CITROEN C5 2015 Návod na použitie (in Slovak)

Page 301 of 344

08
299
C5_sk_Chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
PREHRÁVAČE HUDOBNÝCH MéDIí
Použitie doplnkového vstupu (AUX)
Audio kábel JACK/USB nie je
súčasťou dodávky
Zapojte prenosné zariadenie
(prehrávač MP3/WM a …) do
audio zásuvky J
a C k alebo
do portu
u SB pomocou
príslušného audio kábla.
Stlačte tlačidlo MUSIC pre zobrazenie
ponuky „ MUSIC “. Zvoľte „
Activate / Deactivate AUX
input “ a potvrďte.
Nastavte najprv hlasitosť svojho
prenosného zariadenia (zvýšená
úroveň). Potom nastavte hlasitosť
svojho autorádia.
r

iadenie ovládačov je možné prostredníctvom prenosného
zariadenia.

Page 302 of 344

09
300
C5_sk_Chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
AUDIO NASTAVENIA
Sú dostupné zatlačením na tlačidlo
MUSIC alebo dlhým stlačením tlačidla
RADIO v závislosti od počúvaného
zdroja.
-



Equalizer “ ( e kvalizér) (6 ekvalizérov na výber)
-



Bass “ (Hĺbky)
-



Treble “ ( v ýšky)
-



Loudness “ ( a ktivovať/Deaktivovať)
-



Distribution “ " r ozloženie" („ Driver “ „ v
odič“, „
All passengers “

v
šetci cestujúci“)
-



Le-Ri balance “ („ v
yváženie“
v pravo/ v ľavo)
-



Fr-Re balance “ („ v
yváženie“
v predu/ v zadu)
-



Auto Volume “ podľa rýchlosti ( a ktivovať/Deaktivovať) Nastavenia audio (
Equalizer/ e kvalizér, Bass/Hĺbky, Treble/ v ýšky,
Loudness) sú rozličné a nezávislé pre každý zdroj zvuku.
Nastavenia rozloženia a vyváženia zvuku sú spoločné pre všetky
zdroje.
r

ozloženie (alebo umiestnenie v priestore vďaka systému
a
rkamys
©)
je spracovanie zvuku, ktoré umožňuje prispôsobiť zvukovú kvalitu
počtu osôb vo vozidle. Integrované
a

udio: Sound Staging
a
rkamys
©.
v

ďaka systému Sound Staging sú vodič a spolujazdci súčasťou
„zvukovej scény“, ktorá vytvára prirodzenú atmosféru hudobnej sály:
skutočná scéna a zvuk vypĺňajúci celý priestor.
tento nový zážitok je možný vďaka softvéru inštalovanému v rádiu,
ktorý spracováva digitálne signály prehrávačov hudobných nosičov
(rádio, CD, MP3…) bez zmeny nastavenia reproduktorov

.
toto
spracovanie zohľadňuje charakteristiky interiéru vozidla tak, aby bolo
čo najoptimálnejšie.
Softvér
a

rkamys
©, ktorý je nainštalovaný vo vašom autorádiu,
spracováva digitálny signál všetkých hudobných prehrávačov (rádio,
CD, MP3, ...) a umožňuje tak vytvoriť prirodzenú zvukovú scénu
umiestnenú vo výške čelného skla s harmonickým rozložením zvuku
hudobných nástrojov a hlasov v priestore, oproti cestujúcim.

Page 303 of 344

10
301
C5_sk_Chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
KONFIGURÁCIA
Stlačte SETUP, aby sa zobrazilo menu
„ Configuration “ (
k onfigurácia). Zvoľte
„ Choose colour “ ( v
ybrať
farbu) a voľbu potvrďte, aby ste si
vybrali farebnú harmóniu displeja a
režim prezentácie mapy:
-
denný režim,
-

nočný režim,
-


automatický režim deň/noc, podľa
rozsvietenia svetlometov

.
Zvoľte „ Adjust luminosity “ (Pridať
jas) a voľbu potvrďte, aby ste nastavili
svietivosť displeja.
Stlačte „ OK “, aby za zmeny uložili.
Denné a nočné nastavenia sú na sebe
nezávislé.
Zvoľte
„ Display configuration “
(
k onfigurácia displeja) a voľbu potvrďte.
Konfigurácia zobrazovania

Page 304 of 344

11
302
C5_sk_Chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
STROMOVé zOBRAzENIE DISPLEJA
MENU „Navigation -
guidance“ ( Navigácia -
navádzanie)
Enter an address
Zadať adresu Select destination
Zvoliť cieľ
Directory
Adresár
GPS coordinates
Súradnice GPS
Journey leg and route
Etapy a trasy
Add a stage
Pridať etapu
e

nter an address
Zadať adresu
Directory
a

dresár Previous destinations
Posledné cieľové miesta
Order/delete journey legs
Zadať/Zrušiť etapy
Divert route
Obísť trasu
Chosen destination
Zvolené cieľové miesto
Guidance options
Možnosti navádzania
Define calculation criteria
Stanoviť kritériá výpočtu
Delete last destinations
Vymazať posledné cieľové miesta Map management
Organizácia mapy
Map orientation

Orientácia mapy
HLAVNÁ FUNKCIA
Option A1
Voľba A1
Option
a

2
voľba a

11
Option A
Voľba A
Option B...
Voľba B...
Map details
Podrobnosti mapy
Move the map
Presunúť mapu
Mapping and updating
Kartografia a aktualizácia
Description of risk areas database
Popis rizikových oblastí
Stop / Restore guidance
Vypnúť/Obnoviť navádzanie
1
2
3
1
3
3
2
2
2
2
1
3
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
Set parameters for risk areas
Nastaviť parametre rizikových zón2
Fastest route
Najrýchlejšia trasa2
Shortest route
Najkratšia trasa
Distance/Time
Vzdialenosť/Čas
With tolls
S poplatkami2
2
2
With Ferry
S trajektom2
Traffic info
Dopravné spravodajstvo2
Set speech synthesis
Nastaviť hlasovú syntézu Fastest route
Najrýchlejšia cesta
Shortest route
Najkratšia cesta
3
3
2
Distance/time
v
zdialenosť/ č as
With tolls
S poplatkami3
3
With Ferry
S trajektom
traffic info


Dopravné spravodajstvo3
3
3
3
3
North direction
Smer sever
vehicle direction
Smer vozidla
Perspective view
Pohľad z perspektívy

Page 305 of 344

11
303
C5_sk_Chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
Select TMC station
Voľba TMC stanice
Automatic TMC
Automatické sledovanie TMC
Manual TMC
Manuálne sledovanie TMC
List of TMC stations
Zoznam staníc TMC
Activate / Deactivate traffic alert messages
Aktivovať/Deaktivovať hlásenie dopravných výstrah
MENU „DOPRAVNé
INFORMÁCIE“
Geographic filter
Zemepisný filter
Retain all the messages
Zachovať všetky správy
Retain the messages
Zachovať správy
Around the vehicle
V okolí vozidla
On the route
Na navádzanej trase
1
2
2
2
1
2
2
3
3
1
STROMOVé zOBRAzENIE DISPLEJA
Dial
Vytočiť číslo
Directory of contacts
Kontakty Call
Zavolať
Open
Otvoriť
Import
Importovať
MENU „TELEPHONE“
(Telefón)
1
2
2
2
1
2
2
2
2
2
1
2
3
3
3
2
2
2
1
1
1
3
3
3
2
3
2
2
3
List of the paired peripherals

Zoznam spárovaných prídavných zariadení
Connect
Pripojiť
Disconnect
Odpojiť
Delete
Odstrániť
Delete all
Odstrániť všetko
Phone functions
Funkcie telefónu
Ring options

Možnosti zvonenia Contact mem. status
Stav pamäte kontaktov
Delete calls log
Vymazať zoznam hovorov
Bluetooth functions
Funkcie Bluetooth
Peripherals search
Vyhľadávanie prídavných zariadení
Rename radiotelephone
Premenovať rádiotelefón
Hang up
Zavesiť
Display all phone contacts
Zobraziť všetky kontakty
Delete
Vymazať Search
Vyhľadať
Contacts management
Správa kontaktov
New contact
Nové kontakty
Delete all contacts
Vymazať všetky kontakty
Import all the entries
Importovať všetko
Synchronization options
Možnosti synchronizácie
Display telephone contacts
Zobraziť kontakty z telefónuNo synchronization
ž

iadna synchronizácia
Display SIM card contacts
Zobraziť kontakty na SIM-karte2Cancel
Zrušiť
2Triedenie podľa mena/priezviska
3Cancel vynulovať

Page 306 of 344

11
304
C5_sk_Chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
STROMOVé zOBRAzENIE DISPLEJA
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
1
Random on all media
Náhodné prehrávanie všetkých médií
Repetition
Opakovanie
Audio settings
Audionastavenia
Activate / Deactivate AUX input
Aktivovať/Deaktivovať zdroj AUX
MENU „MUSIC“ (HUDBA)
Change the media
Zmena zdroja zvuku
Read mode
Režim prehrávania
Normal
Normálny
Random
Náhodný
a

ll passengers
v

šetci spolucestujúci
Le-Ri balance
Vyváženie Vľ-Vp
Fr-Re balance
Vyváženie Vp-Vz
Auto. Volume
Automatická hlasitosť
Update radio list
Aktualizovať zoznam rádií Bass
Hĺbky
Treble
Výšky
Loudness
Hlasitosť
Distribution
Rozloženie
Driver
vodič
1
2
1
1
3
3
3
3
3
3
2Equalizer
Ekvalizér
MENU „RADIO“ (Rádio)
Change waveband
Zmena pásma
Guidance options
Možnosti navádzania
RDS options
Možnosti RDS
Audio settings
Audionastavenia
None
Žiadne
Classical
Klasika
Jazz
Jazz
Rock
Rock
Techno
Techno
Vocal
Vokály
2
2
2
2
USB/iPod
USB/iPod
AUX
AUX CD
CD
BT Streaming
BT Streaming
2
2
FM
FM
AM
AM
3activated / Deactivated aktivované/Deaktivované
3activated / Deactivated aktivované/deaktivované

Page 307 of 344

11
305
C5_sk_Chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Night mode
Nočný režim
a
uto Day/Night
a

uto Deň/Noc
Adjust luminosity
Nastaviť jas
Set date and time
Nastaviť dátum a čas
MENU „SETUP“
(NASTAVENIA)
Display configuration
Konfigurácia zobrazenia
Choose colour
Zvoliť farbu
Harmony
Harmónia
Cartography
KartografiaDay mode
Denný režim
Speech synthesis setting
Nastaviť hlasovú syntézu
Guidance instructions volume
Hlasitosť navádzacích pokynov
Select male voice/Select female voice
Zvoliť mužský hlas/Zvoliť ženský hlas
2Select units
Zvoliť jednotky
1Trip computer
Palubný počítač
2Alert log
Zoznam výstrah
2Status of functions
Stav funkcií
2Français
Francúzština
1Select language
Zvoliť jazyk
2English
Angličtina
2Italiano
Taliančina
2Portuguese
Portugalčina
2Español
Španielčina
2Deutsch
Nemčina
2Nederlands
Holandčina
2
2
Turkish
Turečtina
Cestina
Čeština
2
2
Polski
Poľština
Hrvatski
Chorvátčina
2
2
Русский
Ruština
Magyar
Maďarčina
STROMOVé zOBRAzENIE DISPLEJA

Page 308 of 344

306
C5_sk_Chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
Nasledujúca tabuľka obsahuje odpovede na najčastejšie otázky týkajúce sa vášho autorádia.
NAJČASTEJŠIE OTÁZKY
OTÁZKAODPOVEĎ RIEŠENIE
v

ýpočet trasy nevedie k
výsledku.
k

ritériá navádzania sú možno v rozpore s aktuálnou lokalizáciou
(vylúčenie ciest s poplatkami na diaľnici s poplatkami).
v

„Navigation“ Menu (Navigačné menu) Guidance
options“ (Možnosti)/ „Define calculation criteria“
(Zadajte kritéria výpočtu) skontrolujte kritériá
navádzania.
Nie je možné zadať moje
poštové smerovacie
číslo. Do systému je možné zadať maximálne 7-miestne poštové smerovacie
čísla.
POI sa nezobrazujú. POI neboli zvolené.
vyberte POI zo zoznamu POI.
Zvuková výstraha
„Hazard zone“ (

r iziková
zóna) nefunguje. Zvuková výstraha nie je aktívna.
a

ktivujte zvukovú výstrahu v menu „Navigation -
guidance“ (Navigácia - navádzanie) / „Guidance
options“ (Možnosti navádzania) /„Set parameters
for risk areas" (Zadať parametre rizikových zón).
Systém neponúka
obchádzku udalosti na
trase.
k

ritériá navádzania nezohľadňujú informácie
t
MC.Zvoľte funkciu „
t
raffic info“ (Dopravné informácie)
v zozname kritérií navádzania.
Je signalizovaná
výstražná správa „Hazard
zone“ (

r iziková zóna),
ktorá sa netýka mojej
trasy. Okrem navádzania systém „Hazard zone“ (
r iziková zóna) zachytáva
kužeľovú zónu nachádzajúcu sa pred vozidlom. Systém „Hazard zone“
(
r iziková zóna) môže upozorňovať na neďaleké alebo súbežné cestné
komunikácie. Zväčšite zobrazenie mapy pre vizualizáciu
správnej polohy „
a ccident-prone area“ ( r iziková
zóna). Zvoľte „On the route“ (Na navádzanej
trase), aby ste neboli viac upozorňovaný(-á) mimo
navádzania alebo skráťte termín oznamovania.

Page 309 of 344

307
C5_sk_Chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
NAJČASTEJŠIE OTÁZKY
OTÁZKAODPOVEĎ RIEŠENIE
Niektoré dopravné
zápchy na trase nie sú
uvádzané v aktuálnom
čase. Pri naštartovaní motora systém zachytáva počas niekoľkých minút
dopravné správy.
Počkajte, pokiaľ budú dopravné informácie
správne prijaté (zobrazenie ikon dopravného
spravodajstva na mape).
Filtre sú príliš obmedzené. Zmeňte nastavenia „Geographic filter“
(Geografický filter).
v

niektorých krajinách sú pre dopravné spravodajstvo registrované len
hlavné cesty (diaľnice...).
tento jav je normálny

. Systém je závislý od
dopravných správ, ktoré sú k dispozícii.
Nadmorská výška sa
nezobrazuje. Pri naštartovaní motora môže inicializácia GPS trvať až 3
minúty, pokiaľ
správne nezachytí viac ako 4
satelity.Počkajte na úplné spustenie systému.
Skontrolujte, či pokrytie GPS predstavuje
minimálne 4
satelity (dlho zatlačte na tlačidlo
S
etu P, následne si zvoľte „GPS coverage“
Pokrytie GPS).
v

závislosti od geografického prostredia (tunel...) alebo počasia sa môžu
podmienky prijatia signálu GPS meniť.
tento jav je normálny

. Systém je závislý od
podmienok prijímania signálu GPS.
Nedarí sa mi pripojiť môj
telefón Bluetooth. Je možné, že funkcia Bluetooth na telefóne je deaktivovaná alebo sa
telefón nachádza na mieste neviditeľnom pre systém. -

Skontrolujte, či je funkcia Bluetooth na vašom
telefóne aktivovaná.
-


Skontrolujte v parametroch telefónu, či je


v
iditeľný pre všetkých“.
telefón Bluetooth nie je kompatibilný so systémom.k

ompatibilitu vášho telefónu si môžete overiť na
webovej stránke www.citroen.sk (pripojené služby).
Nie je počuť zvuk
telefónu pripojeného
prostredníctvom
Bluetooth. Zvuk je závislý súčasne od systému a telefónu.
Zvýšte hlasitosť autorádia prípadne aj na
maximum a ak je to potrebné, zvýšte hlasitosť
zvuku telefónu.
Okolitý ruch ovplyvňuje kvalitu telefonickej komunikácie. Znížte hluk okolia (zatvorte okná, stíšte vetranie,
spomaľte,...).

Page 310 of 344

308
C5_sk_Chap11b_rt6-2-8_ed01-2014
NAJČASTEJŠIE OTÁZKY
OTÁZKAODPOVEĎ RIEŠENIE
Niektoré kontakty sa
v zozname zobrazujú
dvojito. Možnosti synchronizácie kontaktov ponúkajú synchronizáciu kontaktov
na karte SIM, v telefóne alebo obidve spolu.
k eď zvolíte tieto dve
synchronizácie, niektoré kontakty môžete vidieť dvojito. Zvoľte „Display SIM card contacts“ (Zobraziť
kontakty na SIM karte) alebo „Display telephone
contacts“ (Zobraziť kontakty v telefóne).
k

ontakty nie sú zoradené
v abecednom poradí. Niektoré telefóny ponúkajú možnosť zobrazovania.
v závislosti od
zvolených parametrov sa kontakty môžu zobrazovať v rôznom osobitnom
poradí. Zmeňte parametre zobrazovania zoznamu v
telefóne.
Systém neprijíma SMS.
r

ežim Bluetooth neumožňuje prenos do SMS systému.
Disk CD sa systematicky
vysúva alebo jeho
prehrávanie neprebieha. CD disk je vložený naopak, nečitateľný, neobsahuje audio údaje alebo
obsahuje audio formát, ktorý je pre autorádio nečitateľný.
-

Skontrolujte stranu, ktorou bolo CD vložené
do prehrávača.
-


Skontrolujte stav CD: ak je CD poškodené,
jeho prehrávanie nie je možné.
-


Skontrolujte obsah, ak sa jedná o kopírované
CD: oboznámte sa s informáciami a
odporúčaniami v rubrike „P

re H r Á vače
H
u DOBNÝCH NOSI č O v “.
-

CD prehrávač autorádia neprehráva D
v D.
-

Prehrávanie niektorých kopírovaných CD
systémom audio nie je možné pre ich
nedostatočnú kvalitu.
CD bolo napálené vo formáte, ktorý nie je kompatibilný s prehrávacou
jednotkou (udf, ...).
CD disk je chránený ochranným systémom proti nelegálnemu
kopírovaniu, ktorý je pre autorádio neidentifikovateľný.
Doba čakania po vložení
CD alebo pripojení kľúča
u

SB je pomerne dlhá. Pri vložení nového nosiča musí systém načítať určité množstvo údajov
(repertoár, názov, interpret, atď.).
to môže trvať aj niekoľko sekúnd až
niekoľko minút.tento jav je normálny

.
k

valita zvuku pri
prehrávaní CD je
zhoršená. Používané CD je poškriabané alebo nekvalitné.
v

kladajte kvalitné CD a uchovávajte ich vo
vyhovujúcich podmienkach.
Nastavenia autorádia (hĺbky, výšky, hudobná atmosféra) nie sú
prispôsobené. Nastavte úroveň výšok alebo hĺbok na 0, bez
voľby hudobnej atmosféry.

Page:   < prev 1-10 ... 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 ... 350 next >