FIAT 500 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 111 of 224

109
ADEQUABILIDADE DOS BANCOS DO PASSAGEIRO PARA A UTILIZAÇÃO DAS
CADEIRINHAS ISOFIX
A tabela abaixo indicada, em conformidade com a legislação europeia ECE 16, indica a possibilidade de instalação das cadeirinhas
Isofix nos bancos equipados com ganchos específicos.
Grupo de pesoOrientação da cadeirinhaClasse de tamanho IsofixPosição Isofix
lateral posterior
Grupo 0 até 10 kg Sentido contrário ao andamento E X
Grupo 0+ até 13 kg Sentido contrário ao andamento E X
Sentido contrário ao andamento D X
Sentido contrário ao andamento C X
Grupo 1 de 9 até a 18 kg Sentido contrário ao andamento D X
Sentido contrário ao andamento C X
No sentido do movimento B IUF
No sentido do movimento B1 IUF
No sentido do movimento A IUF (*)
X: Posição Isofix não adequada para sistemas de retenção de crianças pertencentes a este grupo de peso e/ou a esta classe de tamanhos.
IUF: Adequado para sistemas de retenção Isofix para crianças da categoria universal virados para a frente e homologados para a utilização
no grupo de peso.
(*): Esta posição Isofix não é adequada para sistemas de retenção de crianças Isofix pertencentes a este grupo de peso e/ou a esta classe
de tamanhos.

Page 112 of 224

SEGURANÇA
110
IDONEIDADE DOS BANCOS DO PASSAGEIRO PARA A UTILIZAÇÃO DAS
CADEIRINHAS i-SIZE
(para versões/mercados, onde previsto)
A tabela seguinte, em conformidade com a legislação Europeia ECE 129, indica a possibilidade de instalar cadeirinhas i-Size.
DispositivoPassageiro
dianteiroPassageiro traseiro
direito
Cadeirinhas para crianças i-Size ISO/R2 X i-U(*) X ISO/F2 X i-U(*) X
X: lugar sentado não adequado para cadeirinhas i-Size Universais.
i-U(*): instalação possível apenas com movimentação para a frente do banco dianteiro correspondente. Nesta configuração, este banco
deve estar desocupado.
Passageiro traseiro
esquerdo
POSIÇÕES i-Size NO VEÍCULO

Page 113 of 224

111
Grupo de pesoCadeirinhaTipo de cadeirinhaInstalação da cadeirinha
++
++
Fair G0/1S
Número de homologação:
E4 04443718
Código de referência Fiat:
71807388 Grupo 0+:
do nascimento até
13 kg de 40 cm
a 80 cm
Cadeirinha Universal/ISOFIX. Pode ser
instalado utilizando apenas os cintos de
segurança do veículo (quer no sentido de
marcha quer contra o sentido de marcha) ou
os engates ISOFIX do veículo. A FCA
aconselha instalá-la, utilizando a plataforma
ISOFIX virada para trás (RWF tipo “A” - vendida
em separado), ou a plataforma ISOFIX virada
para o sentido de marcha (FWF tipo
“M” - vendida em separado) e o apoio de
cabeça rígido (vendido em separado) e os
engates ISOFIX do veículo. Deve ser instalada
nos lugares traseiros externos.
Apoio de cabeça rígido FAIR
Código de referência Fiat:
71807387
Plataforma Fair ISOFIX RWF
tipo “A” para G 0/1S
Código de referência Fiat:
71805368
ou
Plataforma Fair ISOFIX FWF
tipo “M” para G 0/1S
Código de referência Fiat:
71806374
Grupo 1:
de 9 a 18 kg
de 67 cm a 105 cm

Page 114 of 224

SEGURANÇA
112
Grupo de pesoCadeirinhaTipo de cadeirinhaInstalação da cadeirinha
Britax Römer KidFix XP
(para versões/mercados,
onde previsto) Grupo 2:
de 15 a 25 kg
de 95 cm a 135 cmInstala-se apenas virada para a frente,
utilizando o cinto de segurança de três pontos
e, se necessário, os ganchos ISOFIX, do
veículo.A Fiat recomenda instalá-la
utilizando as ancoragens ISOFIX do
veículo. Deve ser instalada nos lugares
traseiros externos.
Instala-se virada para a frente, utilizando o
cinto de segurança de três pontos e as
ancoragens ISOFIX do veículo. A Fiat
recomenda instalá-la utilizando as
ancoragens ISOFIX do veículo.Deve ser
instalada nos lugares traseiros externos.
Römer KidFix XP
(para versões/mercados,
onde previsto) Grupo 3:
de 22 a 36 kg
de 136 cm a 150 cm
Instala-se apenas virada para a frente
utilizando o cinto de segurança de três pontos Safety 1st Manga
E13 045072 Grupo 3:
de 22 a 36 kg
de 136 cm a 150 cm

Page 115 of 224

113
Principais advertências a seguir
para transportar crianças de forma
segura
❒ Instalar as cadeirinhas para criança
no banco posterior, uma vez que
esta é a posição mais protegida em
caso de colisãp.
❒ Manter o mais tempo possível a
cadeirinha no sentido contrário ao
do andamento, se possível até 3-4
anos de idade da criança.
❒ Em caso de desativação do airbag
frontal do lado do passageiro,
verificar sempre, através do
acendimento permanente da
respetiva luz avisadora no tablier,
que ocorreu a desativação.
❒ Seguir escrupulosamente as
instruções fornecidas com a
cadeirinha. Guardá-las no veículo
juntamente com os documentos e
com o presente manual. Não utilizar
cadeirinhas usadas, sem instruções
para a sua utilização.❒ Cada sistema de retenção tem
somente um lugar; nunca
transportar mais de uma criança
simultaneamente.
❒ Certificar-se sempre de que os
cintos não ficam apoiados no
pescoço da criança.
❒ Verificar sempre, com um teste de
tração na fita, o engate efetivo dos
cintos de segurança.
❒ Durante a viagem, não permitir que
a criança assuma posições
anormais ou desaperte os cintos de
segurança.
❒ Não permitir que a criança coloque
a parte diagonal do cinto de
segurança por baixo dos braços ou
por trás das costas.
❒ Nunca transportar crianças nos
braços, nem em caso de recém-
nascidos. Ninguém consegue reter
uma criança em caso de colisão.❒ Caso o veículo tenha sido envolvido
num acidente de gravidade médio-
alta, substituir a cadeirinha por uma
nova. Além disso, mandar
substituir, conforme o tipo de
cadeirinha instalada, as ancoragens
isofix ou o cinto de segurança ao
qual a cadeirinha estava presa.
❒ Em caso de necessidade, é
possível remover o apoio de cabeça
traseiro para facilitar a instalação de
uma cadeirinha. O apoio de cabeça
deve permanecer sempre no
veículo e ser montado se o lugar
sentado for utilizado por um adulto
ou por uma criança sentada numa
cadeirinha sem encosto.

Page 116 of 224

SEGURANÇA
114
SISTEMA DE
PROTEÇÃO
SUPLEMENTAR
(SRS) - AIRBAG
25)
O veículo pode estar equipado com:
❒ airbag frontal para o condutor;
❒ airbag frontal para o passageiro;
❒ airbag frontal para joelhos lado
condutor;
❒ airbag laterais anteriores para a
proteção da bacia, tórax e costas
(Side bag) do condutor e do
passageiro;
❒ airbags laterais para a proteção da
cabeça dos ocupantes dos lugares
dianteiros e traseiros (para
versões/mercados, onde previsto)
(Window bag).
AIRBAGS FRONTAIS
Os airbags frontais (condutor e
passageiro) e o airbag para os joelhos
do condutor (para versões/mercados,
onde previsto) protegem os ocupantes
dos lugares dianteiros nas colisões
frontais de gravidade média-alta,
através da interposição da almofada
entre o ocupante e o volante ou o
tablier do painel de instrumentos.
A não ativação dos airbags nos outros
tipos de colisão (lateral, traseiro,
capotamento, etc.) não é portanto
sinónimo de funcionamento irregular
do sistema.
Em caso de colisão frontal, uma
centralina eletrónica ativa, quando
necessário, o enchimento da
almofada.
A almofada enche instantaneamente,
servindo de proteção entre o corpo
dos ocupantes do banco anterior e as
estruturas que possam causar lesões.
Imediatamente a seguir, a almofada
esvazia-se.
Os airbags frontais não são
substitutivos, mas complementares ao
uso dos cintos de segurança, que se
recomenda sempre usar, como de
resto prescrito pela legislação na
Europa e na maior parte dos países
extraeuropeus.Em caso de colisão, uma pessoa que
não utilize os cintos de segurança
avança e pode embater na almofada
ainda em fase de abertura. Nesta
situação, a proteção oferecida pela
almofada fica prejudicada.
Os airbags frontais lado condutor, lado
passageiro e para os joelhos no lado
do condutor foram estudados e
calibrados para oferecer uma melhor
proteção aos ocupantes dos lugares
dianteiros que utilizam o cinto de
segurança.
O respetivo volume aquando do
enchimento máximo destina-se a
preencher a maior parte do espaço
entre o volante e o condutor, entre a
cobertura da coluna inferior e os
joelhos no lado do condutor e entre o
tablier e o passageiro.
Em caso de colisões frontais de baixa
gravidade (para as quais é suficiente a
ação de retenção exercida pelos
cintos de segurança), os airbags não
se ativam.
Assim, é sempre necessário utilizar os
cintos de segurança, que em caso de
colisão frontal garantem o correto
posicionamento do ocupante.

Page 117 of 224

115
Airbag frontal do lado do condutor
(A-fig. 79)
É constituído por uma almofada de
enchimento instantâneo contida num
vão específico localizado no centro do
volante.
79DVDF0S0190c
Airbag frontal do lado do
passageiro (B-fig. 80)
É constituído por uma almofada de
enchimento instantâneo contida num
vão específico situado no tablier porta-
instrumentos e com almofada de maior
volume em relação à do lado do
condutor.
80DVDF0S0464c
Airbag frontal do lado do
passageiro e cadeirinhas para
crianças
25)
As cadeirinhas que se montam no
sentido contrário ao da marcha
NUNCAdevem ser montadas no
banco dianteiro com o airbag do lado
do passageiro ativo, uma vez que a
ativação do airbag, em caso de
colisão, poderia causar lesões mortais
na criança transportada.
Seguir SEMPREas recomendações
presentes na etiqueta situada na pala
guarda-sol do lado do passageiro
(fig. 81).
81DVDF0S0160c

Page 118 of 224

SEGURANÇA
116
Airbag frontal do lado do passageiro e cadeirinhas para crianças: ATENÇÃO

Page 119 of 224

117
Airbag para os joelhos do lado do
condutor
(para versões/mercados, onde
previsto) (C-fig. 82)
É constituído por uma almofada de
enchimento instantâneo contida num
adequado vão situado sob a cobertura
da coluna inferior; à altura dos joelhos
do condutor; este fornece uma
proteção adicional ao condutor em
caso de colisão frontal.
82DVDF0S054c
Desativação dos airbags do lado
do passageiro: airbag frontal e
airbag lateral anterior (side bag)
(para versões/mercados, onde
previsto)
Caso seja absolutamente necessário
transportar uma criança numa
cadeirinha virada no sentido oposto ao
sentido de marcha no banco anterior,
é necessário desativar o airbag frontal
do lado do passageiro e o airbag
lateral anterior (Side Bag) (para
versões/mercados, onde previsto).
A luz avisadora
“, situada no quadro
de instrumentos em posição central,
permanece acesa de modo fixo até à
reativação do airbag frontal do lado do
passageiro e do airbag lateral anterior
(side bag)
(para versões/mercados, onde
previsto).
ADVERTÊNCIA Para a desativação
manual do airbag lado passageiro
frontal e airbag lateral anterior (side
bag) (para versões/mercados, onde
previsto) consultar o capítulo
“Conhecimento do veículo” no
parágrafo “Display”.
AIRBAGS LATERAIS
(Side bags - Window bag)25)
Para aumentar a proteção dos
ocupantes, em caso de choque lateral,
o veículo está equipado com airbags
laterais anteriores (Side bag) (para
versões/mercados, onde previsto) e
airbags de cortina (Window bag)
(para versões/mercados, onde
previsto).
Os air bags laterais protegem os
ocupantes nas colisões laterais de
gravidade média-alta, através da
interposição da almofada entre o
ocupante e as partes internas da
estrutura lateral do veículo.
A não ativação dos air bag laterais nos
outros tipos de colisão (frontal,
traseira, capotamento, etc.) não é, por
isso, sintoma de funcionamento
irregular do sistema.

Page 120 of 224

SEGURANÇA
118
Side Bag(para versões/mercados,
onde previsto)
São constituídos por duas almofadas,
de insuflação instantânea, alojadas nos
encostos dos bancos anteriores fig. 83
que protegem a zona da bacia, do
tórax e das costas dos ocupantes em
caso de colisão lateral de gravidade
média-alta.
Window bag(para versões/mercados,
onde previsto)
É constituído por duas almofadas de
“cortina” alojadas atrás dos
revestimentos laterais do tejadilho,
fig. 84, e cobertas por acabamentos
específicos cuja função é proteger a
cabeça dos ocupantes dianteiros e,
em função dos mercados, onde
previsto, traseiros em caso de colisão
lateral, graças à ampla superfície de
desenvolvimento das almofadas.
83DVDF0S055c
Advertências
A melhor proteção por parte do sistema
em caso de colisão lateral obtém-se
mantendo uma correta posição no
banco permitindo, deste modo, um
correto desdobramento do window bag.
A ativação dos airbags frontais e/ou
laterais é possível sempre que o veículo
seja submetido a fortes colisões que
afetem a zona na parte inferior da
carroçaria, como por exemplo colisões
violentas contra degraus, passeios ou
ressaltos fixos do solo, quedas do
veículo em grandes buracos ou
depressões nas estradas.
A ativação dos airbags liberta uma
pequena quantidade de pó. Estes pós
não são nocivos e não indicam um
princípio de incêndio; além disso, a
superfície da almofada desdobrada e o
84DVDF0S0218c
interior do veículo podem ficar cobertos
por um resíduo poeirento: este pó pode
irritar a pele e os olhos.
Em caso de exposição, lavar com sabão
neutro e água.
No caso de um acidente em que tenha
sido ativado qualquer um dos
dispositivos de segurança, dirija-se à
Rede de Assistência Fiat para substituir
os ativados e para verificar a integridade
do sistema.
Todas as intervenções de controlo,
reparação e substituição que concernem
o airbag devem ser efetuadas na Rede
de Assistência Fiat. Em caso de abate do
veículo, é necessário dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat para desativar o sistema.
A ativação dos pré-tensores, airbag
frontais e airbag laterais é efetuada de
modo diferenciado, com base no tipo de
colisão. A não ativação de um ou mais
airbags não indica um mau
funcionamento do sistema.

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 230 next >