navigation CITROEN C5 AIRCROSS 2022 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
Page 13 of 276
11
Instrumente de bord
1Dacă nu apăsați pe rolă, modul de afișare 
selectat este aplicat automat după câteva 
momente.
Moduri de afișare
– „DIALS”: afișaj standard care include 
vitezometru analogic și digital, kilometraj total și: •
 
indicatorul nivelului de carburant, indicatorul 
temperaturii lichidului de răcire și turometru 
(benzină sau diesel).
•
 
indicatorul nivelului de carburant, al nivelului 
de încărcare a bateriei și al puterii (hibrid 
reîncărcabil).
–
 
„
 NAVIGATION”: afișaj specific care prezintă 
informațiile de navigație curente (hartă și 
instrucțiuni).
–
 
„
 DRIVING”: afișaj specific care prezintă 
informații privind sistemele active de asistare a 
conducerii.
–
 
„
 MINIM”: afișaj limitat cu vitezometru digital, 
kilometraj total și: •
 
indicator al nivelului de carburant și al 
temperaturii lichidului de răcire (benzină sau 
diesel).
•
 
indicator al nivelului de carburant și al 
încărcării bateriei (hibrid reîncărcabil).
–
 
„
 PERSONAL”: afișaj minim, cu posibilitatea de 
a selecta și afișa informații opționale în zonele 
personalizabile din stânga și dreapta.
Configurarea modului de afișare 
„PERSONAL”
Cu CITROËN Connect Radio
► Apăsați  Setari în banerul ecranului 
tactil.
► Selectați „ Configurare”. 
► Selectați „Personalizarea tabloului 
de bord”.
Cu CITROËN Connect Nav
► Apăsați  Setari în banerul ecranului 
tactil.
►
 
Selectați „
 OPTIUNI”.
► Selectați „ Personalizarea tabloului 
de bord”.
►
 
Pentru fiecare din zonele personalizate 
ale afișajului (stânga și dreapta), selectați un 
tip de informații utilizând săgețile de derulare 
corespunzătoare de pe ecranul tactil: •
 
„
Asistare la conducere ”.
•
 
„
Defect ” (gol).
•
 
„
G-metre” (în funcție de versiune).
•
 
„
Media”.
•
 
„
Navigatie”.
•
 
„
Calculator de bord ”.
•
 
„
Nivel de vigilență ”.
•
 
„
Flux de energie ” (în funcție de versiune).
•
 
„
Turometru” (în funcție de versiune).
►
 
Confirmați pentru a salva și pentru a ieși din 
meniu.
Informațiile sunt afișate imediat pe tabloul 
de bord dacă este selectat modul de afișare 
corespunzător
.
Indicatoare și martori de 
avertizare
Afișate sub forma unor pictograme, indicatoarele și martorii de avertizare informează conducătorul 
despre apariția unei anomalii (martori de 
avertizare) sau despre starea de funcționare 
a unui sistem (martori de funcționare sau de 
dezactivare). Unii martori au două moduri de 
aprindere (continuu sau intermitent) și/sau mai 
multe culori.
Avertizări asociate
Aprinderea unui martor poate fi însoțită de un 
semnal sonor și/sau de un mesaj afișat pe un 
ecran.
Situația poate fi identificată ca normală sau 
ca defecțiune prin corelarea tipului de alertă 
cu starea de funcționare a vehiculului. Pentru 
informații suplimentare, citiți descrierea fiecărui 
martor.
La punerea contactului
Unii martori de avertizare se aprind în roșu sau 
portocaliu, timp de câteva secunde, la punerea 
contactului. Acești martori luminoși trebuie să se 
stingă imediat dupa pornirea motorului.
Pentru mai multe informații despre un sistem sau 
o funcție , consultați secțiunea corespunzătoare.  
Page 224 of 276
222
CITROËN Connect Radio
Utilizați doar stick-uri de memorie USB cu 
formatul FAT32 (File Allocation Table – Tabel de 
alocare a fișierelor).
Vă recomandăm să utilizați cablul USB 
original al dispozitivului mobil.
Telefon
Prize USB
În funcție de echipare, consultați secțiunea 
„Ergonomie și confort” pentru mai multe 
informații privind prizele USB compatibile cu 
aplicațiile CarPlay
® sau Android Auto.
Pentru a consulta lista cu modelele de 
smartphone compatibile, accesați pagina 
web a mărcii din țara dvs.
Sincronizarea unui smartphone le 
permite utilizatorilor să afișeze aplicații 
compatibile cu tehnologiile CarPlay
® sau 
Android Auto pe ecranul vehiculului. Pentru 
tehnologia CarPlay
®, trebuie mai întâi activată 
funcția CarPlay® de pe smartphone.
Deblocați smartphone-ul pentru ca procesul 
de comunicare dintre smartphone și sistem să 
funcționeze.
Având în vedere că principiile și standardele 
sunt într-o continuă schimbare,  vă 
recomandăm să actualizați mereu la zi 
sistemul de operare, împreună cu data și 
ora de pe smartphone și sistem.
Conectarea unui 
smartphone CarPlay
®
În funcție de țară.
La conectarea cablului USB, funcția 
CarPlay® dezactivează modul Bluetooth® 
al sistemului.
Funcția „CarPlay ” necesită utilizarea unui 
smartphone compatibil și a unor aplicații 
compatibile.
Conectați cablul USB. Smartphone-ul se 
încarcă atunci când este conectat prin 
cablul USB.
În sistem, apăsați Telefon pentru a afișa 
interfața CarPlay®.
Sau
Dacă smartphone-ul este conectat deja 
prin Bluetooth®.Conectați cablul USB. Smartphone-ul se 
încarcă atunci când este conectat prin 
cablul USB.
Din sistem, apăsați „Telefon” pentru a 
afișa pagina inițială.
Apăsați butonul „ TEL” pentru a accesa pagina 
secundară.
Apăsați „CarPlay” pentru a afișa interfața  CarPlay®.
Când cablul USB este deconectat și 
contactul este scos și pus din nou, 
sistemul nu va comuta automat în modul 
Radio Media; sursa trebuie schimbată 
manual.
Navigația CarPlay® poate fi accesată în 
orice moment apăsând butonul 
Navigation al sistemului.
Conectare smartphone 
Android Auto
În funcție de țară.Descărcați aplicația Android Auto pe 
smartphone.
Funcția „Android Auto” necesită utilizarea 
unui smartphone și a unor aplicații 
compatibile.
Telefon neconectat prin Bluetooth®
Conectați un cablu USB. Smartphone-ul 
se încarcă atunci când este conectat 
printr-un cablu USB.
Din sistem, apăsați „Telefon” pentru a 
afișa pagina inițială.
Apăsați „Android Auto” pentru a lansa  aplicația în sistem.
În funcție de smartphone, e posibil să fie necesar 
să activați funcția „Android Auto” .  
Page 235 of 276
233
CITROËN Connect Nav
11
 
Press the Push To Talk button and tell me 
what you'd like after the tone. Remember 
you can interrupt me at any time by pressing this 
button. If you press it again while I'm waiting for 
you to speak, it'll end the conversation. If you 
need to start over, say "cancel". If you want to 
undo something, say "undo". And to get 
information and tips at any time, just say "help". 
If you ask to me do something and there's some 
information missing that I need, I'll give you 
some examples or take you through it step by 
step. There's more information available in 
"novice" mode. You can set the dialogue mode to 
"expert" when you feel comfortable. (Apăsați 
butonul „Apasă pentru a vorbi” și spuneți-mi ce 
doriți după semnalul sonor. Nu uitați că mă puteți 
întrerupe în orice moment, apăsând pe acest 
buton. Dacă apăsați din nou butonul în timp ce 
aștept să vorbiți, voi încheia conversația. Dacă 
doriți să începeți din nou, spuneți „revocare”. 
Dacă doriți să anulați ceva, spuneți „anulare”. 
Pentru a primi informații și sfaturi în orice 
moment, spuneți „asistență”. Dacă îmi solicitați o  comandă și eu am nevoie de mai multe 
informații, vă voi furniza exemple sau vă voi 
ghida pas cu pas. Pentru informații suplimentare, 
vă rugăm să consultați modul „începător”. În 
momentul în care vă simțiți mai familiarizat, 
puteți configura modul de dialog în starea 
„expert”.)
Comenzile vocale globale
Comenzi vocale 
Set dialogue mode as novice - 
expert (Setează modul de dialog la 
începător– expert)
Select user 1 / Select profile John (Selectează 
utilizator 1 / Selectează profilul Adrian)
Increase temperature (Crește temperatura)
Decrease temperature (Scade temperatura)
Mesaje de asistență 
"There are lots of topics I can help you with. 
You can say: "help with phone", "help with 
navigation", "help with media" or "help with 
radio". For an overview on how to use voice 
controls, you can say "help with voice controls". 
" (Sunt foarte multe aspecte în care vă pot ajuta. 
Puteți spune: „asistență cu telefonul”, „asistență 
la navigare”, „asistență media” sau „asistență 
radio”. Pentru o prezentare generală a modalității 
de utilizare a comenzilor vocale, puteți spune 
„asistență pentru controlul vocal”.)
Say "yes" if I got that right. Otherwise, say "no" 
and we'll start that again. (Răspundeți cu „da”  dacă am înțeles corect. În caz contrar, spuneți 
„nu” și o luăm de la început.)
Comenzi vocale pentru 
„navigație”
Comenzi vocale 
Navigate home (Navighează acasă)
Navigate to work (Navighează la serviciu)
Navigate to preferred address, Tennis club 
(Navighează la adresa preferată, Clubul 
Dinamo)
Navigate to contact, John Miller (Navighează 
la contact Tudor Ciulei)
Navigate to address 11 regent street, London 
(Navighează la adresa Calea București, 11, 
Ploiești)
Mesaje de asistență 
To plan a route, say "navigate to" followed by the 
address, the contact name or an intersection. For 
example, "navigate to address 11 Regent Street, 
London", "navigate to contact, John Miller", 
or "navigate to intersection of Regent Street, 
London". You can specify if it's a preferred 
address, or a Point of Interest. For example, say 
"navigate to preferred address, Tennis club", or 
"navigate to POI Heathrow Airport in London". 
Or, you can just say, "navigate home". To see 
Points of Interest on a map, you can say things 
like "show POI hotels in Banbury". For more 
information say "help with points of interest" or   
Page 236 of 276
234
CITROËN Connect Nav
interes, spuneți „selectează rândul doi”, Dacă 
ați căutat un punct de interes și acesta nu apare 
pe ecran, puteți filtra mai departe, spunând 
„selectează punctul de interes de pe rândul doi” 
sau „selectează orașul de pe rândul trei”. De 
asemenea, puteți parcurge lista spunând „pagina 
următoare” sau „pagina anterioară”.)
În funcție de țară, rostiți detaliile legate 
de destinație (adresa) în limba 
configurată în sistem.
Comenzi vocale pentru 
„Radio Media”
Comenzi vocale 
Turn on source radio - Streaming Bluetooth 
- … (Pornește sursă radio – Streaming 
Bluetooth – ...)
Mesaje de asistență 
You can select an audio source by saying "turn 
on source" followed by the device name. For 
example, "turn on source, Streaming Bluetooth", 
or "turn on source, radio". Use the command 
"play" to specify the type of music you'd like to 
hear. You can choose between "song", "artist", 
or "album". Just say something like "play artist, 
Madonna", "play song, Hey Jude", or "play 
album, Thriller". (Pentru a selecta o sursă 
audio, spuneți „pornire sursă” și denumirea 
dispozitivului. De exemplu, „pornire sursă, 
"help with route guidance". (Pentru a planifica 
un traseu, spuneți „navighează la” și adăugați 
adresa, numele contactului sau o intersecție. 
De exemplu, „navighează la adresa Calea 
București, 11, Ploiești”, „navighează la contact, 
Tudor Ciulei” sau „navighează la intersecția 
căii București, Ploiești”. Puteți specifica dacă 
este o destinație preferată sau un punct de 
interes. De exemplu, „navighează la adresa 
preferată, Clubul Dinamo” sau „navighează 
la punctul de interes Aeroportul Băneasa din 
București”. De asemenea, puteți spune simplu 
„navighează acasă”. Pentru a vedea puncte de 
interes pe hartă, puteți spune „afișează puncte 
de interes hoteluri în Deva”. Dacă doriți mai 
multe informații, puteți spune „asistență pentru 
indicațiiˮ.
To choose a destination, say something like 
"navigate to line three" or "select line two". If you 
can't find the destination but the street's right, 
say for example "select the street in line three". 
To move around a displayed list, you can say 
"next page" or "previous page". You can undo 
your last action and start over by saying "undo", 
or say "cancel" to cancel the current action. 
(Pentru a alege o destinație, spuneți „navighează 
la rândul trei” sau „selectează rândul doi”. Dacă 
nu găsiți destinația, dar strada este corectă, 
spuneți „selectează strada din rândul trei”. 
Pentru a parcurge lista de pe ecran, puteți spune 
„pagina următoare” sau „pagina anterioară”. 
Puteți să anulați ultima acțiune și să începeți din  nou cu comanda „anulare” sau puteți să spuneți 
„revocare” pentru a anula acțiunea curentă.)
Comenzi vocale 
Tell me the remaining distance (Indică-mi 
distanța rămasă)
Tell me the remaining time (Indică-mi timpul 
rămas)
Tell me the arrival time (Indică-mi ora sosirii)
Stop route guidance (Oprește indicațiile 
rutiere)
Mesaje de asistență 
You can say "stop" or "resume route guidance". 
To get information about your current route, you 
can say "tell me the remaining time", "remaining 
distance" or "arrival time". To learn more 
commands, try saying "help with navigation". 
(Puteți spune „stop” sau „reia indicațiile de 
orientare”. Pentru a primi informații despre 
traseul actual, puteți spune „indică-mi timpul 
rămas”, „distanța rămasă” sau „ora sosirii”. 
Pentru a învăța mai multe comenzi, spuneți 
„asistență pentru navigație”.)
Comenzi vocale 
Show POI ''hotel'' at the destination (Afișează 
punctul de interes hotel la destinație)
Show nearby POI petrol station (Afișează 
punct de interes din apropiere benzinărie)
Navigate to POI Heathrow Airport in London 
(Navighează la punctul de interes Aeroport 
Băneasa, București) Navigate to POI petrol station along the route 
(Navighează la punctul de interes benzinărie 
de pe traseu)
Mesaje de asistență 
To see points of interest on a map, you can 
say things like "show hotels in Banbury", "show 
nearby parking", "show hotel at the destination" 
or "show petrol station along the route". If you 
prefer to navigate directly to a point of interest, 
you can say "navigate to nearby petrol station". 
If you feel you are not being well understood, 
try to say the word "POI" in front of the point 
of interest. For example say "navigate to POI 
restaurant at the destination". (Pentru a vedea 
puncte de inters pe hartă, puteți spune „afișează 
hotelurile din Deva”, „afișează parcările din 
apropiere”, „afișerază hotelurile de la destinație” 
sau „afișează benzinăriile de pe traseu”. Dacă 
preferați să navigați direct la un punct de 
interes, puteți spune „navighează la benzinărie 
din apropiere”. Dacă vi se pare că sistemul nu 
a înțeles corect comanda, adăugați „punct de 
interes” înainte de identificarea punctului de 
interes. De exemplu, spunei „navighează la 
punctul de interes restaurant la destinație”.)
To choose a POI, say something like "select 
line 2". If you've searched for a Point of Interest 
and don't see the one you're after, you can filter 
further by saying something like "select POI in 
line 2", or "select the city in line 3". You can also 
scroll through the list by saying "next page" or 
"previous page". (Pentru a alege un punct de   
Page 254 of 276
252
CITROËN Connect Nav
Întrebări frecvente
Următoarele informații grupează răspunsurile 
la întrebările cele mai frecvente referitoare la 
sistemul dvs.
Navigation
Nu pot introduce adresa în sistemul de 
navigare.
Adresa nu este recunoscută.
► Folosiți „metoda intuitivă”, apăsând butonul 
„Cautati...” din partea de jos a paginii „Navigatie”.
Calculul rutei nu a reușit.
Setările rutei pot intra în conflict cu poziția 
curentă (de exemplu, dacă sunt excluse 
drumurile cu taxă, însă vehiculul se află pe un 
astfel de drum).
►  Verificați setările pentru rută din meniul 
„Navigation”.
Nu primesc alerte referitoare la „zonele de 
risc”. 
Nu v-ați abonat la serviciile online opționale.
►  Dacă v-ați abonat la serviciile opționale:
- activarea serviciului poate dura câteva zile;
- serviciile nu pot fi selectate din meniul 
sistemului;
- serviciile online nu sunt active („TOMTOM 
TRAFFIC” nu este indicat pe hartă).
Nu apar punctele de interes (POI).
POI nu au fost selectate.
►  Setați nivelul de zoom la 200 m sau selectați 
POI din lista de POI.
Activați sau dezactivați:Derulare  automata text
Selectați „Luminozitate”.
Deplasați cursorul pentru a regla 
luminozitatea ecranului și/sau a tabloului 
de bord.
Apăsați Setari pentru a afișa pagina  principală.
Apăsați butonul „ OPTIUNI” pentru a accesa 
pagina secundară.
Selectați „Administrare sistem”. 
Selectați „Unitati de masura” pentru a schimba 
unitățile de măsură corespunzătoare distanțelor, 
consumului de combustibil și temperaturii.
Selectați „Parametri din uzina” pentru a reveni 
la setările inițiale.
Resetarea sistemului la „Parametri din 
uzina” activează limba engleză și gradele 
Fahrenheit, respectiv deactivează ora de 
vară.
Selectați „Info. sistem” pentru a afișa versiunile 
diferitelor module instalate în sistem.
Selectarea limbii
Apăsați Setari pentru a afișa pagina  principală.
Apăsați butonul „ OPTIUNI” pentru a accesa 
pagina secundară.
Selectați „Limba utilizata” pentru a 
schimba limba.
Setarea datei
Apăsați Setari pentru a afișa pagina  principală.
Apăsați butonul „ OPTIUNI” pentru a accesa 
pagina secundară.
Selectați „Setare ora-data ”. 
Selectați „Data”.
Apăsați acest buton pentru a seta data. 
Apăsați „OK” pentru a confirma. 
Selectați formatul de afișare a datei. 
Setarea datei și orei poate fi efectuată 
doar dacă „sincronizarea cu sistemul 
GPS” este dezactivată.
Setarea orei
Apăsați Setari pentru a afișa pagina  principală.
Apăsați butonul „ OPTIUNI” pentru a accesa 
pagina secundară.
Selectați „Setare ora-data ”. 
Selectați „Ora”.
Apăsați acest buton pentru a seta ora cu  ajutorul tastaturii virtuale.
Apăsați „OK” pentru a confirma. 
Apăsați acest buton pentru a defini fusul orar.
Selectați formatul de afișare a orei (12 
h/24 h).
Activați sau dezactivați ora de vară (+1 oră).
Activați sau dezactivați sincronizarea cu sistemul GPS (GMT).
Apăsați „OK” pentru a confirma. 
E posibil ca sistemul să nu opereze 
trecerea de la ora de iarnă la cea de vară 
în mod automat (în funcție de țară).
Cromatica ecranului
În funcție de echipare/În funcție de versiune.
Din motive de siguranță, procedura de 
schimbare a cromaticii este posibilă 
numai cu vehiculul oprit .
Apăsați Setari pentru a afișa pagina 
principală.
Selectați „Teme ecran ”. 
Selectați din listă cromatica, apoi apăsați 
„OK”.
La fiecare schimbare a cromaticii, 
sistemul repornește afișând temporar un 
ecran negru.  
Page 255 of 276
253
CITROËN Connect Nav
11Întrebări frecvente
Următoarele informații grupează răspunsurile 
la întrebările cele mai frecvente referitoare la 
sistemul dvs.
Navigation
Nu pot introduce adresa în sistemul de 
navigare.
Adresa nu este recunoscută.
► 
Folosiți „metoda intuitivă”, apăsând butonul 
„Cautati...” din partea de jos a paginii 
„Navigatie”.
Calculul rutei nu a reușit.
Setările rutei pot intra în conflict cu poziția 
curentă (de exemplu, dacă sunt excluse 
drumurile cu taxă, însă vehiculul se află pe un 
astfel de drum).
►
 
V
 erificați setările pentru rută din meniul 
„Navigation”.
Nu primesc alerte referitoare la „zonele de 
risc”. 
Nu v-ați abonat la serviciile online opționale.
►
 
Dacă v-ați abonat la serviciile opționale:
- activarea serviciului poate dura câteva zile;
- serviciile nu pot fi selectate din meniul 
sistemului;
- serviciile online nu sunt active („T
OMTOM 
TRAFFIC” nu este indicat pe hartă).
Nu apar punctele de interes (POI).
POI nu au fost selectate.
►
 
Setați nivelul de zoom la 200 m sau selectați 
POI din lista de POI. Funcția de avertizare sonoră pentru „zonele 
de risc” nu funcționează.
A
vertizarea sonoră nu este activă sau volumul 
este prea mic.
►  
Activați avertizarea sonoră din meniul 
„Navigation” și verificați volumul din setările 
audio.
Sistemul nu propune o ocolire a unui 
eveniment de pe traseu.
Setările rutei nu iau în considerare mesajele 
TMC.
►
 
Configurați funcția „Info trafic” din lista 
setărilor rutei (dezactivată, manuală sau 
automată)
Primesc o avertizare referitoare la o „Zona de 
pericol” care nu se află pe ruta mea.
Pe lângă indicații de navigare, sistemul anunță 
„Zone de risc” poziționate într-un con amplasat 
în fața vehiculului. Se poate întâmpla ca alertele 
să vizeze „Zone de risc” de pe șosele învecinate 
sau paralele.
►
 
Măriți zona de pe hartă pentru a vedea 
locația exactă în care se află „Zona de pericol”. 
Puteți selecta „On the route” pentru a nu mai 
primi avertizări sau pentru a reduce durata 
avertizării.
Unele ambuteiaje de pe traseu nu sunt 
indicate în timp real.
La pornire, este posibil să dureze câteva minute 
până când sistemul începe să primească 
informații despre trafic. ►
 
Așteptați până când informațiile despre 
trafic sunt recepționate corect (pictogramele de 
informații despre trafic indicate pe hartă).
În unele țări, numai marile artere (autostrăzi etc.) 
sunt menționate în informațiile din trafic.
Acest lucru este perfect normal. Sistemul 
depinde de informațiile din trafic disponibile.
Altitudinea nu este afișată.
La pornire, inițializarea GPS poate să dureze 
maximum 3 minute, pentru a recepționa corect 
informațiile de la mai mult de 4 sateliți.
►
 
Așteptați pornirea completă a sistemului 
pentru a capta semnal GPS de la cel puțin 4 
sateliți.
În funcție de mediul geografic (tunel etc.) sau 
condițiile meteorologice, condițiile de recepție a 
semnalului GPS pot să varieze.
Acest fenomen este normal. Sistemul este 
dependent de condițiile de recepție ale 
semnalului GPS.
Sistemul de navigație nu mai este conectat.
În timpul pornirii și în anumite zone geografice, 
conexiunea poate fi indisponibilă.
►
 
V
 erificați dacă sunt activate serviciile online 
(reglaje, contract).
Radio
Calitatea recepției postului de radio redat 
se deteriorează treptat sau posturile radio 
memorate nu funcționează (fără sunet, se 
afișează 87,5 Mhz etc.).