traction control FIAT 500L LIVING 2019 Notice d'entretien (in French)

Page 75 of 268

SYSTÈME HH (Hill
Holder)
52) 53)
Il fait partie du système ESC et facilite le
démarrage en côte.
Le dispositif s'active automatiquement
dans les cas suivants :
en côte: véhicule à l'arrêt sur une
route avec pente supérieureà5%,
moteur en marche, pédale de frein
actionnée et boîte de vitesses au point
mort ou à une vitesse autre que la
marche arrière ;
En descente: véhicule à l'arrêt sur
une route avec pente supérieureà5%,
moteur en marche, pédale de frein
actionnée et marche arrière engagée.
SYSTÈME ASR (AntiSlip
Regulation)
Le système intervient automatiquement
en cas de patinage d'une ou de
plusieurs roues motrices, de perte
d'adhérence sur chaussée mouillée
(aquaplaning), d'accélération sur
chaussées glissantes, avec neige ou
verglas, etc.Activation/désactivation du
système
Le système s'enclenche
automatiquement à chaque démarrage
du moteur. Lorsque le véhicule roule,
il est possible de désactiver puis de
réactiver l'ASR en appuyant sur le
bouton situé sur la planche de bord fig.
54.
Sur des chaussées enneigées, avec les
chaînes à neige montées, il peut être
utile de désactiver l’ASR : dans ces
conditions, le glissement des roues
motrices en phase de démarrage
permet d'obtenir une plus forte traction.SYSTÈME DST (Dynamic
Steering Torque ou
correcteur de
braquage)
54)
Le système DST (correcteur de
braquage) exploite l'intégration du
système ESC avec la direction assistée
électrique afin d'augmenter le niveau
de sécurité de le véhicule. Dans les
situations critiques (par ex. sous-virage,
survirage, freinage sur chaussées
ayant des adhérences différentes), le
système ESC, moyennant la fonction
DST, commande à la direction
l'activation d'un couple supplémentaire
visant à suggérer au conducteur la
manœuvre la plus appropriée à réaliser.
SYSTÈME ERM
(Electronic Rollover
Mitigation)
55)
Le système contrôle la tendance au
soulèvement du sol des roues lorsque
le conducteur effectue des manœuvres
extrêmes comme l'évitement brusque
d'un obstacle, surtout quand les
conditions de la route ne sont pas
optimales.
54F0Y0656C
73

Page 119 of 268

ACTIVATION/
DÉSACTIVATION DU
DISPOSITIF
Activation du dispositif
Il existe deux façons d'activer le
dispositif :
en appuyant sur le bouton RES ;
en appuyant et en relâchant les
boutons SET+/SET –
En cas d'activation du dispositif avec le
bouton RES, si la vitesse réglée est
inférieure à la vitesse du véhicule, un
signal sonore et visuel est
immédiatement émis et la limitation de
vitesse s'active après 20 secondes
environ.
Il n'est possible d'activer le dispositif
avec les boutons SET+/SET – que si la
vitesse du véhicule est comprise entre
30 et 130 km/h. Dans ce cas, le
dispositif est activé à la vitesse actuelle.Désactivation du dispositif: appuyer
sur le bouton CANC.
L'activation du dispositif est signalée
par l'affichage du symbole
,de
couleur verte, à l'écran. En cas de
désactivation, par contre, le symbole
est affiché de couleur blanche.
Réactivation du dispositif: appuyer
sur le bouton RES.
DÉSACTIVATION DU
DISPOSITIF
Pour désactiver le dispositif, appuyer
sur le bouton A fig. 92.
Désactivation automatique du
dispositif: le dispositif se désactive
automatiquement en cas de panne du
système. S'adresser au réseau
après-vente Fiat si le problème persiste.
ATTENTION L'activation du Cruise
Control provoque la désactivation du
Speed Limiter.
MODE SELECTOR
(pour versions/marchés qui le
prévoient)
Ce dispositif permet, en actionnant la
bague du bouton situé sur le tunnel
central, devant le levier de vitesses (voir
figure), de sélectionner trois modes
différents de réponse de le véhicule en
fonction des exigences de conduite
et de l'état de la chaussée :
bague en position A: mode
« NORMAL »
bague en position B: mode
« TRACTION + »
bague en position C: fonction
« GRAVITY CONTROL »
Le mode de conduite choisi est signalé
par l'allumage du témoin situé au
niveau de la sélection effectuée et par
une indication à l'écran.
92F0Y0620C
93F0Y0600C
117

Page 121 of 268

Désactivation
Pour désactiver le mode « Traction + »
et retourner en mode « Normal »,
tourner la bague vers la gauche et
rester dans cette position pendant une
demi-seconde. Dans ce cas, le témoin
correspondant au mode « Normal »
s'allume et l'indication de la
désactivation du mode « Traction + »
s'affiche à l'écran.
ATTENTION Si avant de couper le
moteur le mode enclenché est
« Traction+»ou«Normal », au
prochain démarrage, le mode réglé est
conservé.
ATTENTION En activant le
mode« Traction + », le système
Start&Stop est momentanément
désactivé (LED sur le bouton
du système Start&Stop allumée). Pour
réactiver le système Start&Stop avec
le mode « Traction + » sélectionné,
appuyer sur le bouton du système
Start&Stop situé sur la planche
de bord. En désactivant le mode
« Traction + », le système Start&Stop
est à nouveau activé.ATTENTION En activant le
mode« Traction + », le système City
Brake Control - « Collision Mitigation »
est momentanément désactivé. La
désactivation momentanée du système
est signalée par l'allumage du témoin
sur le combiné de bord
(accompagné de l'affichage d'un
message à l'écran). En désactivant le
mode « Traction + », le système City
Brake Control - « Collision Mitigation »
est à nouveau activé.
FONCTION « GRAVITY CONTROL »
Cette fonction de conduite a pour
but de maintenir une vitesse constante
pendant la descente d'une pente
prononcée. Lorsque cette fonction est
activée, il est normal de percevoir
des bruits et des vibrations provenant
des côtés des roues (freins).
ATTENTION La fonction ne peut être
activée que si le mode « Traction+»est
activé, moteur démarré, frein à main
relâché et porte conducteur
correctement fermée.
Activation
Pour activer la fonction, circuler à une
vitesse inférieure à 25 km/h.Après avoir atteint la vitesse souhaitée,
relâcher complètement les pédales
d'accélérateur et de frein. Si l'on
souhaite augmenter/réduire la vitesse,
actionner à nouveau les pédales
d'accélérateur et de frein.
Activation
Tourner la bague vers la droite (position
C fig. 93) et rester dans cette position
pendant une demi-seconde et en
tout cas jusqu'à ce que le témoin
correspondant s'allume et que
l'indication d'activation du mode
« Gravity Control » s'affiche à l'écran fig.
96.
Après avoir été relâchée, la bague
revient en position centrale. Lorsque la
fonction « Gravity Control » est activée,
la préparation à l'intervention du
« Gravity Control » se déclenche
automatiquement.
Désactivation
Pour désactiver la fonction « Gravity
Control », tourner la bague vers la
gauche et rester dans cette position
pendant une demi-seconde.
Dans ce cas, le témoin correspondant
au mode « Traction + » s'allume et
l'indication de la désactivation de la
fonction « Gravity Control » s'affiche à
l'écran.
119

Page 139 of 268

119)Le cric est un outil étudié et conçu
exclusivement pour le remplacement d'une
roue du véhicule avec lequel il est fourni
de série ou des véhicules du même
modèle, en cas de crevaison ou
de dommage au pneu correspondant. Ne
jamais l'utiliser pour d'autres emplois,
par exemple pour soulever un autre
modèle de voiture ou des objets différents.
En aucun cas, l'utiliser pour l'entretien ou
des réparations sous le véhicule ou pour
changer les pneus été / hiver et vice versa :
il est conseillé de s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat. Ne jamais se placer sous
le véhicule soulevé : ne l'utiliser que dans
les positions indiquées. Ne pas utiliser
le cric pour des poids supérieurs à ceux
figurant sur son étiquette adhésive. Ne pas
mettre le moteur en marche, en aucun
cas, si le véhicule est soulevé. Soulever le
véhicule plus que le nécessaire peut rendre
l'ensemble moins stable et risque de faire
tomber le véhicule de façon violente.
Soulever donc le véhicule seulement pour
accéder à la roue compacte de secours.
120)Il n'est pas possible de monter des
chaînes à neige sur la roue compacte
de secours. Si la crevaison concerne un
pneu avant (roue motrice) et que l'emploi
de chaînes est nécessaire, il faut prélever
une roue normale de l'essieu arrière et
monter la roue compacte de secours à la
place de cette dernière. De cette manière,
ayant deux roues de dimension normale
à l'avant (roues motrices), il sera possible
de monter les chaînes à neige.121)En actionnant la manivelle, s'assurer
qu'elle tourne librement sans risque de
s'écorcher la main contre le sol. D'autres
parties du cric en mouvement (« vis sans
fin » et articulations) peuvent blesser : éviter
de les toucher. Éliminer soigneusement
toute trace de graisse de lubrification.
122)Un montage incorrect de l'enjoliveur,
peut en causer le détachement lorsque
la voiture est en marche. Ne jamais
manipuler la valve de gonflage. Ne jamais
introduire aucune sorte d'outils entre la
jante et le pneu. Contrôler régulièrement la
pression des pneus et de la roue
compacte de secours en se référant aux
valeurs indiquées dans le chapitre «
Données techniques ».
123)Au terme de la manœuvre de
levage/blocage du dispositif de la roue de
secours, extraire la clé d'actionnement
en veillant à NE PAS la tourner dans le sens
inverse pour faciliter son extraction, car
vous risqueriez de décrocher le dispositif
d'accrochage et de compromettre la
fixation en sécurité.
ATTENTION
51)S'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle
du serrage des goujons de fixation de
la roue.
KIT “Fix&Go
Automatic”
124) 125)52)2)
DESCRIPTION
Le kit « Fix&Go Automatic » est logé
dans le coffre à bagages, dans un
coffret spécifique. Dans le conteneur se
trouvent également le tournevis,
l'anneau de remorquage et l'entonnoir
pour le ravitaillement en carburant
en cas d'urgence. Pour accéder au kit,
ouvrir le hayon du coffre à bagages,
retirer le plan de chargement et
soulever le tapis de revêtement.
PROCÉDURE DE
RÉPARATION
Procéder de la manière suivante :
arrêter la voiture dans un endroit ne
constituant pas un danger pour la
circulation et où l'on puisse remplacer
la roue en toute sécurité. stopper la
voiture sur une aire de parking ou de
service présentant un sol parfaitement
plan et suffisamment compact ;
137

Page 184 of 268

ATTENTION
161)La voiture ne doit être soulevée que
latéralement en plaçant l'extrémité des
bras ou du pont d'atelier aux points
indiqués fig. 161et fig. 162 (pour le
soulèvement de la partie arrière).
ATTENTION
65)Faire particulièrement attention lors du
positionnement des bras du pont ou du
pont d'atelier pour éviter d'endommager
les protections aérodynamiques et, si
présentes, les minijupes.
ROUES ET PNEUS
CONSEILS POUR LA
PERMUTATION DES
PNEUS
162)66) 67) 68) 69)
Les pneus avant et arrière sont soumis
à différentes charges et sollicitations
dues aux braquages, manœuvres
et freinages. C'est pourquoi ils sont
sujets à une usure non uniforme.
Pour remédier à cet inconvénient, il est
possible d'effectuer la permutation
des pneus au moment opportun. Cette
opération est conseillée dans le cas
de pneus au relief accentué, adaptés
tant à la conduite sur route que
tout-terrain.
La permutation des pneus contribue à
conserver intactes les capacités
d'adhérence et de traction sur routes
mouillées, boueuses ou enneigées
en assurant une parfaite maniabilité de
la voiture.
En cas d'usure anormale des pneus, en
identifier la cause et la corriger avant
de procéder à la permutation des
pneus.
ATTENTION
162)Ne pas procéder au croisement en
cas de montage de pneus «
unidirectionnels ». Dans ce cas, faire
toujours attention à ne pas installer les
pneus en rotation opposée par rapport à
celle indiquée : risque de perte
d'adhérence et de contrôle de la voiture.
ATTENTION
66)Ne pas oublier que la tenue de route
d'une voiture dépend aussi de la bonne
pression de gonflage des pneus.
67)Une pression trop faible provoque la
surchauffe du pneu et peut l'endommager
sérieusement.
68)Ne pas effectuer le changement des
pneus en croix, en les déplaçant du côté
droit de la voiture sur le côté gauche,
et inversement.
69)Ne pas repeindre les jantes des roues
en alliage qui exigent l'utilisation des
températures supérieures à 150 °C. Cela
pourrait compromettre les caractéristiques
mécaniques des roues.
182
ENTRETIEN DU VÉHICULE