CITROEN E-MEHARI 2017 Manual do condutor (in Portuguese)
Page 11 of 85
9
e-mehari_pt_Chap01_faite-connaissance_ed03-2016
Verifique que a chave está na posição
STOP no contactor ou removida do
contactor antes de trancar o seu
E-MEHARI.
Precaução
Remova sempre a chave do contactor antes
de trancar o seu E-MEHARI.
Por defeito, o seu veículo permanecerá
aberto e o antiarranque não activado.
●
T
rancamento: passar o seu porta-chaves
pessoal RFID pelo leitor (a ignição deverá
estar desligada). Em tempo normal:
intermitente a azul.
●
P
orta-chaves autorizado: intermitente
verde + warning e direitos de condução.
●
P
orta-chaves não autorizado: luz fixa
vermelha.
●
E
m movimento, o LED desliga-se.
Protecção antirroubo/
Antiarranque electrónico
O seu E-MEHARI está equipado com um
antiarranque electrónico.
Este antiarranque está directamente associado
ao seu porta-chaves pessoal RFID.
Apenas o seu porta-chaves pessoal RFID
fornece a autorização de deslocação do seu
E-MEHARI.
Chamada de assistência
O seu E-MEHARI está equipado com um botão
de comando de chamada de assistência (1)
.
Este botão de comando permite-lhe estar em
contacto 24h por dia e 7
dias por semana com
um conselheiro habilitado para o auxiliar nos
procedimentos e que responderá às situações
em que possa encontrar problemas.
Este botão de comando de assistência (1)
está ligado a um sistema de comunicação
mãos-livres que lhe permite permanecer com
atenção à condução do seu veículo.
Para contactar a ASSISTÊNCIA CITRÖEN ou
desligar, pressione o botão de comando de
chamada de assistência (1) .
Se receber uma chamada quando se encontrar
no interior do veículo, o sistema atende
automaticamente.
1
Descubra o seu E-MEHARI
Page 12 of 85
10
e-mehari_pt_Chap01_faite-connaissance_ed03-2016
Por tas
Observe sempre no retrovisor e
controle o ângulo morto antes de abrir
a sua porta de maneira a antecipar a
aproximação de outro veículo.
Não deixe crianças sem vigilância no
interior do veículo.
As crianças podem accionar
comutadores ou comandos.
Crianças sem vigilância correm risco de
acidentes graves.
O seu porta-chaves pessoal RFID não tem
nenhuma incidência na abertura das portas do
seu E-MEHARI.
Puxe simplesmente o manípulo da porta para
a abrir.
(2) Manípulo interior da porta.
(1)
Puxador exterior da porta.
Tampa da mala
Trancamento/destrancamento
manual a partir do interior
Para trancar ou destrancar a tampa da mala
do seu E-MEHARI manualmente a partir
do interior do veículo: pressione o botão de
comando (1) .
Para abrir a tampa da mala: puxe a lingueta (2)
e, em seguida, eleve através do manípulo (3).
Procure que a tampa da mala fique
correctamente fechada antes de
efectuar o arranque do veículo.Com a tampa da mala trancada, este
pictograma é apresentado ao nível do
quadro de bordo.
Descubra o seu E-MEHARI
Page 13 of 85
11
e-mehari_pt_Chap01_faite-connaissance_ed03-2016
Pedais de comando
Faça o necessário para que o
accionamento dos pedais de comando
esteja sempre livre.
Os objectos móveis que se
encontram na super fície inferior do
lado do condutor podem impedir o
accionamento dos pedais de comando
e resultar na perda de controlo do
veículo e, assim, aumentar o risco de
ferimentos graves ou mortais.Nunca regule o encosto de cabeça
com o veículo em movimento. A
condução sem os encostos de cabeça
é estritamente interdita.
Assegure-se sempre antes de entrar
na estrada de que o encosto de cabeça
de cada passageiro está instalado e
correctamente regulado.
O seu E-MEHARI está equipado com dois
pedais de comando:
(1)
Pedal de acelerador.
(2) Pedal de travão.
Encostos de cabeça
dianteiros
Regulação do encosto de cabeça dianteiro do
seu banco:
●
P
ara o elevar, puxe o encosto de cabeça
para cima.
●
P
ara o baixar, pressione o encosto de
cabeça para baixo.
Acesso aos lugares
traseiros
Em seguida, rebata o banco para a frente para
proporcionar o acesso ao banco traseiro do
seu E-MEHARI. Para rebater o banco do passageiro e dar
acesso ao banco traseiro do seu E-MEHARI:
puxe o manípulo de rebatimento do banco
situado na parte traseira do lado direito do
banco.
Para colocar o banco na posição normal:
coloque o banco na sua posição inicial.
Assegure-se de que o banco se encontra
correctamente bloqueado antes de conduzir.
1
Descubra o seu E-MEHARI
Page 14 of 85
12
e-mehari_pt_Chap01_faite-connaissance_ed03-2016
Regulação do banco do condutor e
do banco do passageiro
Nunca deixe nenhuma criança sem
vigilância no interior do veículo.
As crianças poderiam accionar
comutadores ou comandos.
Crianças sem vigilância correm riscos
de acidentes graves.
Ajuste os cintos de segurança.
Os cintos de segurança são mais
eficazes quando o passageiro se
instala correctamente para trás e bem
sentado no banco.Regulação do banco para a
frente e para trás
Mantenha a alavanca para cima enquanto
desliza o banco para a frente ou para trás para
a posição pretendida.
Liberte a alavanca para bloquear a posição do
banco.
Após o ajuste da posição do banco, deslize
ligeiramente o banco da frente para trás para
verificar o bloqueio.Regule os bancos apenas quando o
veículo estiver parado: caso contrário,
os bancos podem desregular-
se intempestivamente durante o
movimento do veículo e resultar na
perda de controlo do veículo.
Durante o ajuste da posição do banco,
não toque nas partes em movimento
para evitar eventuais ferimentos e/ou
danos no veículo.
Descubra o seu E-MEHARI
Page 15 of 85
13
e-mehari_pt_Chap01_faite-connaissance_ed03-2016
Não deixe as costas do banco na
posição inclinada durante a condução
do veículo, uma vez que o cinto torácico
deixaria de assentar de forma eficaz
contra o corpo.
As costas do banco na posição
inclinada pode dar origem a um aumeto
do risco de ferimentos graves.
Aquando de um acidente, poderá ser
projectado contra este cinto e ficar
ferido no pescoço ou sofrer outros
ferimentos graes ou mortais.
As costas do banco na posição
inclinada aumenta, igualmente, o risco
de ser projectado para a frente, de
deslizar sob a parte abdominal e de
criar, assim, graves lesões internas.As costas do banco deverão estar na
posição vertical para garantir uma
protecção eficaz durante a condução
do veículo.
É imperativo que se sente sempre
ao fundo do banco para que a parte
abdominal do cinto de segurança
assegure uma função ideal em caso de
acidente.
É interdito conduzir com o banco na
posição "deitada".
Regule convenientemente o banco
que não deve ser inclinado mais que o
necessário para um maior conforto.
Após o ajuste, tente inclinar as costas
do banco ligeiramente da frente para
trás para verificar que o banco se
encontra na posição bloqueada.
Regulação das costas do
banco
Para inclinar as costas do banco para trás,
rode o botão para trás e incline-se para trás.
Para inclinar as costas do banco para a frente,
rode o botão para trás e incline-se para a
frente.
Liberte o manípulo para bloquear a posição
das costas do banco.
1
Descubra o seu E-MEHARI
Page 16 of 85
14
e-mehari_pt_Chap01_faite-connaissance_ed03-2016
Cintos de segurança
Todas as pessoas presentes no seu
E-MEHARI devem utilizar sempre um
cinto de segurança.Nunca deixe crianças sem vigilância
brincar com os cintos de segurança.
A maior parte dos cintos de segurança
actuais estão equipados com um mobo
de bloqueio automático ALR.
Se o cinto de segurança se enrolar em
redor do pescoço da criança vai retrair-
se ou bloquear e a criança pode ficar
gravemente ferida ou ser morta.
Isto pode acontecer mesmo com o
veículo parado.
Se esta situação ocorrer, corte o cinto
de segurança o mais rapidamente
possível para libertar a criança.
Antes de colocar os cintos de
segurança, verifique que as costas
de todos os bancos estão na posição
vertical e encaixadas num entalhe.
Se não for este o caso, os ocupantes
podem ficar gravemente feridos em
caso de acidente ou paragem brusca.
Nunca transporte um bebé ou criança
nos joellhos e nunca a tente prendê-la
com o seu cinto de segurança.
Nunca impeça o correcto
funcionamento dos cintos de
segurança.
Nunca tente reparar ou modificar por si
próprio os cintos de segurança.
Qualquer modificação ou reparação
dos cintos de segurança, assim como
dos respectivos componentes, deve ser
efectuada exclusivamente pela rede
CITROËN.
O seu E-MEHARI esta equipado com 4 cintos
de segurança de 3 pontos:
●
U
m para o banco do condutor.
●
U
m para o banco do passageiro.
●
D
ois para o banco traseiro.
Descubra o seu E-MEHARI
Page 17 of 85
15
e-mehari_pt_Chap01_faite-connaissance_ed03-2016
Cintos de segurança
Para posicionar o cinto de segurança:
coloque o cinto transfersal por baixo da zona
abdominal, na posição mais baixa possível, e
bem ajustado às ancas.
Assegure-se de que a parte torácica do cinto
de segurança passa por cima dos ombros.
Para remover o cinto de segurança: pressione o
botão laranja com a indicação "PRESS". O cinto
de segurança será automaticamente libertado.Avisador de não colocação/remoção
do cinto de segurança dianteiro
Se o cinto de segurança do condutor estiver
removido ou incorrectamente colocado durante
a condução do veículo:
●
S
erá emitido um sinal sonoro.
Colocação
Para colocar o cinto de segurança: insira a
lingueta na caixa do banco correspondente e
assegure-se de que este fica correctamente
bloqueado. ●
S
erá apresentado um avisador
luminoso no quadro de bordo do
seu E-MEHARI.
Generalidades sobre as
cadeiras para crianças
Os recém-nascidos e as crianças
necessitam obrigatoriamente de uma
protecção especial.
Os cinto de segurança do veículo não
estão adaptados à sua morfologia.
A parte torácica do cinto de segurança
pode passar demasiado perto da
sua cabeça ou pescoço, o que pode
resultar em lesões e ferimentos graves
em caso de travagem brusca ou de
acidente.
Se a parte abdominal do cinto de
segurança não estiver adaptada à
mor fologia das suas crianças, pode
resultar num risco de projecção para
a frente e, consequentemente, em
ferimentos graves ou mortais aquando
de uma travagem brusca ou de
acidente.
Utilize sempre os sistemas de
retenção e de segurança adaptados
à morfologia das suas crianças para
garantir ao máximo a sua segurança
aquando da condução do veículo.
1
Descubra o seu E-MEHARI
Page 18 of 85
16
e-mehari_pt_Chap01_faite-connaissance_ed03-2016
As fixações ISOFIX
(cadeiras para crianças)*
ISOFIX é uma norma ISO de fixação
para as cadeiras para crianças
(norma ISO 13216 -1 : 1999).
Este sistema evita que sejam utilizados os
cintos de segurança para fixar a cadeira
para crianças: duas pinças na cadeira para
crianças são fixas nos pontos de fixação (1)
posicionados entre o assento e as costas do
banco do lado esquerdo e direito do banco
traseiro do seu E-MEHARI.
(1) Localização das fixações ISOFIX.
(1)
L
ocalização das argolas Top Tether para a
fixação da correia superior. A norma ISOFIX é visada pela
organização internacional de
normalização.
Utilize sempre uma cadeira para
crianças compatível com esta norma
quando utilizar os pontos de fixação
dedicados.
Utilizar uma cadeira para crianças
não compatível com a norma ISOFIX
pode aumentar os riscos de acidente
e de ferimentos para a criança, mas,
igualmente, para os outros ocupantes
do veículo.
O sistema ISOFIX tem como objectivo facilitar
a instalação da cadeira para crianças, assim
como a sua transferência para outro veículo,
enquanto elimina os problemas inerentes aos
sistemas de fixação utilizando os cintos de
segurança.
O seu E-MEHARI está equipado com um
sistema de fixação ISOFIX nos lados esquerdo
e direito do banco traseiro.
Este sistema simplica a instalação e fixação de
uma cadeira para crianças enquanto melhora a
segurança do conjunto.
*
A r
egulamentação sobre o transporte de
crianças é específico de cada país. Consulte
a legislação em vigor no seu país.
Descubra o seu E-MEHARI
Page 19 of 85
17
e-mehari_pt_Chap01_faite-connaissance_ed03-2016
O incumprimento das instruções e
avisos relativos à instalação de uma
cadeira para crianças, assim como
de um sistema de retenção para
crianças, vai expor a criança e os
outros ocupantes do veículo a graves
ferimentos em caso de colisão ou
travagem brusca.
Utilize sempre uma cadeira para
crianças que cumpra as normas
europeias e siga com atenção as
instruções de instalação e de fixação
fornecidas com a sua cadeira para
crianças.
Antes da fixação de uma cadeira para
crianças, verifique que nada impede a
fixação da mesma nos dois pontos de
fixação.
Não é possível fixar correctamente uma
cadeira para crianças se os dois pontos
de fixação não estiverem libertados.Um dispositivo de retenção para
crianças num veículo estacionado ao
sol pode ficar muito quente.
Verifique sempre a super fície da
cadeira para crianças antes de
instalar a criança para evitar riscos de
ferimento.
A incorrecta instalação de uma
cadeira para crianças compromete a
protecção e a segurança da criança e
dos ocupantes do veículo em caso de
colisão.
Instalação de uma cadeira
para crianças compatível
com a norma ISOFIX
(1) Avisador sonoro.
(2) C
omando de iluminação/Luz indicadora
de mudaça de direcção.
(3)
C
omando do limpa-vidros/Lava-vidros/
Avisador sonoro peões.
(4)
Q
uadro de bordo.
(5)
V
entiladores.
(6)
P
orta-objectos central/auto-rádio (veículo
equipado).
(7)
S
istema de aquecimento.
(8)
C
onsola central: luz de nevoeiro/
trancamento da mala/sinal de perigo/
chamada de assistência/comandos de
ventilação/direcção assistida função City/
regulação da altura das luzes dianteiras/
tomada de acessórios 12V.
(9)
Sel
ector do modo de condução/fechadura
para hibernação.
(10)
C
ontactor de arranque.
(11)
P
orta-objectos do passageiro.
(12)
Le
itor RFID.
Posto de condução
1
Descubra o seu E-MEHARI
Page 20 of 85
18
e-mehari_pt_Chap01_faite-connaissance_ed03-2016
Volante de direcção
(regulação)
Não regule o volante de direcção
durante a condução do veículo: esta
situação poderá causar uma perda
de controlo do veículo e provocar um
acidente.A luz avisadora está visível
no quadro de bordo do seu
E-MEHARI: a direcção
O volante de direcção do seu E-MEHARI é
regulável em altura e em profundidade.
Eleve a alavanca de bloqueio (1)
para cima
para ajustar o volante de direcção em altura.
Baixe a alavanca de bloqueio (1) para bloquear
o volante de direcção na posição pretendida.
Verifique antes de conduzir que o volante
de direcção se encontra correctamente
bloqueado.
Sistema de direcção de assistência
eléctrica
assistida do seu E-MEHARI encintra
um problema técnico.
Neste caso, deverá contactar
imperativamente a ASSISTÊNCIA
CITRÖEN o mais rapidamente possível.
É recomendado que não utilize o
veículo quando esta luz avisadora
estiver acesa: poderá perder o controlo
do seu veículo, causar um acidente e
ficar ferido.
Para manobrar com menos esforço, o sistema
de direcção assistida eléctrica foi concebido
para oferecer uma direcção assistida quando o
volante é utilizado aquando do estacionamento
ou aquando de uma condição de velocidade
reduzida.
No âmbito da condução em localidade, é
possível aumentar a assistência eléctrica
utilizando a função City. Para activar a função City, pressione o botão
de comando (1)
.
Com a função City accionada, um
avisador luminoso CITY acende-
se no quadro de bordo do seu
E-MEHARI.
Para desligar a função City: pressione
novamente o botão de comando (1) . A luz
avisadora verde "city" apaga-se.
A função City fica automaticamente
desactivada quando a ignição for desligada.
Descubra o seu E-MEHARI