CITROEN DS3 CABRIO DAG 2017 Handbook (in English)

Page 171 of 444

169
DS3_en_Chap06_securite_ed02-2015
Advice
Front airbags
Do not drive holding the steering wheel by its spokes o r r esting y our h ands o n t he c entre pa

rt
 o
f
 t
he
 w
heel.
Passengers
 m

ust
 n
ot
 p
lace
 t
heir
 f
eet
 o
n
 t
he
 dashb

oard.
Do
 n

ot
 s
moke
 a
s
 d
eployment
 o
f
 t
he
 a
irbags
 ca

n
 c
ause
 b
urns
 o
r
 t
he
 r
isk
 o
f
 i
njury
 f
rom
 a ci

garette
 o
r
 p
ipe.
Never
 r

emove
 o
r
 p
ierce
 t
he
 s
teering
 w
heel
 o
r
 hi

t
 i
t
 v
iolently.
Do
 n

ot
 f
it
 o
r
 a
ttach
 a
nything
 t
o
 t
he
 s
teering
 wh

eel
 o
r
 d
ashboard,
 t
his
 c
ould
 c
ause
 i
njuries
 wi

th
 d
eployment
 o
f
 t
he
 a
irbags.
Lateral airbags
Use only approved covers on the seats,
compatible with the deployment the lateral
airbags.
 F
or
 i
nformation
 o
n
 t
he
 r
ange
 o
f
 se

at covers suitable for your vehicle, you
can
 c

ontact
 a C
ITROËN dealer.
For more information on accessories, refer
to
 t

he
 c
orresponding
 s
ection.
Do
 n

ot
 f
ix
 o
r
 a
ttach
 a
nything
 t
o
 t
he
 s
eat
 ba

cks
 (
clothing...).
 T
his
 c
ould
 c
ause
 i
njury
 to t

he
 c
hest
 o
r
 a
rms
 i
f
 t
he
 l
ateral
 a
irbag
 i
s
 de

ployed.
Do not sit with the upper part of the body
any
 n

earer
 t
o
 t
he
 d
oor
 t
han
 n
ecessary.
Curtain airbags
Do not fix or attach anything to the roof. This c ould c ause i njury t o t he h ead i f t he cu

rtain
 a
irbag
 i
s
 d
eployed.
If fitted on your vehicle, do not remove the
grab
 h

andles
 i
nstalled
 o
n
 t
he
 r
oof,
 t
hey
 p
lay
 a p

art
 i
n
 s
ecuring
 t
he
 c
urtain
 a
irbags.
Sit
 i

n
 a n

ormal
 u

pright
 p

osition.
Wear
 a c

orrectly
 a

djusted
 s

eat
 b

elt.
Do
 no

t
 le

ave
 an

ything
 be

tween
 th

e
 oc

cupants
 an

d
 t

he
 a

irbags
 (

a
 c

hild,
 p

et,
 o

bject...),
 n

or
 fi

x
 o

r
 a

ttach
 a

nything
 c

lose
 t

o
 t

he
 i

nflation
 tr

ajectory
 o

f
 t

he
 a

irbags;
 t

his
 c

ould
 c

ause
 in

juries
 d

uring
 t

heir
 d

eployment.
Never
 m

odify
 t

he
 o

riginal
 d

efinition
 o

f
 y

our
 ve

hicle, particularly in the area directly
around
 t

he
 a

irbags.
After an accident or if the vehicle has been
stolen
 o

r
 b

roken
 i

nto,
 h

ave
 t

he
 a

irbag
 sy

stems
 c

hecked.
All
 w

ork
 o

n
 t

he
 a

irbag
 s

ystem
 m

ust
 b

e
 ca

rried out by a CITROËN dealer or a
qualified
 wo

rkshop.
Even if all of the precautions mentioned
are
 o

bserved,
 a r

isk
 o

f
 i

njury
 o

r
 o

f
 m

inor
 bu
rns to the head, chest or arms when an
airbag i
s d
eployed c
annot b
e r
uled o
ut. Th

e
 b

ag
 i

nflates
 a

lmost
 i

nstantly
 (

within
 a f

ew milliseconds)
 t

hen
 d

eflates
 w

ithin
 th

e
 s

ame
 t

ime
 d

ischarging
 t

he
 h

ot
 g

as
 v

ia
 op

enings
 p

rovided
 f

or
 t

his
 p

urpose.
For the airbags to be fully effective, observe the safety recommendations below:
Safety

Page 172 of 444

DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Child safety
007

Page 173 of 444

DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015

Page 174 of 444

DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
General points relating to child seats
Although one of CITROËN main criteria when designing your vehicle, the safety of your children also d epends o n y ou.
CITROË
n rec

ommends that children
should travel on the rear seats of your
vehicle:
-
re

arward facing
 u

p
 t
o
 t
he
 a
ge
 o
f
 3
,
-
for

ward facing
 o

ver
 t
he
 a
ge
 o
f
 3
.
For
 m

aximum
 s
afety,
 p
lease
 o
bserve
 t
he
 fo

llowing
 rec
ommendations:
-
 in a

ccordance
 w
ith
 E
uropean
 r
egulations,
 al

l children under the age of 12 or less
than one and a half metres tall must
travel in approved child seats suited to
their weight , on seats fitted with a seat
belt
 o

r
 I
SOFIX
 m
ountings*,
-
st

atistically, the safest seats in your
vehicle for carr ying children are the
rear seats,
-
a ch

ild weighing less than 9 kg must
travel in the rearward facing position
both in the front and in the rear.
*
  Th

e
 r
egulations
 o
n
 c
arrying
 c
hildren
 a
re
 sp

ecific
 t
o
 e
ach
 c
ountry.
 R
efer
 t
o
 t
he
 le

gislation
 i
n
 f
orce
 i
n
 y
our
 c
ountry.

Page 175 of 444

173
DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Child seat at the rear
Rearward facing
When a rear ward facing child seat is installed on a rear passenger seat , m
ove t he v ehicle's fr

ont
 s
eat
 f
or wards
 a
nd
 s
traighten
 t
he
 b
ackrest
 so t

hat
 t
he
 r
ear ward
 f
acing
 c
hild
 s
eat
 d
oes
 n
ot
 to

uch
 t
he
 v
ehicle's
 f
ront
 s
eat.
Forward facing
When a for ward facing child seat is installed on a rear passenger seat , m
ove t he v ehicle's fr

ont
 s
eat
 f
or wards
 a
nd
 s
traighten
 t
he
 b
ackrest
 so t

hat
 t
he
 l
egs
 o
f
 t
he
 c
hild
 i
n
 t
he
 f
or ward
 fa

cing
 c
hild
 s
eat
 d
o
 n
ot
 t
ouch
 t
he
 v
ehicle's
 f
ront
 seat

.
Centre rear seat
A child seat with a support leg must never be installed on the centre rear passenger seat .
Ensure
 t

hat
 t

he
 s

eat
 b

elt
 i

s
 c

orrectly
 t

ightened.
 F

or
 c

hild
 s

eats
 w

ith
 a s

upport
 l

eg,
 e

nsure
 th

at
 t

he
 s

upport
 l

eg
 i

s
 i

n
 s

table
 c

ontact
 w

ith
 t

he
 f

loor.
Child safety

Page 176 of 444

DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Child seat in the front*
Rearward facingForward facing
Passenger seat adjusted to the intermediate
longitudinal and highest position.
*
  Re

fer
 t

o
 t

he
 c

urrent
 l

egislation
 i

n
 y

our
 c

ountry
 be

fore
 i

nstalling
 a c

hild
 s

eat
 o

n
 t

his
 s

eat.
When a r
ear ward f
acing c
hild s
eat i
s i
nstalled on t
he front passenger seat , a
djust t
he s
eat to t

he
 i

ntermediate
 l

ongitudinal
 a

nd
 h

ighest
 po

sition,
 w

ith
 t

he
 b

ackrest
 s

traightened.
The
 p

assenger's
 f

ront
 a

irbag
 m

ust
 b

e
 dea

ctivated.
 Ot

herwise,
 th

e child risks being
seriously injured or killed if the airbag were
to inflate . When a f
or ward f
acing c
hild s
eat i
s i
nstalled on t
he front passenger seat , a
djust t
he ve

hicle's
 s

eat
 t

o
 t

he
 i

ntermediate
 l

ongitudinal
 an

d
 h

ighest
 p

osition
 w

ith
 s

eat
 b

ackrest
 st

raightened
 a

nd
 l

eave
 t

he
 p

assenger's
 f

ront
 ai

rbag
 a

ctivated.
Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For
 c

hild
 s

eats
 w

ith
 a s

upport
 l

eg,
 en

sure
 t

hat
 t

he
 s

upport
 l

eg
 i

s
 i

n
 s

table
 co

ntact
 w

ith
 t

he
 f

loor.
 I

f
 n

ecessary,
 ad

just
 the pa

ssenger
 seat

.

Page 177 of 444

175
DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Deactivating the passenger's front airbag
Never install a rear ward facing child restraint system on a seat protected by
an
 a

ctive
 f
ront
 a
irbag.
 T
his
 c
ould
 c
ause
 th

e
 d
eath
 o
f
 t
he
 c
hild
 o
r
 s
erious
 i
njury.The w
arning l abel p resent o n b oth s ides o f t he pa
ssenger's s un v isor r epeats t his a dvice. I n li

ne
 w
ith
 c
urrent
 l
egislation,
 t
he
 f
ollowing
 t
ables
 co

ntain
 t
his
 w
arning
 i
n
 a
ll
 o
f
 t
he
 l
anguages
 re

quired.
Passenger airbag OFF
For information on deactivating the passenger's f ront a irbag, r efer t o t he "A

irbags"
 s
ection.
Child safety

Page 178 of 444

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини СМ ЪРТ и ли С ЕРИОЗНО Н АРАНЯВАНЕ н а д етето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí S MRTI D ÍTĚTE n ebo V Á ŽNÉHO Z R ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET e ller D R ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das K ind k önnte s chwere o der s ogar t ödliche V erletzungen e rleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ α ερόσακο π ου ε ίναι Ε ΝΕΡΓΟΣ. Α υτό μ πορεί ν α έ χει σ αν σ υνέπεια τ ο Θ ΑΝΑΤΟ ή τ ο Σ ΟΒΑΡΟ Τ ΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ τ ου Π ΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG f rontal A CTIVADO, y a q ue p odría c ausar l esiones G R AVES o i ncluso l a M UERTE d el n iño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine v õib l ast T ÕSISELT v õi E LUOHTLIKULT v igastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen v oi a iheuttaa L APSEN K UOLEMAN t ai V AK AVAN L OUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal A CTIVÉ.
Cela
 p

eut
 p
rovoquer
 l
a
 M
ORT
 d
e
 l
’ENFANT
 o
u
 l
e
 B
LESSER
 G
R AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo u zrokovati S MRT i li T EŠKU OZ LJEDU d jeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek H ALÁLÁT v agy S ÚLYOS S ÉRÜLÉSÉT o kozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. C iò p otrebbe p rovocare l a M ORTE o F ERITE G R AVI a l b ambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. I šsiskleidus o ro p agalvei v aikas g ali b ūti M IRTINAI a rba S UNKIAI T R AUMUOTAS.
DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015

Page 179 of 444

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA S PI LV E N S .
Tas
 v

ar
 i
zraisīt
 B
ĒRNA
 N
ĀVI
 v
ai
 r
adīt
 N
OPIETNUS
 I
EVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag k an h et K IND L EVENSGEVA ARLIJK G EWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET r isikerer å b li D REPT e ller H ARDT S K ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w s tanie A KT Y WNYM. M oże t o d oprowadzić d o Ś MIERCI D ZIECK A l ub s powodować u n iego P OWA ŻNE O BR A ŻENIA CIA

ŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Es ta i nstalação p oderá p rovocar F ERIMENTOS G R AVES o u a M ORTE d a C RIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal A CTIVAT. A ceasta a r p utea p rovoca M OARTEA C OPILULUI s au R ANIREA l ui G R AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном Ф УНКЦИОНИРУЮЩЕЙ П ОДУШКОЙ Б ЕЗОПАСНОСТИ, у становленной п еред э тим с иденьем. Эт

о
 м
ожет
 п
ривести
 к Г
ИБЕЛИ
 Р
ЕБЕНК А
 и
ли
 Н
АНЕСЕНИЮ
 Е
МУ
 С
ЕРЬЕЗНЫХ
 Т
ЕЛЕСНЫХ
 П
ОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo b y d ôjsť k S MRTEĽNÉMU a lebo V Á ŽNEMU P OR ANENIU D IEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA. T akšna n amestitev l ahko p ovzroči S MRT O TROK A a li H UDE P OŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu n astupiti S MRT i li OZ BILJNA P OVREDA D ETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS e ller S K ADAS A LLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK A ĞIR Y AR ALANMASINA s ebep o labilir.
177
DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Child safety

Page 180 of 444

DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Child seats recommended by CITROËNCITROËN offers a range of recommended child seats which are secured using a three point seat belt.
gro

up 0+: from bir th to 13 kgL1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Installed
 i

n
 t
he
 r
ear ward
 f
acing
 p
osition.
gro

ups 2 and 3: from 15 to 36 kgL4
"KLIPPAN Optima"
From
 2

2
 k
g
 (
approximately
 6 ye
ars),
 t
he
 b
ooster
 i
s
 u
sed
 o
n
 i
ts
 o
wn.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Can
 b

e
 f
itted
 t
o
 t
he
 v
ehicle's
 I
SOFIX
 m
ountings.
The
 c

hild
 i
s
 r
estrained
 b
y
 t
he
 s
eat
 b
elt.

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 450 next >