CITROEN C5 AIRCROSS 2022 InstruktionsbÖcker (in Swedish)

Page 91 of 276

89
Säkerhet
5Bilbarnstol fram

► Justera passagerarsätet till det högsta och
maximalt bakåtskjutna läget, med ryggstödet
upprätt.
Bakåtvänt läge

Frampassagerarens krockkudde ska
inaktiveras. Annars riskerar barnet att
skadas allvarligt eller förolyckas om
krockkudden löser ut.
Framåtvänt läge

Låt främre krockkudden på
passagerarplatsen vara aktiverad.


Varningsetikett - Främre passagerarens
krockkudde


Du måste efterfölja följande instruktioner som
erinras genom varningsetiketten på båda sidor
av passagerarens skyddsgardin:
Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara
inaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol
installeras på denna plats. Annars
riskerar barnet att DÖDAS eller SKADAS
ALLVARLIGT.
Koppla bort
frampassagerarens
krockkudde


Passagerarkrockkudde OFF
Med tanke på barnsäkerheten MÅSTE
frampassagerarens krockkudde
inaktiveras när en ”bakåtvänd bilbarnstol”
monteras i främre passagerarsätet. Annars
riskerar barnet att skadas allvarligt eller
förolyckas om krockkudden löser ut.
Bilar ej utrustade med reglage för
inaktivering/återaktivering
Installation av en bakåtvänd barnstol på det
främre passagerarsätet är strängt förbjudet.
I annat fall riskerar barnet att dö eller skadas
allvarligt vid utlösning av krockkudden!
Inaktivering/aktivering av
frampassagerarens krockkudde
I bilar anpassade för detta är reglaget placerat
på insidan av handskfacket.

Page 92 of 276

90
Säkerhet

Med tändningen frånslagen:
► Koppla bort krockkudden genom att vrida
nyckeln till läge " OFF".


V
rid nyckeln till läge " ON" för att koppla in
den igen.
När tändningen är påslagen:
Denna varningslampa tänds och fortsätter
lysa för att bekräfta inaktivering.
Eller
Denna varningslampa tänds i cirka 1
minut för att bekräfta aktivering.
Bilbarnstol bak
Bakåtvänd och framåtvänd



När en bakåtvänd eller framåtvänd bilbarnstol
installeras i baksätet ska det främre bilsätet
skjutas framåt och ryggstödet rätas upp så att barnet i den framåtvända eller bakåtvända
bilbarnstolen inte vidrör det främre bilsätet med
sina ben.
Mittplats i baksäte
En bilbarnstol med stödben får aldrig installeras
på mittplatsen i baksätet.
Rekommenderade
barnstolar
En serie bilbarnstolar som fästs med hjälp av ett
trepunktsbälte.
Grupp 0+: från födseln till 13 kg

L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Monteras i bakåtvänt läge.
Grupp 2 och 3: från 15 till 36 kg

Grupp 2 och 3: från 15 till 36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Kan sättas fast i ISOFIX-fästena i bilen. Barnet hålls fast med bilbältet.
En version med ett avtagbart ryggstöd kan
användas för barn som väger mer än 25 kg. Däremot skyddar det bättre att använda en extra sits med ryggstöd för alla barn som väger upp till 36 kg.
”ISOFIX” (fästen)
De säten som är avbildade nedan är utrustade
med reglementsenliga ISOFIX-fästen:


* Beroende på försäljningsland.
Det finns tre ringar för varje sätes som indikeras
genom märkningen:


Två ringar
A, placerade mellan sätets
ryggstöd och sits.

Page 93 of 276

91
Säkerhet
5

De två reglarna på ISOFIX-bilbarnstolar är
säkrade till dem.


En ring
B placerad bakom sätet, och som
kallas ÖVRE REMMEN, för att fästa säten som
anpassas med en övre rem.


Framsäten

Baksäten
Det här systemet förhindrar att bilbarnstolen
tippar framåt vid en frontalkrock.
ISOFIX-fästsystemet ger snabb, pålitlig och
säker montering av en bilbarnstol i bilen.
Gör så här för att sätta fast barnstolen i ÖVRE
REMMEN:


T
a bort och lägg undan nackstödet innan du
installerar barnstolen på denna plats (sätt tillbaka
det när barnstolen tas bort).


Dra remmen på barnstolen bakom
ryggstödet, mellan nackstödets två fästpunkter

.


Fäst den övre remmens krok i ring

B
.


Dra åt den övre remmen.
Innan du installerar en ISOFIX-barnstol
på vänster plats i baksätet ska du först
flytta mittplatsens bilbälte mot bilens mitt, så
att bältesfunktionen inte störs.
En felaktig monterad bilbarnstol i en bil
äventyrar barnets skydd i händelse av en
kollision.
Följ noggrant monteringsföreskrifterna i
installationsanvisningen som medföljer
bilbarnstolen.
Titta i sammanfattningstabellen för information om montering av ISOFIX-
bilbarnstolar i fordonet.
Rekommenderade ISOFIX-barnstolar
Se även barnstolstillverkarens
installationsanvisningar för att få reda på
hur barnstolen ska installeras och tas bort.

Page 94 of 276

92
Säkerhet
Installera universella ISOFIX och i-Size bilbarnstolar
I enlighet med EU-förordningar visas i denna tabell möjligheterna \
att installera bilbarnstolar som säkras med säkerhetsbältet och\
universellt godkänd (a)
och även de största ISOFIX och i-Size bilbarnstolar för de platser som är försedda med ISOFIX-fästpunkter i fordonet.
Sätesnummer
Framsäten Baksäten


13456


3 1456
Frampassagerarens krockkudde –
Avaktiverat
”OFF” (b) Aktiverat ”ON”
(c) –
––
Plats som är kompatibel med en universell (a) bilbarnstol nej
ja (e) (h) ja (e) (i) jaja (f) ja
Plats som är kompatibel med en i-Size-bilbarnstol nej
jajanej ja
Plats som är försedd med en TOP TETHER-krok nej
jajanej ja
Bilbarnstol av typen babyliftnej nejnejnejnej
”Bakåtvänd”
ISOFIX -bilbarnstol nej
R3 (d) nejR2nej R2
”Framåtvänd”
ISOFIX -bilbarnstol nej
F3 (d) F3nej F3
Bälteskudde nejB3 (g) B3B3B3
"RÖMER Baby-Safe Plus med
ISOFIX-underrede"(storleksklass: E)
Grupp 0+: från födseln till 13 kg


Installeras bakåtvänd med ett ISOFIX- underrede som sätts fast i ringarna A.
Placeras bara på passagerarsätet fram eller på de yttre baksätena.
Underredet har ett stödben som är ställbart i höjdled och som ska stödja mot bilens golv.
Denna bilbarnstol kan också sättas fast med ett säkerhetsbälte. I så fall är det bara själva babyskyddet som används och som måste sättas fast på sätet med trepunktsbältet.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(storleksklass: B1)
Grupp 1: mellan 9 och 18 kg


"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(storleksklass: B1)
Grupp 1: mellan 9 och 18 kg Installeras enbart framåtvänt.
Sätts fast i ringarna A samt i ringen B med en övre rem som kallas TOP TETHER.
Placeras bara på passagerarsätet fram eller på de yttre baksätena. Nackstödet för det
högra baksätet måste höjas till sitt övre läge. Bilbarnstolen kan användas i tre lägen: sittande, viloläge och liggande.
Bilbarnstolen kan även installeras på platser som inte har ISOFIX-fästen. I så fall måste
bilbarnstolen sättas fast med trepunktsbältet. Ställ in bilens framsäte så att barnets fötter inte vidrör ryggstödet.
Bilbarnstolar av typ i-Size
i-Size-bilbarnstolar är försedda med två reglar
som sätts fast i de båda ringarna A.
i-Size-bilbarnstolar är även försedda med:


antingen en övre rem som sätts fast i ringen
B

.


eller ett stödben som stödjer mot bilgolvet,
och som är kompatibelt med den godkända
i-Size-stolplaceringen.
Deras uppgift är att förhindra att bilbarnstolen
tippar framåt om en kollision skulle inträffa.
Se motsvarande avsnitt för mer information om
ISOFIX-fästen

.

Page 95 of 276

93
Säkerhet
5Installera universella ISOFIX och i-Size bilbarnstolar
I enlighet med EU-förordningar visas i denna tabell möjligheterna \
att installera bilbarnstolar som säkras med säkerhetsbältet och\
universellt godkänd (a)
och även de största ISOFIX och i-Size bilbarnstolar för de platser som är försedda med ISOFIX-fästpunkter i fordonet.
Sätesnummer
Framsäten Baksäten


13456


3 1456
Frampassagerarens krockkudde –
Avaktiverat
”OFF” (b) Aktiverat ”ON”
(c) –
––
Plats som är kompatibel med en universell (a) bilbarnstol nej
ja (e) (h) ja (e) (i) jaja (f) ja
Plats som är kompatibel med en i-Size-bilbarnstol nej
jajanej ja
Plats som är försedd med en TOP TETHER-krok nej
jajanej ja
Bilbarnstol av typen babyliftnej nejnejnejnej
”Bakåtvänd”
ISOFIX -bilbarnstol nej
R3 (d) nejR2nej R2
”Framåtvänd”
ISOFIX -bilbarnstol nej
F3 (d) F3nej F3
Bälteskudde nejB3 (g) B3B3B3

Page 96 of 276

94
Säkerhet
Regler:
– En plats som är i-Size-kompatibel är också kompatibel med R1, R2 och F2X, F2, B2.


En plats som är
R3-kompatibel är också kompatibel med R1 och R2.


En plats som är
R2-kompatibel är också kompatibel med R1.


En plats som är
F3-kompatibel är också kompatibel med F2X och F2.


En plats som är
B3-kompatibel är också kompatibel med B2.
(a) Universell bilbarnstol: bilbarnstol som kan monteras i alla bilar och fä\
sts med bilbältet.
(b) För att installera en ”bakåtvänd” bilbarnstol på den här sätesplatsen måste frampassagera\
rens krockkudde vara avaktiverad (” OFF”).
(c) Endast en ”framåtvänd ” bilbarnstol är tillåten på denna sätesplats med frampas\
sagerarens krockkudde aktiverad (” ON”).
(d) Fäll ned ryggstödet till 45°, montera sedan bilbarnstolen.
Res upp ryggstödet tills det är i kontakt med bilbarnstolens ryggs\
töd.
(e) Ett säte med höjdjustering ska ställas in på maxhöjd.
(f) En bilbarnstol med stödben får aldrig installeras på mittplatse\
n i baksätet.
(g) Fordonssätet måste vara så långt tillbaka som möjligt.
(h) För universell bilbarnstol: grupperna 0, 0+, 1, 2 och 3.
(i) För universell bilbarnstol: endast grupperna 1, 2 och 3.

Page 97 of 276

95
Säkerhet
5

FörklaringPlats där installation av en barnstol är
förbjuden.
Frampassagerarens krockkudde
avaktiverad.
Frampassagerarens krockkudde
aktiverad.
Plats som är anpassad för montering av
en bilbarnstol som fästs med hjälp av
bilbältet och har typgodkänts som universell
bilbarnstol i ”bakåtvänt läge” och/eller
”framåtvänt”

för grupperna 0, 0+, 1, 2 och 3.
Plats som är anpassad för montering av
en bilbarnstol som fästs med hjälp av
bilbältet och har typgodkänts som universell
bilbarnstol i ”framåtvänt läge”


för endast
grupperna 1, 2 och 3.
Plats där det är tillåtet att fästa en
i-Size-bilbarnstol.
Plats där det är tillåtet att fästa en
”framåtvänd” i-Size-bilbarnstol.
Förekomst av en TOP TETHER-
förankrning på baksidan av ryggstödet,
vilket gör det möjligt att fästa en
universell
ISOFIX-bilbarnstol .
Förekomst av en TOP TETHER-
förankring på baksidan av ryggstödet,
vilket gör det möjligt att fästa en universell
”framåtvänd” ISOFIX-bilbarnstol .
”Bakåtvänd” ISOFIX-bilbarnstol:


R1

: ISOFIX -bilbarnstol för baby.


R2

: ISOFIX -bilbarnstol med minskad storlek.


R3

: ISOFIX -bilbarnstol med större storlek .
”Framåtvänd” ISOFIX-bilbarnstol:


F2X

: ISOFIX -bilbarnstol för småbarn.


F2

: ISOFIX -bilbarnstol med minskad höjd .–

F3
: ISOFIX
-bilbarnstol med full höjd .
Boost bilbarnstol:


B2

: reducerad höjd boost bilbarnstol .


B3

: full höjd boost bilbarnstol .
Manuellt barnlås
Systemet hindrar en bakdörr från att öppnas
med det inre dörrhandtaget.
Det röda reglaget sitter på bakdörrarnas gavlar
(markerad med en etikett).
Låsning/upplåsning

► Vrid det röda reglaget så långt det går med
den integrerade nyckeln:


T
ill höger på vänster bakdörr.


T
ill vänster på höger bakdörr.


V
rid den i motsatt riktning för att låsa upp.

Page 98 of 276

96
Säkerhet

Förväxla inte det röda reglaget för
barnsäkerhet med det svarta låsreglaget.
Elstyrt barnlås
Fjärrstyrt system som används för att
hindra öppning av bakdörrarna med de inre
dörrhandtagen.
Aktivering/inaktivering



► Slå på tändningen och tryck på den här
knappen för att aktivera/inaktivera barnlåset.
Ett meddelande visas som bekräftar aktivering/
inaktivering av barnlåset.
När kontrollampan lyser är barnlåset aktiverat.
Det är fortfarande möjligt att öppna
dörrarna från utsidan då barnlåset är
aktiverat.
Det här systemet är oberoende och
ersätter inte på något sätt bilens
centrallås.
Check barnlåsets läge varje gång tändningen
slås på.
Ta alltid med dig den elektroniska nyckeln när
du lämnar bilen, även för en kort tid.
Vid en kraftig kollision kopplas det elektriska
barnsäkerhetslåset ur automatiskt så att
passagerarna i baksätet kan ta sig ur bilen.

Page 99 of 276

97
Körning
6Råd vid körning
► Följ trafikreglerna och var uppmärksam,
oavsett vilka trafikförhållanden som gäller .


V
ar uppmärksam på omgivningen och håll
händerna på ratten för att alltid vara beredd på
att kunna reagera på alla händelser.


Kör mjukt, förutse bromsningar och håll ett
längre säkerhetsavstånd, i synnerhet vid dåligt
väder

.


Stanna bilen för att utföra åtgärder som
kräver noga uppmärksamhet (till exempel
inställningar).



Under längre resor ska du ta en paus
varannan timme.
Viktigt!
Låt aldrig motorn vara i gång i en
stängd lokal utan tillräcklig
ventilation. Förbränningsmotorer släpper ut
giftiga avgaser, såsom koloxid. Risk för
förgiftning och livsfara!
Vid mycket sträng kyla (temperaturer
under -23 °C) ska du låta motorn gå på
tomgång i 4 minuter innan du kör iväg för att
säkerställa god funktion och lång livslängd för
bilens mekaniska delar (motor och växellåda).
Kör aldrig med ansatt
parkeringsbroms. Risk att
bromssystemet överhettas och skadas!
Parkera inte bilen eller lämna bilen
med motorn igång på lättantändliga
ytor (torrt gräs, löv).Bilens avgassystem är
mycket varmt, även flera minuter efter det att
motorn stängts av. Brandrisk!
Lämna aldrig bilen utan uppsikt med
motorn igång. Om du måste kliva ur
bilen med motorn igång ska du ansätta
parkeringsbromsen och ställa växellådan i
friläge, eller i läge N eller P (beroende på
växellådstyp).
Lämna aldrig barn utan uppsikt inne i
bilen.
På översvämmad körbana
Vi rekommenderar starkt att inte köra på
översvämmade vägar, eftersom det kan orsaka
allvarliga skador på förbränningsmotorn eller
elmotorn, växellådan och fordonets elektriska
system.


Om du är tvungen att köra på en översvämmad
körbana:
► Kontrollera att vattendjupet inte överstiger 15
cm och ta hänsyn till vågor som kan genereras
av andra användare.


A
vaktivera Stop & Start-funktionen.


Kör så långsamt som möjligt utan att få
motorstopp. Överskrid i alla fall inte 10 km/h.



Stanna inte och stäng inte av motorn.
Bromsa lätt upprepade gånger för att torka
bromsskivorna och bromsbeläggen så snart
förhållandena är säkra efter den översvämmade
sträckan.
Vänd dig till en CITROËN-auktoriserad verkstad
eller en annan kvalificerad verkstad om du
känner dig osäker på bilens skick.
Bogsering
Körning med släpvagnar ställer större
krav på dragfordonet och särskild hänsyn
måste vidtas.
Överskrid inte den maximala
släpvagnsvikten.
Vid höjd över havet: minska den maximala
belastning med 10 % per 1 000 meters höjd;
den lägre lufttätheten vid höga höjder minskar
motorns prestanda.
Ny bil: dra inte en släpvagn förrän
fordonet har kört minst 1 000 kilometer.
När utetemperaturen är hög,
rekommenderar vi att du låter motorn gå

Page 100 of 276

98
Körning
energisparläget: strömförsörjningen stängs av
automatiskt för att spara på batteriets laddning.
När motorn stängts av är inte bilens
bromsservosystem längre aktivt.
Starta motorn
Parkeringsbromsen åtdragen:
► Med manuell växellåda: ställ växelspaken i
neutralläget och trampa ned kopplingspedalen
helt.
► Med automatlåda: ställ växelväljaren i läge N
eller P och trampa bromspedalen i botten.
► Sätt in nyckeln i tändningslåset. Systemet
identifierar koden.
► Lås upp rattlåset genom att vrida ratten och
nyckeln samtidigt.
I vissa fall kan det vara nödvändigt att
använda mycket kraft för att vrida ratten
(t.ex. när hjulen är vridna till fullt utslag).
► Med bensinmotor: aktivera startmotorn
genom att vrida nyckeln till läge 3 tills motorn
startar utan att trampa ned gaspedalen. Släpp
nyckeln så fort motorn startar.
På bensinmotorer, efter kallstart kan
förvärmningen av katalysatorn orsaka
tydliga motorvibrationer i stillastående läge,
med motorn igång, i upp till två minuter
(accelererat tomgångsvarvtal).
på tomgång i 1 till 2 minuter efter det att bilen
stannat för att underlätta kylningen.
Före färd
Kultryck
► Fördela lasten över släpet med de tyngsta
föremålen närmast axeln (sidan där släpet är
kopplat till bilen). Kultrycket ska ligga nära det
högsta tillåtna värdet, utan att det överskrids.
Däck
► Kontrollera att bilens och släpvagnens
däcktryck överensstämmer med de tryck som
rekommenderas av tillverkaren.
Belysning
► Kontrollera att alla elektrisk ljussignaler
fungerar på släpvagnen och att bilens
strålkastarinställning är korrekt.
Om en dragkrok från CITROËN används,
inaktiveras de bakre
parkeringssensorerna automatiskt och
ljudsignalen kopplas bort.
Under körning
Kylning
Körning med släpvagn i uppförsbacke gör
att kylarvätskans temperatur höjs. Högsta
tillåtna släpvagnsvikt beror på lutningsgrad och
utetemperatur. Fläktens kylkapacitet ökar inte
med motorvarvtalet. ►

Minska farten och sänk motorvarvtalet för att
begränsa mängden värme som skapas.
Observera kylarvätskans temperatur i samtliga
fall.
Om den här varningslampan och
STOP-lampan tänds, ska du
stanna bilen och stänga av motorn så fort som
möjligt.
Bromsar
Vid körning med släpvagn blir bromssträckan
längre. För att begränsa upphettningen av
bromsarna, rekommenderar vi att du använder
motorbromsen.
Sidovindar
Tänk på att fordonet blir mer mottagligt för vind
vid bogsering.
Stöldskydd
Elektronisk startspärr
Bilen är utrustad med elektronisk startspärr. Start
medges endast om nyckelkoden känns igen av
systemet.
Om systemet har en felfunktion, vilket indikeras
med ett meddelande, medges inte motorstart.
Vänd dig till CITROËN-återförsäljaren.
Starta / stänga av motorn
med nyckeln
Tändlås

Det har 3 lägen:
– läge 1 (Stopp): isättning och utdragning av
nyckeln, låst rattstång.

läge 2 (Tändning) : rattstången upplåst,
tändningen påslagen, förvärmning av
dieselmotor, motorn startas.

läge 3 (Start).
Undvik att hänga tunga föremål vid
nyckeln eller fjärrkontrollen som kan
tynga ner dem när de sitter i tändningslåset
och orsaka funktionsfel.
Tändningsläget
I det här läget kan du använda bilens elektriska
utrustning eller ladda tillbehör.
När batteriets laddningsnivå sjunkit
till reservnivån, övergår systemet till

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 280 next >