CITROEN DS4 2017 Kezelési útmutató (in Hungarian)

Page 171 of 468

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDy neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DíT ĚTE nebo VÁ ŽNÉHO zR ANĚNí.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURy to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATy yNy. S en
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim zR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU O zL JEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGzS ÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLyO S SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
169
DS4_hu_Chap05_securite_ed01-2016 DS4_hu_Chap05_securite_ed01-2016
05
Biztonság

Page 172 of 468

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIzĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDy nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CzO ŁOWĄ PODUSzK Ę
POWIETRzN Ą w stanie AKTyW NyM . Może to doprowadzić do ŚMIERCI DzI ECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDy neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAzI NA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAzD UŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili O zB ILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA yASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR yA R ALANMASINA sebep olabilir.
170
05
Biztonság

Page 173 of 468

171
DS4_hu_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_hu_Chap05_securite_ed01-2016
Gyermekülés hátul
Menetiránynak háttal
Amennyiben menetiránynak háttal szerel be
gyermekülést egy hátsó utasülésre, tolja előre
az első ülést és állítsa függőleges helyzetbe
a háttámláját, hogy a gyermekülés ne érjen
hozzá.
Menetiránynak megfelelően
Amennyiben menetiránynak megfelelően
szerel be gyermekülést egy hátsó
utasülésre , tolja előre az első ülést, és állítsa
függőleges helyzetbe a háttámláját, hogy
a gyermekülésben utazó gyermek lába ne
érhessen hozzá.
Hátsó középső ülőhely
Kitámasztóval rendelkező gyermekülést tilos a
hátsó középső ülésre beszerelni.
A rosszul beszerelt gyermekülés
baleset esetén nem nyújt megfelelő
védelmet a gyermek számára.
Mindig győződjön meg a biztonsági öv
feszességéről.
Kitámasztós gyermekülés esetén
győződjön meg arról, hogy a
kitámasztó stabilan támaszkodik-e a
padlón. Szükség esetén változtasson a
gépjármű első ülésének helyzetén.
05
Biztonság

Page 174 of 468

172
A CITROËN által ajánlott gyermekülések
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-igL1
„RÖMER Baby-Safe Plus”
Beszerelése menetiránynak háttal történik. 2. és 3. súlycsopor t: 15-36 kg
L5
„RÖMER KIDFIX XP”
A gépkocsi ISOFIX rögzítőivel rögzíthető. A gyermeket a biztonsági öv tartja. L6

„BOOSTER GR ACO”
A gyermeket a biztonsági öv tartja.
A CITROËN a hárompontos biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések alábbi választékát kínálja:
05
Biztonság

Page 175 of 468

173
DS4_hu_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_hu_Chap05_securite_ed01-2016
Biztonsági övvel rögzíhető gyermekülések elhelyezése
Az alábbi táblázat az európai szabályozással összhangban ismerteti a biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülések (a) beszerelési
lehetőségeit a gyermek súlyától, illetve a gépjármű adott ülőhelyétől függően.Ülőhely A gyermek súlya / hozzávetőleges életkora
13 kg alatt
(0. (b) és 0+ csoport) kb. 1 éves korig 9 -18 kg

(1. csoport) kb. 1-3 év 15 -25 kg

(2. csoport) kb. 3 - 6 év 22-36 kg
(3. csoport) kb. 6 -10 év
Első utasülés (c)
-

r
ögzített U(R1)U(R1)U(R1)U(R1)
-

á
llítható magasságú U(R2)U(R2)U(R2)U(R2)
Hátsó szélső ülések (d) UUUU
Hátsó középső ülés (d) XXXX
05
Biztonság

Page 176 of 468

174
U: Menetiránynak háttal és/vagy menetiránynak
megfelelően beszerelhető, biztonsági övvel
rögzíthető univerzális gyermekülés számára
alkalmas ülőhely.
U(R1) :

U
gyanaz, mint az U , csak a gépjármű
ülésének háttámláját ütközésig előre
kell dönteni.
U(R2) :

U
gyanaz, mint az U , csak a gépjármű
ülését a legfelső helyzetbe kell állítani.
X :

A
z adott súlycsoportba tartozó
gyermeküléssel nem szerelhető fel. Mielőtt bármelyik utasülésre háttámlás
gyermekülést szerelne, távolítsa el
és rakja el a fejtámlát, a gyermekülés
kivételekor pedig tegye vissza.
(a):
U niverzális gyermekülés: biztonsági
övvel valamennyi gépjárműben rögzíthető
gyermekülés.
(b):

0
. csoport: születéstől kb. 10 kg testsúlyig.
Mózeskosarat és „autós ágyat” nem lehet
az első utasülésre beszerelni.
(c):

M
ielőtt erre az ülésre gyermekülést
szerelne be, tájékozódjon a hazájában
hatályos rendelkezésekről.
(d)

H
a valamelyik hátsó ülésre menetiránynak
háttal vagy menetiránynak megfelelően
gyermekülést kíván beszerelni, tolja előre
az első ülést és állítsa függőleges helyzetbe
az ülés háttámláját, hogy elég hely legyen a
gyermekülés és a gyermek lába számára.
05
Biztonság

Page 177 of 468

175
DS4_hu_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_hu_Chap05_securite_ed01-2016
A gépjármű mindenben megfelel a legújabb
ISOFIX szabályozásnak .
Az ábrán jelölt üléseket szabványos ISOFIX
rögzítőelemekkel látták el.
„ISOFIX” rögzítések
Az üléseken az alábbi rögzítőgyűrűk találhatók: -
e
gy - az ülés mögött elhelyezett és jellel
ellátott - Top Tether rögzítőgyűrű ( B) a
felső heveder rögzítéséhez.
Az ISOFIX rögzítőrendszer a gyermekülés
könnyű, biztonságos és gyors beszerelését
teszi lehetővé.
Az ISOFIX gyermekülések két, az A
rögzítőgyűrűkbe rögzíthető retesszel
rendelkeznek.
Bizonyos ülések rendelkeznek még egy, a B
rögzítőgyűrűbe illeszthető felső hevederrel is. A nem megfelelően beszerelt
gyermekülés ütközés esetén kisebb
védelmet nyújt a gépjárműben utazó
gyermek számára.
A gyermeküléshez kapott használati útmutató
szerelésre vonatkozó előírásait szigorúan
tartsa be.
Az ISOFIX gyermekülések beszerelési
lehetőségeiről az összefoglaló táblázatból
tájékozódhat. Ha gyermekülést szeretne szerelni a
hátsó üléspad bal szélső ülésére, a
gyermekülés rögzítése előtt a középső
biztonsági övet húzza a gépkocsi
közepe felé, hogy a gyermekülés ne
akadályozza a működését.
-
v
ezesse át a gyermekülés hevederét a
a fejtámlaszáraknak kialakított nyílások
között az üléstámla mögé,
-
r
ögzítse a felső heveder horgát a B
rögzítőgyűrűhöz,
-
f
eszítse meg a felső hevedert.
A gyermekülés TOP TETHER rögzítőgyűrűhöz
való rögzítése:
-
a g
yermekülés beszerelése előtt távolítsa
el és rögzítse az ülés fejtámláját
(a gyermekülés kivételét követően
pedig tegye vissza a helyére),
-

k
ét - jellel ellátott - rögzítőgyűrű (A ) a
gépjármű ülésének háttámlája és ülőlapja
között,
05
Biztonság

Page 178 of 468

176
A CITROËN által ajánlott ISOFIX gyermekülések
A gyermekülések be- és kiszerelésével
kapcsolatban tekintse meg a gyártó
szerelési útmutatóját is.
A CITROËN kimondottan a gépjárművéhez rendszeresített és típusjóváhagyott ISOFIX gyermeküléseket kínál.
„RÖMER Baby- Safe Plus” gyermekülés + ISOFIX aljzat
( E méretosztály)
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig
Beszerelése - az A gyűrűkre rögzíthető
ISOFIX aljzat segítségével - menetiránynak
háttal történik.
Az aljzat egy állítható magasságú
kitámasztóval rendelkezik, mely a gépjármű
padlójához támaszkodik.
Ez a gyermekülés biztonsági övvel is
rögzíthető. Ebben az esetben az aljzatra
nincs szükség, és a hárompontos biztonsági
övvel kell az ülést a gépkocsi üléséhez
rögzíteni. „Baby PC2 Mini” gyermekülés + ISOFIX
aljzat
(méretosztály: C, D, E)
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig
Beszerelése - az A gyűrűkre rögzíthető
ISOFIX aljzat segítségével - menetiránynak
háttal történik.
Az aljzat egy állítható magasságú
kitámasztóval rendelkezik, mely a gépjármű
padlójához támaszkodik.
Ez a gyermekülés biztonsági övvel is
rögzíthető.
Ebben az esetben az aljzatra nincs szükség,
a gyermekülést a hárompontos biztonsági öv
rögzíti a gépkocsi üléséhez.
05
Biztonság

Page 179 of 468

177
DS4_hu_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_hu_Chap05_securite_ed01-2016
„RÖMER Duo Plus ISOFIX” gyermekülés
( B1 méretosztály)
1. súlycsopor t: 9-18 kg
Beszerelése kizárólag menetiránynak
megfelelően történhet.
Az A gyűrűkre, ill. a felső heveder segítségével
a TOP TETHER elnevezésű B gyűrűre
rögzítendő.
A váz három dőlésszögbe állítható: ülő-,
pihenő- és fekvőhelyzet.
Ez a gyermekülés ISOFIX rögzítőkkel nem
rendelkező üléseken is használható. Ebben
az esetben a hárompontos biztonsági öv
segítségével kell a gépjármű üléséhez
rögzíteni. A gépjármű első ülését úgy állítsa be,
hogy a gyermek lába ne érje el a háttámlát. „Baby P2C Midi” gyermekülés + ISOFIX

aljzat (D, C, A, B, B1 méretosztály)
1. súlycsopor t: 9-18 kg
Beszerelése - az A gyűrűkre rögzíthető
ISOFIX aljzat segítségével - menetiránynak
háttal történik.
Az aljzat egy álllítható magasságú
kitámasztóval rendelkezik, mely a gépjármű
padlójához támaszkodik.
A gyermekülés menetiránynak megfelelően
is beszerelhető.
Ezt a típusú gyermekülést nem lehet a
gépjármű biztonsági öveivel rögzíteni.
Javasoljuk, hogy 3 éves korig menetiránynak
háttal használja.
05
Biztonság

Page 180 of 468

178
Az ISOFIX gyermekülések elhelyezésének összefoglaló
táblázata
Az alábbi táblázat az európai szabályozással összhangban ismerteti, milyen esetekben rögzíthető ISOFIX gyermekülés gépkocsija ISOFIX
rögzítésekkel ellátott ülőhelyeire.
Az univerzális és féluniverzális gyermekülések esetében az A és G közé eső betűk egyikével jelölt ISOFIX méretosztály a gyermekülésen található
ISOFIX logó mellett került feltüntetésre.


I UF:

f
első hevederrel rögzíthető univerzális ISOFIX gyermekülés menetiránynak megfelelően történő
bes
z

erelésére alkalmas ülőhely.
IL- SU: féluniverzális ISOFIX gyermekülés beszerelésére alkalmas ülőhely:
-

f
első hevederrel vagy kitámasztóval felszerelve menetiránynak háttal,
-

k
itámasztóval felszerelve menetiránynak megfelelően,
-

f
első hevederrel vagy kitámasztóval felszerelt mózeskosár.
A felső heveder bekötéséről az „ISOFIX rögzítések” c. részben olvashat.
* Mózeskosarat és „autós ágyat” nem lehet az első utasülésre beszerelni.
** Az ISOFIX ülőhely alsó gyűrűire rögzített ISOFIX kosár a teljes hátsó üléspadot elfoglalja. A gyermek súlya / korcsoportja
10
kg alatt
(0. csopor t)
kb. 6
hónapos
korig 10
kg alatt
(0. csopor t) 13
kg alatt
(0+ csoport)
kb. 1
éves korig9
- 18 kg (1. csopor t)
kb. 1-3
éves kor
Az ISOFIX gyermekülés típusa mózeskosár*menetiránynak háttal
menetiránynak háttalmenetiránynak megfelelően
ISOFIX méretosztály F G C D E C D A B B1
Hátsó szélső ülőhelyekre beszerelhető
univerzális és féluniverzális ISOFIX
gyermekülések IL- SU
** IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Mielőtt bármelyik utasülésre háttámlás
gyermekülést szerelne, távolítsa el
és rakja el a fejtámlát, a gyermekülés
kivételekor pedig tegye vissza.
05
Biztonság

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 470 next >