER-logolla peitetyn
läpän alla oleva ylärengas B
.


Tourer


- kaksi tarralla merkittyä alhaalla
olevaa rengasta A
, jotka sijaitse-
vat istuinosan ja selkänojan vä-
lissä,

- TOP TETHER -logolla peitetyn
läpän alla oleva ylärengas C,
joka on kiinnitetty tavaratilan
puoleiseen kattoon.

Page 112 of 333

VII
110
LASTEN TURVALLISUUS
OHJEITA LASTEN TURVAISTUINTEN KIINNITTÄMISEEN


Istuinkorokkeen asentaminen
Turvavyön hihnan on oltava keskellä
lapsen olkapäätä, eikä se saa kos-
kettaa kaulaa.
Varmista, että turvavyön lantio-osa
asettuu lapsen reisien päälle.
CITROËN suosittelee selkänojal-
lisen istuinkorokkeen käyttämistä,
jossa on turvavyön ohjain olkapään
kohdalla.
Turvallisuussyistä, älä jätä:


- yhtä tai useampaa lasta yksin
autoon ilman aikuisen valvontaa

- lasta tai eläintä autoon, joka on
auringonpaisteessa ikkunat sul-
jettuina

- avaimia autoon lasten ulottuville.
Käytä lapsilukkoa, jotta auton ovet
eivät aukeaisi vahingossa.
Älä avaa takalaseja yli kolmanneksen.
Suojaa lapset auringonsäteiltä asen-
tamalla takaikkunoihin sivuverhot.

Lapsen turvaistuimen huolimaton
kiinnittäminen vaarantaa lapsen tur-
vallisuuden törmäyksessä.
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään
turvavyöllä, huolehdi, että turvavyö
kiristyy huolella lapsen turvaistuimen
yli ja että se pitää lujasti paikoillaan
turvaistuimen auton istuimessa.
Kiinnitä turvavyöt ja turvaistuinten vyöt
niin, että ne ovat mahdollisimman tii-
viisti
lapsen kehoa vasten. Tee tämä
myös lyhyitä matkoja varten.
Kun asennat turvaistuimen kasvot
menosuuntaan, tarkista että turvais-
tuimen selkänoja nojaa auton istui-
men selkänojaan ja että istuimen
niskatuki ei haittaa.
Jos auton istuimen niskatuki on
poistettava, laita niskatuki sellaiseen
paikkaan, jossa se pysyy kovassa-
kin jarrutuksessa.
Alle 10-vuotiaita lapsia ei saa kuljet-
taa etuistuimella kasvot menosuun-
taan, paitsi jos takaistuimet ovat
varattuja muille lapsimatkustajille tai
jos takaistuimet eivät ole käytössä
tai niitä ei ole lainkaan.
Kun turvaistuin on asennettu etuis-
tuimelle selkä menosuuntaan, mat-
kustajan turvatyyny * on kytkettävä
pois toiminnasta. Jos näin ei tehdä,
lapsi voi saada vakavia vammoja
tai menettää henkensä turvatyynyn
lauetessa.

*
Kohdemaan ja kohdemaan lain-
säädännön mukaan.

Page 113 of 333

VII
111
LASTEN TURVALLISUUS
CITROËNIN SUOSITTELEMA JA AUTOOSI HYVÄKSYTTY LASTEN ISOFIX-TURVAISTUIN
Turvaistuin voidaan asentaa myös sellaisille paikoille, joissa ei ole ISOFIX-kiinnitystä. Tällöin turvaistuin on kiinnitettävä
auton istuimeen kolmipisteturvavyöllä.

Noudata turvaistuimen mukana tulevan asennusoppaan kiinnitysohjeita.


RÖMER Baby Safe Plus ISOFIX
(kokoluokka E
)


Ryhmä 0+: 13 kg saakka





Asennetaan selkä ajosuuntaan ISOFIX-ankkurointijärjestelmään,
ja turvaistuin kiinnitetään renkaisiin A
.
ISOFIX-turvatanko tulee sovittaa korkeuden mukaan siten,
että se tukee auton lattiaan.


RÖMER Duo Plus ISOFIX
(kokoluokka B1
)


Ryhmä

: 9 - 18 kg





Asennetaan kasvot menosuuntaan.
Varustettu TOP TETHER -ylähihnalla, joka kiinnitetään
ylärenkaaseen B
tai C
.
Turvakaukalon kolme kallistusasentoa: istuma-, lepo- ja makuuasento.

Page 114 of 333

VII
112
LASTEN TURVALLISUUS
TAULUKKO LASTEN ISOFIX-TURVAISTUIMIEN KIINNITTÄMISEEN
Eurooppalaisten säännösten (ECE 16) mukaisesti seuraavasta taulukosta näet ISOFIX-turvaistuinten kiinnitysmahdolli-
suudet niihin auton istuinpaikkoihin, joissa on varusteena ISOFIX-järjestelmän mukaiset kiinnikkeet.
Lasten ISOFIX-turvaistuimissa, joiden ISOFIX kokoluokitus on määritelty kirjaimin A
- G
, on se merkitty turvaistuimen
ISOFIX-logon viereen.

IUF:
Paikka, johon voidaan kiinnittää ISOFIX-turvaistuin "kasvot ajosuuntaan", kiinnittyen ylemmällä kiinnityshihnalla.

IL-SU:
Paikka, johon voidaan kiinnittää ISOFIX-turvaistuin joko:


- "selkä ajosuuntaan" varusteena ylähihna tai tukitanko,

- "kasvot ajosuuntaan" varusteena tukitanko,

- turvakaukalo varusteena ylähihna tai tukitanko.
Ylähihnan kiinnittämiseksi katso kappaletta "ISOFIX-kiinnitysjärjestelmä".

X:
Paikka, johon ei voida kiinnittää osoitetun koon mukaista ISOFIX-istuinta.







Lapsen paino /
ohjeellinen ikä


Alle 10 kg
(ryhmä 0)

Noin 6 kk saakka

Alle 10 kg
(ryhmä 0)


Alle 13 kg
(ryhmä 0+)

Noin 1 v saakka

9 - 18 kg (ryhmä 1)

Noin 1 - 3 vuotta


ISOFIX turvaistuin





Turvakaukalo



"selkä ajosuuntaan"



"selkä ajosuuntaan"



"kasvot ajosuuntaan"





ISOFIX
kokoluokitus



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1




Lasten ISOFIX - turvaistuimet
voidaan kiinnittää:



- etumatkustajan paikka




X



IL-SU



IL-SU



IUF / IL-SU





- sivupaikat takana




IL-SU

*


IL-SU



IL-SU



IUF / IL-SU





- keskipaikka takana




Paikka, jossa ei ISOFIX -lenkkejä



*
ISOFIX-turvakaukalo, joka kiinnitetään ISOFIX-paikan alalenkkeihin, vie kaksi takapaikkaa.

Page 115 of 333

VII
11 3
LASTEN TURVALLISUUS




SÄHKÖTOIMINEN LAPSILUKKO


Käyttöönotto


)
Paina painiketta A
.
Painikkeen A
merkkivalo syttyy ja
mittariston näyttöön ilmestyy viesti. Kauko-ohjausjärjestelmä, jolla voi-
daan estää takaovien avaaminen
niiden sisäkytkimistä ja takalasin-
nostimien käyttö.
Toiminnanesto


)
Paina painiketta A
uudelleen.
Painikkeen A
merkkivalo sammuu ja
mittariston näyttöön ilmestyy viesti.
Merkkivalo on sammunut, kun lapsi-
lukon toiminta on estetty.
Järjestelmä toimii itsenäisesti eikä
missään tapauksessa korvaa kes-
kuslukitusta.
Tarkista lapsilukon tila aina autoa
käynnistäessäsi.
Ota virta-avain aina lukosta, vaikka
poistuisit autosta vain hetkeksi.
Voimakkaassa törmäyksessä säh-
kötoiminen lapsilukko kytkeytyy
automaattisesti pois toiminnasta,
jotta takamatkustajat pääsevät
ulos autosta.
Muut merkkivalon tilat osoittavat säh-
kötoimisen lapsilukon toimintahäiriötä.
Ota yhteys CITROËN-verkostoon tai
valtuutettuun korjaamoon.
Säätökytkin sijaitsee kuljettajan
ovessa, kuten myös lasinnostimien
kytkimet.

Page 116 of 333

VIII
114
TURVALLISUUS
SUUNTAVALOT



)
Vasen: vilkuta vasemmalle pai-
namalla valojen säätövipu alas-
päin vastuskohdan ohi.

)
Oikea: vilkuta oikealle nostamal-
la valojen säätövipu ylöspäin
vastuskohdan ohi.







"Moottoritie"-toiminto



)
Paina vipua ylöspäin tai alaspäin
ilman, että painat vivun ohi vas-
tuskohdan. Suuntavalot vilkku-
vat kolme kertaa.


Suuntavalojen välityksellä toimiva varoitus-
järjestelmä, jolla voidaan varoittaa muita tiel-
läliikkujia, jos auto menee epäkuntoon, jos
se joudutaan jättämään vaaralliseen paik-
kaan tai jos se on ollut onnettomuudessa.












Hätävilkkujen automaattinen
syttyminen
Hätävilkut syttyvät automaattisesti,
kun auton vauhti hidastuu voimak-
kaasti hätäjarrutuksessa.
Hätävilkut sammuvat automaattises-
ti, kun kaasupoljinta painetaan seu-
raavan kerran jarrutuksen jälkeen.


)
Voit sammuttaa hätävilkut myös
painiketta painamalla.



Käytetään muiden tielläliikkujien va-
roittamiseen välittömästä vaarasta. Suuntavalot vasemmalle ja oikealle,
joilla ilmoitetaan auton kulkusuun-
nan muuttumisesta.


)
Kun painat hätävilkkupainiketta,
suuntavalot vilkkuvat.
Hätävilkku toimii myös virran ollessa
katkaistu.

)
Paina kiinteäkeskiöisen ohjaus-
pyörän vasenta tai oikeaa puolta.
Käytä äänimerkkiä maltillisesti ja
vain seuraavissa tapauksissa:


- välitön vaaratilanne

- pyöräilijän tai jalankulkijan va-
roittaminen

- lähestyt paikkaa, jonne ei ole
näkyvyyttä.

Tämän järjestelmän avulla voit soit-
taa hätäpuhelun tai tiepalvelukutsun
hätäkeskukseen tai CITROËN-pal-
velunumeroon.
Lisätietoja järjestelmän toiminnasta
saat luvusta "Audio ja telematiikka".
HÄTÄPUHELU TAITIEPALVELUKUTSU

Page 117 of 333

VIII
11 5
TURVALLISUUS
ALENTUNEEN
RENGASPAINEEN TUNNISTUS
Järjestelmä tarkkailee automaatti-
sesti rengaspaineita ajon aikana.

Renkaiden tila moitteeton

Alentuneen rengaspaineen
tunnistus
Tämä toiminto hälyttää alentuneesta
rengaspaineesta tai rengasrikosta.

Automaattinen tunnistus
Anturit tarkkailevat rengaspaineita.
Jos ilmenee poikkeavaa, mittariston
näyttöön tulee viesti.

Kuljettajan pyytämä tunnistus
Voit milloin tahansa tarkistaa ren-
gaspaineet.


)
Paina painiketta A
(CHECK);
mittariston näyttöön tulee tieto.



)
Paina painiketta A
(CHECK).
Järjestelmä ilmoittaa auton rengas-
paineiden olevan hyvät.
Tämä tieto on käytettävissä vain kul-
jettajan pyynnöstä.


Alentunut rengaspaine


automaattinen tunnistus


tunnistus pyynnöstä


Automaattinen tunnistus:
Viesti ilmoittaa missä pyörässä on
alentunut paine.

Kuljettajan pyytämä tunnistus:
Kuvassa näkyy pyörä(t), jo(i)ssa
alentunut rengaspaine.
Ilmestyy viesti, SERVICE
-merkkiva-
lo syttyy ja kuuluu merkkiääni.


)
Tarkista rengaspaineet mahdolli-
simman nopeasti.

Page 118 of 333

VIII
116
TURVALLISUUS

Rengasrikko


automaattinen tunnistus


tunnistus pyynnöstä


Automaattinen tunnistus:
Viesti ilmoittaa mikä pyörä on rik-
koutunut.

Kuljettajan pyytämä tunnistus:
Kuvassa näkyy rikkoutunut pyörä tai
pyörät.
Ilmestyy viesti, varoitusvalo STOP

syttyy ja kuuluu merkkiääni.



Pyörä, johon tunnistin ei saa kontaktia


automaattinen tunnistus


tunnistus pyynnöstä


Automaattinen tunnistus:
Viesti ilmoittaa mihin pyörään tun-
nistin ei saa kontaktia.

Kuljettajan pyytämä tunnistus:
Kuvassa näkyy pyörä (tai pyörät),
jo(i)hon tunnistin ei saa kontaktia.


)

Ilmestyy viesti ja SERVICE
-merkki-
valo syttyy sekä kuuluu merkkiääni.
Ota yhteyttä CITROËN-verkostoon
tai valtuutettuun korjaamoon.
Alentuneen rengaspaineen tunnis-
tinjärjestelmä on ajoapu, joka ei
korvaa kuljettajan valppautta eikä
vastuuta.
Järjestelmä ei vähennä kuljetta-
jan velvollisuutta tarkastaa ren-
gaspaineet säännöllisesti (katso
"Tunnistetiedot"), jotta auton dynaa-
minen ajokäyttäytyminen säilyisi
optimaalisena ja jotta renkaiden en-
nenaikainen kuluminen estyisi, kun
ajetaan erityisolosuhteissa (raskas
kuorma, korkea ajonopeus).
Muista tarkastaa myös varapyörän
rengaspaine .

Kun auton renkaissa on rengastunnis-
timet, kaikki rengaskorjaukset ja -vaih-
dot on annettava CITROËN-verkoston
tai valtuutetun korjaamon tehtäväksi.
Samantaajuiset radio/sähköaallot
saattavat häiritä hetkellisesti järjes-
telmän moitteetonta toimintaa .




)
Jos olet asennuttanut autoosi
pyörät, joissa ei ole rengastunnis-
tinta (talvirenkaat, ...), ota yhteys
CITROËN-verkostoon tai valtuu-
tettuun korjaamoon.

Page 119 of 333

VIII
11 7
TURVALLISUUS
HÄTÄJARRUTUSTEHOSTINJÄRJESTELMÄT
Joukko lisäjärjestelmiä, jotka auttavat
auton kuljettajaa hätätapauksissa jar-
ruttamaan turvallisesti ja mahdollisim-
man tehokkaasti. Järjestelmiä ovat
seuraavat:


- ABS-jarrut eli lukkiutumaton jar-
rujärjestelmä

- REF-järjestelmä eli elektroninen
jarruvoiman jako

- hätäjarrutustehostin (AFU).


ABS-jarrut eli lukkiutumaton
jarrujärjestelmä sekä
elektroninen jarrupaineen jako
Toisiinsa yhteydessä olevat järjestel-
mät, jotka lisäävät auton hallittavuutta
ja ajoneuvon vakautta jarrutettaessa,
etenkin huonokuntoisella tai liukkaal-
la tienpinnalla.

Aktivointi
ABS-järjestelmä toimii automaatti-
sesti välittömästi, jos pyörät pyrkivät
lukkiutumaan.
Normaalisti toimiessaan ABS-järjes-
telmä aiheuttaa jarrutettaessa jarru-
polkimen tärinää.
Toimintahäiriö
Jos joudut hätäjarrutustilanteeseen,
paina jarrupoljinta täydellä voimalla
ja pidä poljinpaine vakiona. Jos oheinen merkkivalo syt-
tyy, kuuluu varoitusääni ja
mittariston näyttöön tulee
viesti, kyseessä on ABS-jär-
jestelmän toimintahäiriö. Jos autolla
jarrutetaan tällöin, auton hallinta voi-
daan menettää.
Jos oheinen merkkivalo, joka
on kytketty STOP
- ja ABS
-
varoitusvaloihin, syttyy, kuu-
luu varoitusääni ja mittariston
näyttöön tulee viesti, kyseessä on
elektronisen jarrupaineenjakojärjes-
telmän toimintahäiriö. Jos autolla jar-
rutetaan tällöin, auton hallinta voidaan
menettää.

Pysäytä auto välittömästi heti,
kun se muuta liikennettä vaaran-
tamatta on mahdollista.

Molemmissa tapauksissa ota yhteys
CITROËN-verkostoon tai valtuutet-
tuun korjaamoon.
Jos joudut vaihtamaan pyörän (ren-
kaan, vanteen), tarkista, että se
vastaa valmistajan vaatimuksia.











Hätäjarrutustehostin

Tämän järjestelmän avulla saavute-
taan vaaratilanteessa nopeammin
sopiva jarrupaine, minkä seuraukse-
na jarrutusmatka lyhenee.

Järjestelmän aktivointi
Järjestelmä laukeaa jarrupolkimen
painuessa nopeasti alas.
Tämän ansiosta jarrupolkimen vas-
tus pienenee ja jarrutus tehostuu.
Paina jarrupoljinta voimakkaasti ja
yhtäjaksoisesti alas koko hätäjar-
rutuksen ajan äläkä löysää jarru-
poljinta.

Page 120 of 333

VIII
118
TURVALLISUUS
AJONHALLINTAJÄRJESTELMÄT

Luistonesto (ASR) ja
ajovakaudenhallinta (ESP)

Aktivointi
Järjestelmät aktivoituvat automaatti-
sesti aina, kun auto käynnistetään.
Ne käynnistyvät aina, kun auton pi-
dossa tai ajolinjassa on ongelmia.
Tämän osoitukseksi merkki-
valo vilkkuu näytössä.


Järjestelmien poiskytkentä

Erityisolosuhteissa (käynnistettäessä ajo-
neuvoa, joka on juuttunut lumeen, peh-
meään maaperään jne.) voi auttaa, jos
ASR- ja ESP-järjestelmät kytketään pois
käytöstä. Näin auto saadaan helpommin
liikkeelle, kun pyörien annetaan luistaa ja
hakeutua pinnalle, jolla pito on parempi.


)
Paina " ESP OFF"
-painiketta,
joka on kojelaudan keskellä.
Mittariston merkkivalon sekä
painikkeen merkkivalon syt-
tyminen kertovat ASR- ja
ESP-järjestelmien kytkeyty-
misestä pois toiminnasta. Autosi on varustettu vetoluiston hal-
linta -älyjärjestelmällä
, joka auttaa
liikkuvuuteen lumessa.
Järjestelmä havaitsee tilanteet, jois-
sa on heikot pito-olosuhteet, jotka
saattavat tehdä käynnistymisen ja
auton etenemisen vaikeaksi syväs-
sä uudessa lumessa tai tampatussa
lumessa.
Näissä tilanteissa älykäs vetoluis-
ton hallintajärjestelmä
säätelee
etupyörien luiston optimaaliseksi,
jolla taataan hyvä ohjattavuus ja ajo-
linjan seuranta.
ASR-luistonestojärjestelmä korjaa
pyörien liikkuvuutta siten, että pyörät
eivät pääse luisumaan. Järjestelmä
vaikuttaa vetävien pyörien jarruihin ja
moottorin käyntinopeuteen.
Ajovakauden hallintajärjestelmä ESP
jarruttaa joko yhtä tai useampaa pyö-
rää ja moottorin käyntinopeutta fysiikan
lakien sallimissa rajoissa, jotta auto py-
syisi kuljettajan haluamalla ajolinjalla.







Älykäs vetoluiston hallinta
("Snow motion") Autot, joissa on varusteena hydracti-
ve III + -jousitus, käsin tehtävä maa-
varan säätö väliasentoon helpottaa
vielä enemmän etenemistä syvässä
lumessa (katso vastaava kappale).
Kun pito-olosuhteet ovat erittäin hei-
kot, suosittelemme talvirenkaiden
käyttöä.

On suositeltavaa kytkeä järjestelmät uudel-
leen käyttöön niin pian kuin mahdollista.

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 340 next >