CITROEN NEMO 2014 Návod na použitie (in Slovak)

Page 131 of 192

HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer
å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w
stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻ
ENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia
poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to
spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
129
5
BEZPEČNOSŤ



Deti vo vozidle

Page 132 of 192

130



Deti vo vozidle










DETSKÉ SEDAČKY ODPORÚČANÉ SPOLOČNOSŤOU CITROËN

CITROËN vám ponúka kompletný sortiment odporúčaných detských sedačiek, ktoré sa
upevňujú pomocou trojbodového bezpečnostného pásu
.


Skupina 0+: od narodenia do 13 kg


Skupiny 1, 2 a 3: od 9 do 36 kg





L1


„RÖMER Baby-Safe Plus“
Inštaluje sa chrbtom k smeru jazdy.



L2


"KIDDY Comfort Pro"
Používanie spony je povinné pri preprave
malých detí (od 9 do 18 kg).


Skupina 2 a 3: od 15 do 36 kg





L4


„KLIPPAN Optima“
Od 6 rokov (približne 22 kg) sa používa iba vyvýšená sedačka.




L5


„RÖMER KIDFIX“
Môže byť upevnená pomocou ukotvení ISOFIX vo vozidle.
Dieťa je zaistené bezpečnostným pásom.

Page 133 of 192

131
5
BEZPEČNOSŤ



Deti vo vozidle


INŠTALÁCIA DETSKÝCH SEDAČIEK UCHYTENÝCH POMOCOU BEZPEČNOSTNÉHO PÁSU (DODÁVKA)

V súlade s európskym nariadením vám táto tabuľka udáva možnosti inštalácie detských sedačiek, ktoré sa uchytávajú pomocou
bezpečnostného pásu a ktoré sú univerzálne homologované v závislosti od váhy dieťaťa a umiestnenia vo vozidle:


Váha dieťaťa a určujúci vek



Miesto


Nižšia ako 13 kg

(skupiny 0 ( a ) a 0+)
Do ≈ 1 roka

Od 9 do 18 kg

(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 rokov

Od 15 do 25 kg

(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 rokov

Od 22 do 36 kg

(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 rokov
Sedadlo predného spolujazdca ( b )

U


U


U


U


a : Skupina 0: od narodenia do 10 kg. Detské koše a "auto postieľky" sa nesmú inštalovať na miesto predného spolujazdca.

b : skôr ako umiestníte dieťa na toto miesto, oboznámte sa s platnou legislatívou vo vašej krajine.

U : miesto vhodné pre inštaláciu detskej sedačky, ktorá sa uchytáva pomocou bezpečnostného pásu a je univerzálne homologovaná,
"chrbtom k smeru jazdy" a/alebo "čelom k smeru jazdy".

Page 134 of 192

132



Deti vo vozidle


INŠTALÁCIA DETSKÝCH SEDAČIEK UCHYTENÝCH POMOCOU BEZPEČNOSTNÉHO PÁSU (KOMBI)

V súlade s európskym nariadením vám táto tabuľka udáva možnosti inštalácie detských sedačiek, ktoré sa uchytávajú pomocou
bezpečnostného pásu a ktoré sú univerzálne homologované v závislosti od váhy dieťaťa a umiestnenia vo vozidle:


Váha dieťaťa a určujúci vek



Miesto


Nižšia ako 13 kg

(skupiny 0 ( a
) a 0+)
Do ≈ 1 roka

Od 9 do 18 kg

(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 rokov

Od 15 do 25 kg

(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 rokov

Od 22 do 36 kg

(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 rokov
Sedadlo predného spolujazdca ( b )

U


U


U


U

Zadné bočné sedadlá

U


U


U


U


Zadné stredné sedadlo

U


U


U


U


a
: Skupina 0: od narodenia do 10 kg. Detské koše a "auto postieľky" sa nesmú inštalovať na miesto predného spolujazdca.

b
: skôr ako umiestníte dieťa na toto miesto, oboznámte sa s platnou legislatívou vo vašej krajine.

U
: miesto vhodné pre inštaláciu detskej sedačky, ktorá sa uchytáva pomocou bezpečnostného pásu a je univerzálne homologovaná,
"chrbtom k smeru jazdy" a/alebo "čelom k smeru jazdy".

Page 135 of 192

133
5
BEZPEČNOSŤ



Deti vo vozidle






ODPORÚČANIA PRE DETSKÉ
SEDAČKY


Inštalácia detskej sedačky typu
vyvýšené sedadlo

Deti vpredu

Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás alebo
spona bezpečnostného pásu nenachádza
pod detskou sedačkou. V opačnom prípade
hrozí riziko destabilizácie detskej sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na maximum
znížili ich vôľu vzhľadom na telo dieťaťa, aj
pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu skontrolujte, či je pás
na detskej sedačke správne napnutý, a či ju
pevne pripevňuje k sedadlu vášho vozidla.
Ak je vaše sedadlo nastaviteľné, posuňte
sedadlo dopredu, ak je to nutné.
Na zadných miestach vždy ponechajte
postačujúci priestor medzi predným
sedadlom a:


- detskou sedačkou "chrbtom k smeru
jazdy",

- nohami dieťaťa umiestneného v detskej
sedačke "čelom k smeru jazdy".
Nariadenia, týkajúce sa prepravy detí na
mieste predného spolujazdca sú špecifické
pre každú krajinu. Oboznámte sa s
legislatívou platnou vo vašej krajine.
V prípade inštalácie detskej sedačky
"chrbtom k smeru jazdy" na prednom
mieste ihneď neutralizujte airbag predného
spolujazdca.
V opačnom prípade je dieťa vystavené riziku
vážneho alebo smrteľného poranenia pri
rozvinutí airbagu.

Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť
bezpečnostného pásu správne vedená
ponad stehná dieťaťa.
CITROËN vám odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené sedadlo s
operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom
bezpečnostného pásu v úrovni pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:


- vo vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,

- dieťa alebo zviera vo vozidle vystavenom
slnku a s uzatvorenými oknami,

- vo vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
Aby ste zabránili náhodnému otvoreniu
dverí a zadných okien, použite zariadenie
"Bezpečnostná poistka detí".
Dbajte o to, aby ste neotvorili zadné okná o
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné okná
bočnými slnečnými clonami.
V prípade potreby posuňte predné sedadlo
smerom dopredu a narovnajte jeho
operadlo.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedač
ky
"čelom k smeru jazdy" sa uistite o čo
najtesnejšom umiestnení operadla detskej
sedačky k operadlu sedadla vozidla. Ak je to
možné, môžu byť aj v tesnom kontakte.
Pred akoukoľvek inštaláciou detskej sedačky
s operadlom na miesto spolujazdca je
potrebné odstrániť opierku hlavy.
Uistite sa, či je opierka hlavy správne
odložená alebo prichytená na bezpečnom
mieste, aby sa nestala pri prudkom brzdení
vozidla nebezpečným predmetom. Po
odstránení detskej sedačky založte opierku
hlavy na pôvodné miesto.

Page 136 of 192

134



Deti vo vozidle


UCHYTENIA „ISOFIX“

Tento popruh uchytíte týmto postupom:


- pred nainštalovaním detskej autosedačky
na toto miesto odmontujte a odložte
prednú hlavovú opierku (túto opierku
znovu namontujete až po vybratí
autosedačky),

- prevlečte popruh detskej autosedačky
za hornú časť chrbtovej opierky sedadla
a vycentrujte ho medzi otvory tvorené
tyčkami hlavovej opierky,

- pripevnite sponu horného popruhu na
zadné oko,

- napnite horný popruh. Vaše vozidlo bolo schválené podľa
najnovších predpisov ISOFIX.
Jedná sa o tri oká na každom bočnom
sedadle zadnej lavice:


- dve predné oká, ktoré sa nachádzajú
medzi operadlom a sedacou časťou
sedadla vozidla,

- jedno zadné oko pre uchytenie horného
popruhu, nazývané TOP TETHER.
Tento systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu
montáž detskej sedačky do vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvomi
zámkami, ktoré sa ľahko ukotvia na dve oká
vpredu.
Niektoré detské sedačky sú naviac
vybavené horným popruhom, ktorý sa uchytí
na zadné oko.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje ochranu dieťaťa v
prípade kolízie. Prísne dodržujte montážne
pokyny uvedené v návode na montáž
dodanom spolu s detskou sedačkou.

Možnosti inštalácie detských sedačiek
ISOFIX vo vašom vozidle si pozrite v
súhrnnej tabuľke.

Page 137 of 192

135
5
BEZPEČNOSŤ



Deti vo vozidle



RÖMER BabySafe Plus ISOFIX
(veľkostná trieda E
)


Skupina 0+: do 13 kg




Inštaluje sa chrbtom k smeru jazdy pomocou základne ISOFIX, ktorá sa uchytáva o oká A
.
Podpera základne ISOFIX musí byť výškovo nastavená tak, aby sa opierala o podlahu
vozidla.


RÖMER Duo Plus ISOFIX
(veľkostná trieda B1
)


Skupina 1: od 9 do 18 kg




Inštaluje sa čelom k smeru jazdy.
Je vybavená horným pásom, ktorý sa uchytáva o vrchné oko ISOFIX, nazývané
TOP TETHER.
Tri možnosti naklonenia sedačky: poloha na sedenie, odpočinok a ležanie.
Táto detská sedačka sa môže používať aj na miestach, ktoré nie sú vybavené uchytením ISOFIX.
V takomto prípade je nevyhnutné sedačku pripútať k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.

Riaďte sa pokynmi o montáži detskej sedačky, ktoré sú uvedené v inštalačnom návode výrobcu sedačky.















DETSKÁ SEDAČKA ISOFIX ODPORÚČANÁ SPOLOČNOSŤOU CITROËN A
HOMOLOGIZOVANÁ PRE VAŠE VOZIDLO (KOMBI)

Page 138 of 192

136



Deti vo vozidle


SÚHRNNÁ TABUĽKA PRE UMIESTNENIE DETSKÝCH SEDAČIEK ISOFIX (KOMBI)

V súlade s európskym nariadením vám tabuľka určuje možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miestach vybavených uchytením
ISOFIX vo vašom vozidle.
Pre univerzálne a polo-univerzálne detské sedačky ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX určená písmenom od A
až G
, uvedená na detskej
sedačke zo strany loga ISOFIX.

IUF:
miesta určené na inštaláciu detskej univerzálnej sedačky Isofi x "Čelom k smeru jazdy", ktorá sa uchytáva pomocou horného pásu "Top Tether".

IL-SU:
miesta určené na inštaláciu detskej polo-univerzálnej sedačky Isofix:


- "chrbtom k smeru jazdy", ktorá je vybavená horným pásom "Top Tether" alebo podperou,

- "čelom k smeru jazdy" vybavenej podperou.
Viac informácií o uchytení horného pásu "Top Tether" získate v kapitole "Uchytenia ISOFIX".

X:
miesto, ktoré nie je prispôsobené na inštaláciu detskej sedačky ISOFIX uvedenej veľkostnej triedy.







Hmotnosť dieťaťa
/ orientačný vek


Menej ako 10 kg
(skupina 0)

Až do približne
6 mesiacov

Menej ako 10 kg
(skupina 0)

Menej ako 13 kg
(skupina 0+)

Až do približne 1 roku

Od 9 do 18 kg (skupina 1)

Približne od 1 do 3 rokov


Typ detskej sedačky ISOFIX




Kôš


*

"chrbtom k smeru
jazdy"

"
chrbtom k
smeru jazdy"

" čelom k smeru jazdy"




Veľkostná trieda ISOFIX


F


G


C


D


E


C


D


A


B


B1



Detské univerzálne a polo-univerzálne
sedač
ky ISOFIX

, ktoré sa môžu inštalovať
na zadné bočné miesta


X


IL-SU


IL-SU


IUF



*
Detské koše a "auto postieľky" sa nesmú inštalovať na miesto predného spolujazdca.

Page 139 of 192

137
6
PRÍSLUŠENSTVO



Ťahanie prívesu


ŤAHANIE PRÍVESU, KARAVANU...


Zásady jazdy

Účinnosť ventilátora chladiča, ktorý je
poháňaný elektromotorom, nezávisí od
otáčok motora.
Použite preto vyšší prevodový stupeň, aby
ste znížili otáčky motora a spomaľte. Sledujte pozorne teplotu chladiacej
kvapaliny. Ťahané vozidlo musí mať voľné kolesá:
prevodovka v polohe neutrál.

Chladenie motora:
ťahanie prívesu v
stúpaní zvyšuje teplotu chladiacej kvapaliny
chladiaceho systému motora.

Page 140 of 192

138



Ťahanie prívesu


V určitých prípadoch použitia vozidla v
obzvlášť náročných podmienkach (ťahanie
maximálneho zaťaženia v prudkom stúpaní
a pri vysokej vonkajšej teplote) motor
automaticky obmedzuje svoj výkon. V tomto
prípade automatické vypnutie klimatizácie
umožňuje zvýšiť výkon motora.
V prípade rozsvietenia kontrolky
teploty chladiacej kvapaliny
zastavte vozidlo a vypnite čo
najrýchlejšie motor.
Rubrika 7, časť "Hladiny".

Pneumatiky:
preverte tlaky hustenia
pneumatík ťažného vozidla (viď rubriku
7, časť "Identifikačné prvky") a prívesu,
dodržiavajte ich predpísané hodnoty.

Brzdy:
ťažné vozidlo má predÍženú brzdnú
dráhu. Jazdite teda pomalšie a plynulo,
včas preraďte na nižší prevodový stupeň,
vyvarujte sa prudkého brzdenia.
Bočný vietor:
citlivosť na bočný vietor
stúpa. Prispôsobte a patrične znížte rýchlosť
jazdy podľa poveternostných podmienok.

ABS:
systém kontroluje len vozidlo, nie
príves.

Parkovací asistent v spätnom chode:

pri použití originálneho ťažného
zariadenia CITROËN je parkovací asistent
automaticky neutralizovaný (viď rubrika 3,
časť "Parkovací asistent v spätnom chode").


Ťažné zariadenie

Odporúčame vám používať originálne
ťažné zariadenia a im prislúchajúce
sady CITROËN, ktoré boli testované a
homologované v období tvorby koncepcie
vášho vozidla a zveriť ich montáž
profesionálnym zástupcom v sieti CITROËN
alebo v kvalifikovanom servise.
V prípade montáže ťažného zariadenia
mimo siete CITROËN je potrebné pri tejto
montáži bezpodmienečne použiť existujúce
elektrické pripojenie, ktoré sa nachádza
v zadnej časti vozidla a dodržiavať
odporúčania výrobcu.
Pri zapojení konca elektrického kábla
prívesu do zásuvky ťažného zariadenia je
činnosť snímačov asistenta pri parkovaní v
spätnom chode automaticky deaktivovaná.
Pri vytiahnutí koncovky elektrického kábla
prívesu sú snímače opäť aktivované.
Rozloženie zaťaženia
Rozložte v prívese zaťaženie tak, aby sa
najťažšie predmety nachádzali čo najbližšie
k náprave a aby zaťaženie čapu ťažného
zariadenia nepresahovalo maximálne
povolené zaťaženie, ale iba sa k nemu
priblížilo. Hustota vzduchu sa s pribúdajúcou
nadmorskou výškou zmenšuje, čo má
za následok zníženie výkonu motora. Je
potrebné znížiť maximálne vlečné zaťaženie
o 10% každých ďalších 1000 výškových
metrov. Oboznámte sa s obsahom kapitoly
"Technické parametre", v ktorej sú uvedené
hmotnosti a vlečné zaťaženia v závislosti
od vášho vozidla, ako aj s administratívnou
dokumentáciou (veľký technický preukaz,...).

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 200 next >