CITROEN DS3 2017 Manuales de Empleo (in Spanish)

Page 181 of 521

179
DS3_es_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Instalación de sillas infantiles fijadas mediante el cinturón de
seguridad
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de las sillas infantiles que se fijan mediante el cinturón de
seguridad homologadas como universales (a) en función del peso del niño y de la plaza del vehículo en la cual se instalen:
Peso del niño y edad orientativa
Plaza Inferior a 13
kg
(grupos 0
(b) y 0 +)
Hasta 1
año aprox.De 9
a 18 kg
(g r u p o 1)
De 1
a 3 años aprox.De 15
a 25 kg
(gr upo 2)
De 3
a 6 años aprox.De 22
a 36 kg
(grupo 3)
De 6
a 10 años aprox.
Asiento del acompañante (c) con
reglaje de altura (e) U(R)
U(R)U(R)U(R)
Asiento acompañante (c) sin
reglaje de altura (e) U
UUU
Plazas traseras laterales (d) UUUU
Plaza trasera central (d) U (f )U (f ) UU
Seguridad de los niños

Page 182 of 521

DS3_es_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
(a) Silla infantil universal: Silla que se puede instalar en todos los vehículos y que se fija
mediante el cinturón de seguridad.
(b)
G

rupo 0: Desde el nacimiento hasta los 10 kg.
Los capazos y las cunas para automóvil no se
pueden instalar en la plaza del acompañante.
(c)
C

onsulte la legislación vigente en cada
país antes de instalar una silla infantil en
esta plaza.
(d)
P

ara instalar una silla infantil en una
plaza trasera "de espaldas al sentido de
la marcha" o "en el sentido de la marcha",
avance el asiento delantero y coloque el
respaldo en posición recta de manera que
quede espacio suficiente para la silla y las
piernas del niño.
(e)
C

uando se instale una silla infantil "de
espaldas al sentido de la marcha" en el
asiento del acompañante, es imperativo
neutralizar el airbag del acompañante. En
caso contrario, el niño podría sufrir lesiones
graves o incluso mortales a causa del
despliegue del airbag. Si se instala la silla
"en el sentido de la marcha" el airbag del
acompañante debe permanecer activado.
(f )
U

na silla infantil con pata de apoyo no
debe instalarse nunca en la plaza del
pasajero trasero central.Retire y guarde el reposacabezas antes de
instalar una silla infantil con respaldo en una
de las plazas destinadas a los pasajeros.
Vuelva a colocar el reposacabezas cuando
desinstale la silla infantil.U : Plaza adaptada para la instalación de una silla infantil fijada mediante el cinturón de
seguridad y homologada como universal
"de espaldas al sentido de la marcha" y/o
"en el sentido de la marcha".
U(R):

S
imilar a U , pero con el asiento del
acompañante regulado en la posición
más alta y en la posición longitudinal
intermedia.

Page 183 of 521

181
DS3_es_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Consejos relativos a las sillas infantiles
La instalación incorrecta de una silla infantil
en un vehículo compromete la seguridad
del niño en caso de colisión.
Compruebe que no haya ningún cinturón de
seguridad o cierre de cinturón de seguridad
bajo la silla infantil, puesto que podría
desestabilizarla.
Abroche los cinturones de seguridad o el
arnés de las sillas infantiles, limitando al
máximo su holgura respecto al cuerpo del
niño, incluso para trayectos cortos.
Al instalar una silla infantil fijada mediante
el cinturón de seguridad, compruebe que
éste último queda bien tensado sobre la
silla infantil y que la sujeta firmemente
contra el asiento del vehículo. Si el asiento
del acompañante es regulable, desplácelo
hacia adelante en caso necesario.
En las plazas traseras, deje siempre un
espacio suficiente entre el asiento delantero y:
-

L
a silla infantil "de espaldas al sentido
de la marcha".
-

L
os pies del niño que va sentado en
una silla infantil "en el sentido de la
marcha".
Para ello, desplace el asiento delantero
hacia adelante, si es necesario, y coloque
el respaldo en posición recta.
Niños en la plaza del acompañante
La normativa relativa al transporte de niños
en la plaza del acompañante es específica
para cada país.
Consulte la legislación vigente en casa país.
Neutralice el airbag del acompañante
cuando instale una silla infantil "de
espaldas al sentido de la marcha" en la
plaza delantera. De lo contrario, el niño
correrá el riesgo de sufrir lesiones graves,
o incluso de muerte, por el despliegue del
airbag.
Instalación de un cojín elevador
La parte torácica del cinturón debe estar
colocada sobre el hombro del niño sin tocar
el cuello.
Compruebe que la parte abdominal del
cinturón de seguridad queda correctamente
colocada por encima de las piernas del niño.
CITROËN recomienda utilizar un cojín
elevador con respaldo, equipado con una
guía de cinturón a la altura del hombro.
Por motivos de seguridad, nunca deje:
-

A u
no o varios niños solos sin vigilancia
en un vehículo.
-

A u
n niño o un animal en un vehículo
expuesto al sol, con las ventanillas
cerradas.
-

L
as llaves al alcance de los niños en el
interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental de
las puertas y las lunas traseras, utilice el
dispositivo "Seguro para niños".
Procure no abrir más de un tercio las lunas
traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
solares, instale estores laterales en las
lunas traseras.
Para la instalación óptima de una silla
infantil "en el sentido de la marcha",
compruebe que el respaldo de la silla
está lo más cerca posible del respaldo del
asiento del vehículo, incuso en contacto
con este si es posible.
Deberá retirar el reposacabezas antes de
instalar una silla infantil con respaldo en una
de las plazas destinadas a los pasajeros.
Asegúrese de que el reposacabezas está
correctamente guardado o fijado para evitar
su proyección en caso de frenada brusca.
Vuelva a colocarlo una vez que desinstale la
silla infantil.
Seguridad de los niños

Page 184 of 521

DS3_es_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Su vehículo ha sido homologado conforme a la
última reglamentación ISOFIX.
Las sillas, representadas a continuación, van
equipadas con anclajes ISOFIX reglamentarios:
Fijaciones "ISOFIX"
Cada una de las sillas dispone de tres anillas: -
U
na anilla B
, situada detrás del asiento,
denominada T
oP T
ETHER
, que permite
fijar la correa superior.
La anilla ToP T ETHER permit fijar la correa
superior de las sillas infantiles que van
equipadas con ella. En caso de choque frontal,
este dispositivo limita el basculamiento de la
silla infantil hacia adelante.
El sistema de fijación ISOFIX garantiza un
montaje fiable, sólido y rápido de la silla infantil
en el vehículo.
-

D
os anillas A , situadas entre el respaldo
y el cojín de asiento del vehículo,
identificadas mediante una etiqueta. Las sillas infantiles IS
oF

IX van equipadas
con dos cierres que se enganchan en las
anillas A .
Algunas sillas disponen también de una
correa superior que se ancla en la anilla B .Para fijar la silla infantil al Top Tether:
-

R
etire y guarde el reposacabezas antes
de instalar una silla infantil en esta plaza
(y vuelva a colocarlo una vez que se
desinstale la silla infantil).
-
P
ase la correa de la silla infantil por
detrás de la parte superior del respaldo de
asiento, centrándola entre los orificios de
las varillas del reposacabezas.
- Fije el gancho de la correa superior a la anilla B.- Tense la correa superior.
Para instalar una silla infantil ISOFIX en la plaza
derecha de la banqueta trasera, aparte el cinturón
de seguridad trasero central hacia el centro del
vehículo antes de fijar la silla ISOFIX para que
ésta no obstaculice el funcionamiento del cinturón.
La instalación incorrecta de una silla
infantil en el vehículo compromete la
protección del niño en caso de colisión.
Respete estríctamente las consignas
de montaje indicadas en el manual de
instalación que se entrega con la silla
infantil.
Para conocer las sillas ISOFIX que pueden
instalarse en el vehículo, consulte la tabla
recapitulativa.

Page 185 of 521

183
DS3_es_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Silla infantil ISOFIX
Esta silla infantil también puede instalarse en las plazas sin anclajes ISOFIX.
En ese caso, es obligatorio fijar la silla infantil al asiento del vehículo mediante el cinturón de seguridad de tres puntos.
Regule el asiento delantero del vehículo de manera que los pies del niño no toquen el respaldo.
Siga las indicaciones de montaje de la silla infantil que figuran en el manual del fabricante.
Recomendada por CITRoËN y homologada para su vehículo
Silla infantil ISOFIX con TOP TETHER
"RÖMER Duo Plus IS
oF
IX"
(c lase B1 )
Grupo 1: de 9
a 18 kg
Se instala solo "en el sentido de la marcha".
Se fija a las anillas A y a la anilla B , denominada TOP TETHER, mediante una correa superior.
Tiene tres posiciones de inclinación del armazón: sentado, reposo y tumbado.
Seguridad de los niños

Page 186 of 521

DS3_es_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Tabla recapitulativa para la instalación de sillas infantiles
ISOFIX
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de las infantiles ISOFIX en las plazas del vehículo equipadas
con anclajes ISOFIX.
En las sillas infantiles ISOFIX universales y semiuniversales, la clase ISOFIX, determinada por una letra comprendida entre la A y la G, se indica en la
silla junto al logo ISOFIX.
I UF:

P
laza adaptada para la instalación de una silla Isofix universal "en el sentido de la marcha"
que se fija mediante la correa superior "TOP TETHER".
IL- SU: Plaza adaptada para la instalación de una silla Isofix semiuniversal, ya sea:
-

"
De espaldas al sentido de la marcha" equipada con correa superior o con una pata de apoyo.
-

"
En el sentido de la marcha" equipada con una pata de apoyo.
-

U
n capazo equipado con una correa superior o con una pata de apoyo.
Para fijar la correa superior consulte el apartado "Fijaciones ISOFIX".
X:

P
laza no adaptada para la instalación de una silla infantil o un capazo ISOFIX para el grupo de
peso indicado. Peso del niño y edad orientativa
Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Hasta 6
meses
aprox. Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Hasta 1
año aprox.De 9
a 18 kg (grupo 1)
De 1
a 3 años aprox.
Tipo de asiento infantil I S
oF

IXcapazo
"de espaldas al sentido de la marcha""de espaldas al sentido de la marcha""en el sentido de la marcha"
Clase de talla ISoFIX F G C D E C D A B B1
Asientos infantiles IS
oF

IX universales y
semi universales que se pueden instalar en
las plazas laterales traseras X
XIL- SU XIL- SU IUF

IL- SU
Retire y guarde el reposacabezas antes
de instalar una silla infantil con respaldo
en una de las plazas destinadas a
los pasajeros. Vuelva a colocar el
reposacabezas cuando desinstale la
silla infantil.

Page 187 of 521

185
DS3_es_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Seguridad de los niños

Page 188 of 521

DS3_es_Chap08_info-pratiques_ed02-2015
Información práctica
0

Page 189 of 521

DS3_es_Chap08_info-pratiques_ed02-2015

Page 190 of 521

DS3_es_Chap08_info-pratiques_ed02-2015
Depósito de carburanteCapacidad del depósito: aproximadamente 50 litros (gasolina) o 46 litros (diésel);
( según versión: aprox. 30 litros — gasolina o diésel—).
Reserva de carburante
Llenado
Una etiqueta pegada en el interior de la tapa
recuerda el tipo de carburante que debe
utilizarse en función de la motorización.
Los repostajes de carburante deben ser
superiores a 7
litros para que el indicador de
nivel los tenga en cuenta. La llave no podrá retirarse de la
cerradura hasta haber colocado el
tapón del depósito.
La apertura del tapón puede generar
un ruido de aspiración de aire debido
a la depresión provocada por la
estanqueidad del circuito de carburante,
que es completamente normal.
Para repostar con total seguridad:
F
A pague imperativamente el motor.
F A bra la tapa de carburante.
F

I
ntroduzca la llave en el tapón y gírela
hacia la izquierda. F

R
etire el tapón y engánchelo en el soporte
situado en la cara interior de la tapa.
F L lene el depósito, pero no insista
después del 3
er cor te de la pistola ,
ya que ello podría ocasionar fallos de
funcionamiento.
Una vez terminado el repostaje:
F

P

onga el tapón.
F

G

ire la llave hacia la derecha y retírela del
tapón.
F

Ci

erre la tapa.
Cuando se alcanza la reserva de
carburante, este testigo se enciende
en el cuadro de a bordo. Cuando se
enciende por primera vez, quedan
aproximadamente 5


litros
de
carburante en el depósito.
Con el Stop & Start, nunca efectúe
un repostaje de carburante cuando
el motor esté en modo STOP. Corte
imperativamente el contacto con la llave.
Reposte sin falta para evitar quedarse
inmovilizado.
En caso de agotar la reserva (diésel), consulte
el capítulo "Revisiones".

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 530 next >