CITROEN DS5 2016 Návod na použitie (in Slovak)

Page 501 of 747



Skupina 0+: od narodenia do 13 kg






L1

„RÖMER Baby-Safe Plus“
Inštaluje sa chrbtom k smeru jazdy.


Skupina 2 a 3: od 15 do 36 kg






L4

„KLIPPAN Optima“
Od 22 kg (približne 6 rokov) sa používa len vyvýšená sedačka.




L5

„RÖMER KIDFIX“
Môže byť upevnená pomocou ukotvení ISOFIX vo vozidle.
Dieťa je zaistené bezpečnostným pásom.









Detské sedačky odporúčané spoločnosťou CITROËN

Spoločnosť CITROËN vám ponúka sortiment odporúčaných detských sedačiek, ktoré sa upevňujú
pomocou trojbodového bezpečnostného pásu
.

Page 502 of 747

4Otváranie

Pri manipulácii s oknami dajte osobitne
pozor na deti.












Ak sú dvere alebo kufor nedostatočne
zatvorené, k ich uzamknutiu nedôjde.
V prípade neúmyselného odomknutia
vozidla bez otvorenia dverí alebo kufra
sa vozidlo automaticky opäť uzamkne
po uplynutí približne tridsiatich sekúnd.
Ak sa predtým aktivoval alarm,
jeho opätovná aktivácia nebude
automatická.



Zamknutie je signalizované tr valým
rozsvietením ukazovateľov smeru po
dobu približne dvoch sekúnd.
Súčasne sa v závislosti od vašej verzie
sklopia vonkajšie spätné zrkadlá.










Odomknutie vozidla a
otvorenie kufra










Zamknutie vozidla




)
Celé vozidlo zamknete stlačením
tlačidla so znakom visiacej
zámky.

)
Tlačidlo podržte stlačené a
čakajte, kým sa úplne nezatvoria
všetky okná.



)
Zatlačte na toto tlačidlo po dobu
viac ako dve sekundy.

Page 503 of 747

5Otváranie








Kufor



)
Po odomknutí vozidla stlačte ovládač
otvárania, následne nadvihnite veko kufra.



Otvorenie z exteriéru



)
Stlačte toto tlačidlo, až pokiaľ nie je počuť
odomknutie veka kufra.







Núdzové ovládanie


Odomknutie



)
Sklopte zadné sedadlo a získate prístup k
ovládaču zámku zvnútra kufra.

)
Do zámku v mieste A
zasuňte malý
skrutkovač a kufor odomknite.

)
Posuňte kľučku smerom doľava.
Zariadenie, umožňujúce mechanické
odomknutie kufra v prípade poruchy batérie
alebo systému centrálneho uzamykania.

Odomknutie po zavretí

Keď bol už raz kufor zatvorený, pokiaľ chyba
pretrváva, zostane kufor zamknutý.



Zatvorenie



)
Sklopte veko kufra pomocou vnútornej
rukoväte.



Otvorenie z interiéru


V prípade, ak je kufor nesprávne
uzavretý, počas chodu motora
alebo
pri pohybe vozidla
(rýchlosť nad
10 km/h) sa na displeji združeného
prístroja na niekoľko sekúnd zobrazí
správa.

Page 504 of 747

6Komfor t






Elektrochromatický model s
automatickým nastavením
Vďaka snímaču merajúcemu intenzitu svetla
prichádzajúceho zo zadnej časti vozidla, tento
systém automaticky a progresívne zabezpečuje
prechod medzi použitím spätného zrkadla za
svetla a tmy.
Nastaviteľné zrkadlo, ktoré umožňuje zadné
stredné videnie.
Je vybavené zariadením proti oslneniu, ktoré
vyvolá stemnenie spätného zrkadla a zmierni
ťažkosti vodiča spojené s oslnením slnkom
alebo reflektormi iných vozidiel,...






Vnútorné spätné zrkadlo







Nastavenie volantu




)
Na zastavenom vozidle
potiahnutím
ovládača volant odistíte.

)
Nastavte výšku a hĺbku volantu, čím ho
prispôsobíte vašej jazdnej polohe.

)
Potlačením ovládača volant uzamknete.
Z bezpečnostných dôvodov sa musia
tieto úkony vykonávať bezpodmienečne
na zastavenom vozidle.






Dobrá viditeľnosť

Aby ste dosiahli najlepšiu zadnú viditeľnosť,
zarovnajte spodnú časť vnútorného spätného
zrkadla so spodnou časťou zadného skla.

Page 505 of 747

7Komfor t7
Aby boli tieto systémy maximálne účinné, dodržujte nasledujúce pravidlá ich používania a
údržby:


)
Na zabezpečenie rovnomerného rozloženia vzduchu dbajte o to, aby ste nezablokovali
mriežky privádzajúce vonkajší vzduch, ktoré sa nachádzajú v spodnej časti čelného
skla, dýzy, vetracie otvory a výpusty vzduchu a tiež odsávač vzduchu umiestnený v
kufri.

)
Ničím neprikrývajte snímač slnečného žiarenia, ktorý je umiestnený na prístrojovej
doske; slúži na reguláciu automatického klimatizačného systému.

)
Klimatizačný systém uveďte do činnosti na dobu minimálne 5 až 10 minút jeden alebo
dvakrát za mesiac, čím zabezpečíte jeho správny chod.

)
Kontrolujte stav interiérového filtra a pravidelne si nechajte vymieňať filtračné pr vky
(pozrite kapitolu „Kontroly“).
Odporúčame vám uprednostniť použitie kombinovaného interiérového filtra. Vďaka
svojej osobitnej aktívnej prímesi prispieva k prečisteniu vzduchu a celkovej čistote vo
vnútri vozidla (redukcia alergických príznakov, pachov a mastných povlakov).

)
Na zabezpečenie správneho chodu klimatizačného systému vám odporúčame
kontrolovať ho podľa odporúčaní v ser visnej a záručnej knižke.

)
Ak systém nechladí, vypnite ho a obráťte sa na sieť CITROËN alebo na odborný ser vis.
Klimatizáciu môžete vypnúť (tlačidlo AC) a zostať
v automatickom režime, aby ste znížili
spotrebu paliva. V prípade výskytu povlaku zrazenej pary na skle, môžete pri tomto režime
fungovania presne nasmerovať klimatizovaný vzduch, aby ste zlepšili situáciu.
Pri vlečení maximálnej záťaže v prudkom svahu a pri veľmi vysokej teplote umožní vypnutie
klimatizácie zvýšenie výkonu motora, a teda aj zlepšenie vlečnej kapacity.









Odporúčania pre vetranie a klimatizáciu


Ak je po dlhom státí na slnku vnútorná
teplota stále veľmi vysoká, na niekoľko
minút kabínu vyvetrajte.
Ovládanie prietoku vzduchu nastavte
tak, aby ste zabezpečili dobré
prevzdušnenie kabíny.
Klimatizačný systém neobsahuje chlór,
a preto nepredstavuje nebezpečenstvo
pre ozónovú vrstvu.

Kondenzácia je normálnym javom, ktorý
vzniká počas činnosti klimatizácie a
jeho výsledkom je voda nachádzajúca
sa pod vozidlom.


Ak si želáte uprednostniť vašu tepelnú
pohodu, naštartujte alebo ponechajte
motor v chode zatlačením na ECO OFF.

V závislosti od verzie a krajiny predaja,
obsahuje fluorované skleníkové plyny
R134A (množstvo plynu 0,450 kg +/-
0,025 kg, index GWP 1 430, 0,644 t
ekvivalent CO
2).

Page 506 of 747

8Riadenie




Odporúčania týkajúce sa jazdy


Dodržiavajte dopravné predpisy a buďte
pozorný, bez ohľadu na dopravnú situáciu.
Pozorne sledujte premávku a ruky držte na
volante, aby ste mohli zareagovať, kedykoľvek
to bude potrebné a za každých okolností.
Z bezpečnostných dôvodov musí vodič
vykonávať úkony vyžadujúce si jeho zvýšenú
pozornosť v zastavenom vozidle.
Pri dlhej ceste sa odporúča robiť si prestávky
každé dve hodiny.
V prípade nepriaznivého počasia si zvoľte
flexibilný štýl jazdy, včas brzdite a zvýšte
bezpečnú vzdialenosť.



Jazda po zaplavenej
vozovke

Z dôvodu rizika poškodenia motora,
prevodovky alebo elektrických systémov vášho
vozidla sa neodporúča jazdiť po zaplavenej
vozovke.

- skontrolujte, či hĺbka vody nepresahuje
15 cm, vzhľadom na riziko vĺn, ktoré
by mohli vyvolať iní účastníci cestnej
premávky,

- deaktivujte funkciu Stop & Start,

- jazdite čo možno najpomalšie a plynule. V
žiadnom prípade neprekračujte rýchlosť
10 km/h,

- nezastavujte vozidlo a nevypínajte motor.


Dôležité upozornenie!


Nikdy nejazdite so zatiahnutou
parkovacou brzdou - Nebezpečenstvo
prehriatia a poškodenia brzdového
systému!
Nebezpečenstvo požiaru!
Výfukový systém vášho vozidla je veľmi
horúci aj niekoľko minút po vypnutí
motora a preto nikdy neparkujte a
nenechávajte bežať motor, pokiaľ sa
vozidlo nachádza na ľahko horľavom
povrchu (tráva, opadané lístie,
papiere, ...): nebezpečenstvo požiaru.

Nikdy nenechávajte vozidlo bez dozoru,
pokiaľ je motor v chode. Ak ste nútený
opustiť vozidlo pri bežiacom motore,
zatiahnite parkovaciu brzdu a zaraďte
neutrál alebo radiacu páku presuňte do
polohy N
alebo P
, v závislosti od typu
prevodovky.
Ak sa nemôžete vyhnúť jazde na zaplavenej
vozovke:
Po výjazde zo zaplavenej vozovky, akonáhle to
bezpečnostné podmienky umožňujú, opatrne
zabrzdite niekoľkokrát po sebe, aby sa vysušili
disky a brzdové doštičky.
V prípade pochybností o stave vášho vozidla
sa obráťte na sieť CITROËN alebo na iný
kvalifikovaný ser vis.

Page 507 of 747

9Praktické informácie

Odnímateľný kryt, zabraňujúci nahromadeniu snehu v oblasti chladiaceho ventilátora chladiča.







Zimný kryt *



Pred akoukoľvek manipuláciou sa
uistite, či je motor a ventilátor vypnutý.
Pre montáž a demontáž sa odporúča
kontaktovať sieť CITROËN alebo iný
kvalifikovaný ser vis.


Nezabudnite odstrániť zimný kryt v
nasledujúcich prípadoch:


- vonkajšia teplota vyššia ako 10°C
(napríklad: v lete, ...),

- v prípade ťahania vozidla,

- rýchlosť vyššia ako 120 km/h.






Montáž




)
Umiestnite kryt oproti prednému nárazníku.

)
Zatlačte na kryt, čím zaistíte jeho
upevňovacie pr vky.




Demontáž




)
Za pomoci skrutkovača postupne odistite
(v ypáčením) všetky upevňovacie pr vky
krytu.


*
Podľa krajiny predaja.

Page 508 of 747

10Kontroly









Palivo používané pre
dieselové motory

Dieselové motory sú kompatibilné s
biopalivami, zodpovedajúcimi súčasným
aj pripravovaným európskym normám,
ktoré môžu byť distribuované na čerpacích
staniciach:

Povolené je len použitie aditív do
benzínových palív, ktoré vyhovujú
norme B715001.











Palivo používané pre
benzínové motory

Benzínové motory sú kompatibilné s biopalivami,
zodpovedajúcimi súčasným a pripravovaným
európskym normám, ktoré môžu byť
distribuované na čerpacích staniciach:


- Benzín vyhovujúci norme
EN228 v zmesi s biopalivom
zodpovedajúcim norme
EN15376.


- Nafta vyhovujúca norme
EN590 v zmesi s biopalivom
zodpovedajúcim norme
EN14214 (možné pridanie
0 až 7% metylesteru mastných
kyselín),

- Nafta vyhovujúca norme
EN16734 v zmesi s biopalivom
zodpovedajúcim norme
EN14214 (možné pridanie
0 až 10% metylesteru
mastných kyselín),
S vašim naftovým motorom
môžete používať palivo B20
alebo B30 zodpovedajúce
norme EN16709. Použitie tohto
paliva, i keď len príležitostne, je
podmienené prísnym dodržiavaním
špecifických podmienok
údržby, nazývaných „Náročné
prevádzkové podmienky“.

- Nafta s parafínom vyhovujúca
norme EN15940 v zmesi s
biopalivom zodpovedajúcim
norme EN14214 (možné
pridanie 0 až 7% metylesteru
mastných kyselín).
Viac informácií získate v sieti CITROËN alebo v
inom kvalifikovanom servise.

Povolené je len použitie aditív do
naftových palív, ktoré vyhovujú norme
B715000.

Použitie akéhokoľvek iného typu (bio)
paliva (čisté alebo riedené rastlinné
alebo živočíšne oleje, vykurovací olej...)
je prísne zakázané (riziko poškodenia
motora a palivového okruhu).



Cesta do zahraničia


Určité typy paliva môžu poškodiť
motor. V niektor ých krajinách sa môže
vyžadovať použitie špecifického typu
paliva (so špecifickým oktánovým
číslom, špecifickým obchodným
názvom…) z dôvodu zabezpečenia
správnej činnosti motora.
V prípade potreby doplňujúcich
informácií sa obráťte na vášho
predajcu.

Page 509 of 747

10Kontroly









Palivo používané pre
dieselové motory

Dieselové motory sú kompatibilné s
biopalivami, zodpovedajúcimi súčasným
aj pripravovaným európskym normám,
ktoré môžu byť distribuované na čerpacích
staniciach:

Povolené je len použitie aditív do
benzínových palív, ktoré vyhovujú
norme B715001.











Palivo používané pre
benzínové motory

Benzínové motory sú kompatibilné s biopalivami,
zodpovedajúcimi súčasným a pripravovaným
európskym normám, ktoré môžu byť
distribuované na čerpacích staniciach:


- Benzín vyhovujúci norme
EN228 v zmesi s biopalivom
zodpovedajúcim norme
EN15376.


- Nafta vyhovujúca norme
EN590 v zmesi s biopalivom
zodpovedajúcim norme
EN14214 (možné pridanie
0 až 7% metylesteru mastných
kyselín),

- Nafta vyhovujúca norme
EN16734 v zmesi s biopalivom
zodpovedajúcim norme
EN14214 (možné pridanie
0 až 10% metylesteru
mastných kyselín),
S vašim naftovým motorom
môžete používať palivo B20
alebo B30 zodpovedajúce
norme EN16709. Použitie tohto
paliva, i keď len príležitostne, je
podmienené prísnym dodržiavaním
špecifických podmienok
údržby, nazývaných „Náročné
prevádzkové podmienky“.

- Nafta s parafínom vyhovujúca
norme EN15940 v zmesi s
biopalivom zodpovedajúcim
norme EN14214 (možné
pridanie 0 až 7% metylesteru
mastných kyselín).
Viac informácií získate v sieti CITROËN alebo v
inom kvalifikovanom servise.

Povolené je len použitie aditív do
naftových palív, ktoré vyhovujú norme
B715000.

Použitie akéhokoľvek iného typu (bio)
paliva (čisté alebo riedené rastlinné
alebo živočíšne oleje, vykurovací olej...)
je prísne zakázané (riziko poškodenia
motora a palivového okruhu).



Cesta do zahraničia


Určité typy paliva môžu poškodiť
motor. V niektor ých krajinách sa môže
vyžadovať použitie špecifického typu
paliva (so špecifickým oktánovým
číslom, špecifickým obchodným
názvom…) z dôvodu zabezpečenia
správnej činnosti motora.
V prípade potreby doplňujúcich
informácií sa obráťte na vášho
predajcu.

Page 510 of 747

11 Audio a telematika







Núdzový alebo asistenčný hovor


V prípade nárazu, ktorý bol
zaznamenaný počítačom airbagu a
nezávisle od prípadných rozvinutí
airbagov, sa núdzový hovor aktivuje
automaticky.












Služba lokalizovaného asistenčného hovoru













V núdzovom prípade zatlačte
na toto tlačidlo po dobu dlhšie
ako 2 sekundy.
Blikanie zelenej diódy a hlasová
správa potvrdia, že hovor s
centrálou „Služby lokalizovaného
núdzového volania“ pre núdzové
volanie bol aktivovaný * .

Ďalším okamžitým stlačením tohto tlačidla sa
žiadosť zruší.
Zelená dióda zhasne.

Ak bolo spojenie nadviazané, zelená dióda
ostane svietiť (nepretr žite).
Dióda zhasne po ukončení hovoru.

„Služba lokalizovaného núdzového volania“
okamžite lokalizuje polohu vášho vozidla,
začne s vami komunikovať vo vašom jazyku **
a v prípade potreby požiada o vyslanie
kompetentnej verejnej záchrannej služby ** .
V krajinách, v ktorých nie je takáto centrála
zriadená alebo v prípade, ak bola lokalizačná
služba jasne odmietnutá je hovor riadený
priamo prostredníctvom záchrannej služby
(112) bez lokalizácie.
*
V závislosti od všeobecných podmienok
používania a dostupnosti služby v
predajnom mieste, s prihliadnutím na
technologické a technické obmedzenia.
Ak ste využili ponuku DS Connect
BOX s balíkom služieb SOS vrátane
asistencie, máte zabezpečený prístup
k doplnkovým službám vo vašom
osobnom priestore, prostredníctvom
webovej stránky vašej krajiny.

**
V závislosti od geografického pokrytia
„Službou lokalizovaného núdzového
volania“, „Službou lokalizovaného
asistenčného volania“ a oficiálneho jazyka
zvoleného majiteľom vozidla.
Zoznam pokrytých krajín a telematických
služieb je k dispozícii v predajnej sieti
značky alebo na webovej stránke .

Page:   < prev 1-10 ... 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 511-520 521-530 531-540 541-550 ... 750 next >