Citroen DS3 2014 1.G Owner's Manual

Page 171 of 376

169
DS3_en_Chap08_securite_ed01-2014
curtain airbags
System which contributes towards improving the   protection   of   the   driver   and   passengers  
(

with   the   exception   of   the   rear   centre  
p

assenger)   in   the   event   of   a   serious   side  
i

mpact   in   order   to   limit   the   risk   of   injury   to   the  
s

ide   of   the   head.
Each
  curtain   airbag   is   built   into   the   pillars   and  
t

he   upper   passenger   compartment   area.
deployment
The curtain airbag is deployed at the same time   as   the   corresponding   lateral   airbag   in   the  
e

vent   of   a   serious   side   impact   applied   to   all   or  
p

art   of   the   side   impact   zone   B, perpendicular
to
  the   longitudinal   centreline   of   the   vehicle   on   a  
h

orizontal   plane   and   directed   from   the   outside  
t

owards   the   inside   of   the   vehicle.
The
  curtain   airbag   inflates   between   the   front   or  
r

ear   occupant   of   the   vehicle   and   the   windows.
Operating fault
In the event of a minor impact or bump on the side of the vehicle or if the
vehicle
  rolls   over,   the   airbag   may   not   be  
d

eployed.
In the event of a rear or front collision,
the
  airbag   is   not   deployed.
If
  this   warning   lamp   comes   on   in   the  
i

nstrument   panel,   accompanied   by  
a

n   audible   signal   and   a   message  
i

n the screen, contact a CITR

N dealer
or
 
a
 
qualified   workshop   to   have   the   system  
c

hecked.   The   airbags   may   no   longer   be  
d

eployed   in   the   event   of   a   serious   impact.
Safety

Page 172 of 376

For the airbags to be fully effective, observe the following safety rules:Front airbags
Do not drive holding the steering wheel by its spokes   or   resting   your   hands   on   the   centre  
p

art   of   the   wheel.
Passengers
  must   not   place   their   feet   on   the  
das

hboard.
Do
  not   smoke   as   deployment   of   the   airbags  
c

an   cause   burns   or   the   risk   of   injury   from   a  
c

igarette   or   pipe.
Never
  remove   or   pierce   the   steering   wheel   or  
h

it   it   violently.
Do
  not   fit   or   attach   anything   to   the   steering  
w

heel   or   dashboard,   this   could   cause   injuries  
w

ith   deployment   of   the   airbags.
Lateral airbags
Use only approved covers on the seats,
compatible  with   the   deployment   the   lateral  
a

irbags.   For   information   on   the   range   of   seat  
c

overs suitable for your vehicle, you can
contact
  a   CITROËN dealer.
Refer
  to   the   "Accessories"   section.
Do
  not   fix   or   attach   anything   to   the   seat  
b

acks   (clothing...).   This   could   cause   injury  
t

o   the   chest   or   arms   if   the   lateral   airbag   is  
d

eployed.
Do not sit with the upper part of the body any
nearer
  to   the   door   than   necessary.
curtain airbags
Do not fix or attach anything to the roof. This   could   cause   injury   to   the   head   if   the  
c

urtain   airbag   is   deployed.
If
  fitted   on   your   vehicle,   do   not   remove   the  
g

rab   handles   installed   on   the   roof,   they   play  
a

  part   in   securing   the   curtain   airbags.
Sit
 
in
 
a
 
normal
 
upright
 
position.
Wear
 
a
 
correctly
 
adjusted
 
seat
 
belt.
Do
 
n

ot
 
l

eave
 
a

nything
 
b

etween
 
t

he
 
o

ccupants
 
a

nd
 
the
 
airbags
 
(a
 
child,
 
pet,
 
object...).
 
This
 
c

ould
 
hamper
 
the
 
operation
 
of
 
the
 
airbags
 
or
 
i

njure
 
the
 
occupants.
af

ter an accident or if the vehicle has been
stolen
 
or
 
broken
 
into,
 
have
 
the
 
airbag
 
s

ystems
 
checked.
All
 
work
 
on
 
the
 
airbag
 
system
 
must
 
be
 
c

arried out by a CITR


N dealer or a
qualified
 w

orkshop.
Even
 
if
 
all
 
of
 
the
 
precautions
 
mentioned
 
a

re
 
observed,
 
a
 
risk
 
of
 
injury
 
or
 
of
 
minor
 
b

urns
 
to
 
the
 
head,
 
chest
 
or
 
arms
 
when
 
an
 
a

irbag
 
is
 
deployed
 
cannot
 
be
 
ruled
 
out.
 
The
 
b

ag
 
inflates
 
almost
 
instantly
 
(within
 
a
 
few
 m
illiseconds)
 
then
 
deflates
 
within
 
the
 
same
 t
ime
 
discharging
 
the
 
hot
 
gas
 
via
 
openings
 
p

rovided
 
for
 
this
 
purpose.

Page 173 of 376

171
DS3_en_Chap08_securite_ed01-2014
Safety

Page 174 of 376

DS3_en_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Child safety
This section describes all of the possibilities for the installation of a child
seat  and   the   precautions   to   take   to   ensure   optimum   safety,   the   various  
r

ecommended   child   seats,   the   ISOFIX   mountings   and   the   approved  
I

SOFIX   child   seat.

Page 175 of 376

DS3_en_Chap09_securite-enfants_ed01-2014

Page 176 of 376

DS3_en_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
General points relating to child seats
Although one of CITROËN main criteria when designing your vehicle, the safety of your children also   depends   on   you.
cI

TROËN recommends that children
should travel on the rear seats of your
vehicle:
-
"rearward-facing"  up   to   the   age   of   3,- "forward-facing" over   the   age   of   3.
For maximum safety, please observe the f
ollowing r ecommendations:
-
 
i
n   accordance   with   European   regulations,  
a

ll children under the age of 12 or less
than one and a half metres tall must
travel in approved child seats suited to
their weight , on seats fitted with a seat
belt
  or   ISOFIX   mountings*,
-

s
tatistically, the safest seats in your
vehicle for carr ying children are the
rear seats,
-

a c
hild weighing less than 9 kg must
travel in the "rear ward facing" position
both in the front and in the rear.
*
  
T
he   regulations   on   carrying   children   are  
s

pecific   to   each   country.   Refer   to   the  
l

egislation   in   force   in   your   country.

Page 177 of 376

175
DS3_en_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Child seat at the rear
"Rearward facing"
When a "rear ward facing" child seat is installed on a rear passenger seat ,
  move   the   vehicle's  
f

ront   seat   for wards   and   straighten   the   backrest  
s

o   that   the   "rear ward   facing"   child   seat   does  
n

ot   touch   the   vehicle's   front   seat.
"Forward facing"
When a "for ward facing" child seat is installed on a rear passenger seat ,
  move   the   vehicle's  
f

ront   seat   for wards   and   straighten   the   backrest  
s

o   that   the   legs   of   the   child   in   the   "for ward  
f

acing"   child   seat   do   not   touch   the   vehicle's  
f

ront   seat.
centre rear seat
A child seat with a support leg must never be installed on the centre rear passenger seat .
Ensure
 
that
 
the
 
seat
 
belt
 
is
 
correctly
 
tightened.
 
For
 
child
 
seats
 
with
 
a
 
support
 
leg,
 
ensure
 
t

hat
 
the
 
support
 
leg
 
is
 
in
 
stable
 
contact
 
with
 
the
 
floor.
child safety

Page 178 of 376

DS3_en_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Child seat in the front*
"Rearward-facing""For ward-facing"
Passenger seat adjusted to the intermediate
longitudinal and highest position.
*
  
R

efer
 
to
 
the
 
current
 
legislation
 
in
 
your
 
country
 
b

efore
 
installing
 
a
 
child
 
seat
 
on
 
this
 
seat.
When
 
a
 
"rear ward-facing"
 
child
 
seat
 
is
 
installed
 o
n the front passenger seat ,
 
adjust
 
the
 
seat
 
t

o
 
the
 
intermediate
 
longitudinal
 
and
 
highest
 
p

osition,
 
with
 
the
 
backrest
 
straightened.
The
 
passenger
 
airbag
 
must
 
be
 
deactivated.
 
o
t

herwise, the child would risk being
seriously injured or killed if the airbag were
to inflate . When
 
a
 
"for ward-facing"
 
child
 
seat
 
is
 
installed
 o
n the front passenger seat ,
 
adjust
 
the
 
v

ehicle's
 
seat
 
to
 
the
 
intermediate
 
longitudinal
 
a

nd
 
highest
 
position
 
with
 
seat
 
backrest
 
s

traightened
 
and
 
leave
 
the
 
passenger's
 
airbag
 
a

ctivated. Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For
 
child
 
seats
 
with
 
a
 
support
 
leg,
 
e

nsure
 
that
 
the
 
support
 
leg
 
is
 
in
 
stable
 
c

ontact
 
with
 
the
 
floor.
 
If
 
necessary,
 
a

djust
 t

he
 p

assenger
 sea

t.

Page 179 of 376

177
DS3_en_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Deactivating the passenger's front airbag
Never install a rear ward facing child restraint   system   on   a   seat   protected   by  
a

n   active   front   airbag.   This   could   cause  
t

he   death   of   the   child   or   serious   injury.The
  warning   label   present   on   both   sides   of   the  p
assenger's   sun   visor   repeats   this   advice.   In  
l

ine   with   current   legislation,   the   following   tables  
c

ontain   this   warning   in   all   of   the   languages  
r

equired.
Passenger airbag OFF
For information on deactivating the passenger's   front   airbag,   refer   to   the  
"

Airbags"   section.
child safety

Page 180 of 376

aR
b
G
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ   или   СЕРИОЗНО   НАРАНЯВАНЕ   на   детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí   SMRTI   DÍTĚTE   nebo   VÁ ŽNÉHO   ZR ANĚNÍ.
DaBrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET   eller   DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das   Kind   könnte   schwere   oder   sogar   tödliche   Verletzungen   erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ   αερόσακο   που   είναι   ΕΝΕΡΓΟΣ.   Αυτό   μπορεί   να   έχει   σαν   συνέπεια   το   ΘΑΝΑΤΟ   ή   το   ΣΟΒΑΡΟ   ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ   του   ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG   frontal   ACTIVADO,   ya   que   podría   causar   lesiones   GR AVES   o   incluso   la   MUERTE   del   niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine   võib   last   TÕSISELT   või   ELUOHTLIKULT   vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen   voi   aiheuttaa   LAPSEN   KUOLEMAN   tai   VAK AVAN   LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal   ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
oR

T de l’ENF
aN
T ou le b
L
ESSER GR
aV
EMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo   uzrokovati   SMRT   ili   TEŠKU   OZLJEDU   djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek   HALÁLÁT   vagy   SÚLYOS   SÉRÜLÉSÉT   okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.   Ciò   potrebbe   provocare   la   MORTE   o   FERITE   GR AVI   al   bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.   Išsiskleidus   oro   pagalvei   vaikas   gali   būti   MIRTINAI   arba   SUNKIAI   TR AUMUOTAS.
DS3_en_Chap09_securite-enfants_ed01-2014

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 380 next >