pneumatika FIAT 500X 2017 Návod k použití a údržbě (in Czech)

Page 53 of 264

Kontrolka Význam
SYSTÉM iTPMS
Závada systému iTPMS
Kontrolka se rozsvítí při závadě systému iTPMS. Při namontování jednoho kola nebo více kol bez snímače
se na displeji zobrazí upozornění, které zůstane zobrazeno do obnovení původního stavu.
UPOZORNĚNÍ S podhuštěnou pneumatikou/pneumatikami nepokračujte v jízdě, protože vozidlo nemusí
být plně ovladatelné. Zastavte vozidlo bez prudkého zabrzdění a zatočení kol. Opravte bez prodlení
pneumatiku sadou na opravu pneumatik (viz "Fix&Go automatic” v kapitole "V nouzi") a obraťte se co
nejdříve autorizovaný servis Fiat.
Nedostatečný tlak v pneumatikách
Kontrolka se rozsvítí spolu s upozorněním na displeji, aby signalizovala, že je tlak v pneumatice nižší než
doporučený tlak a/nebo že pomalu uchází. V takových případech nemusí být zaručena řádná životnost
pneumatiky ani optimální spotřeba paliva.
Za takového stavu, kdy se na displeji zobrazí příslušné upozornění postupujte V KAŽDÉM PŘÍPADĚ podle
pokynů uvedených v části "Kola" v kapitole "Technické údaje": pečlivě dodržte všechny pokyny zde
uvedené.
Za jakéhokoli stavu se na displeji zobrazí postupně informace o každé jednotlivé pneumatice.
PORUCHA SYSTÉMU ABS
Kontrolka se rozsvítí, jestliže není systém ABS účinný. V takovém případě je brzdová soustava nadále
účinná, ale bez výkonů, které poskytuje ABS. Pokračujte v jízdě se zvýšenou opatrností a co nejdříve
vyhledejte autorizovaný servis Fiat.
51

Page 73 of 264

Za kritických stavů (brzdění na mezi
přilnavosti) ovládá systém ESC funkcí
DST řízení tak, aby zapůsobila na volant
dodatečným momentem a doporučila
tak řidiči, jaký manévr má provést.
Koordinovanou akcí brzd a řízení se
zvýší pocit bezpečnosti a vlády nad
vozidlem.
53)
SYSTÉM ERM (Electronic
Rollover Mitigation)
Systém monitoruje tendenci kol se
odlepit od vozovky v situaci, kdy řidič
provádí náhlé akce např. při vyhýbání se
překážkám, zejména za neoptimálních
jízdních stavů.
Za takových stavů systém zásahem na
brzdy a na výkon motoru omezí
případné zvednutí kol nad jízdní povrch.
Nicméně není možné zabránit
případnému překlopení vozidla při jízdě
v prudkém svahu nebo nárazu na jiná
vozidla či předměty.
54)
SYSTÉM TSC (Traction
Sway Control)
Systém sérií senzorů rozmístěných po
vozidle zjišťuje nadměrné vybočení
přípojného vozidla ze směru jízdy a
přijme vhodná opatření, aby mu
zamezil.
Pro vyvážení účinku vybočení
přípojného vozidla může systém snížit
výkon motoru a zasáhnout na
příslušných kolech. Systém TSC se
aktivuje automaticky, jakmile detekuje
nadměrné vychýlení přípojného vozidla.
Zásah systému
Jakmile je systém aktivní, bliká na
přístrojové desce kontrolka
, sníží se
výkon motoru a je znát brzdění
jednotlivých kol důsledkem pokusu o
vyrovnání směrové odchylky přípojného
vozidla.
55) 56)
POZOR
31)Jakmile podle pulzování pedálu ucítíte
zásah ABS, nepovolte tlak na pedál,
naopak jej bez obav držte nadále řádně
sešlápnutý. Zastavíte tak vozidlo s co
nejkratší brzdnou dráhou v závislosti na
stavu silničního povrchu.32)Pro dosažení maximální výkonnosti
brzdné soustavy je nutné období záběhu v
délce asi 500 km: během této doby je
vhodné nebrzdit příliš prudce, opakovaně a
dlouze.
33)Zásah ABS znamená, že se vozidlo
dostalo na mez přilnavosti mezi
pneumatikou a jízdním povrchem, v
takovém stavu je třeba zpomalit a
přizpůsobit tak jízdu dané přilnavosti.
34)Systém ABS nemůže zvrátit přirozené
fyzikální zákonnosti a nemůže zvýšit
přilnavost silničního povrchu.
35)Systém ABS nezabrání dopravním
nehodám, ani nehodám způsobeným
projížděním zatáčkou nadměrnou rychlosti,
jízdou po málo přilnavém povrchu či
aquaplaningu.
36)Schopnosti systému ABS nesmíte
nikdy prověřovat nerozumně a nebezpečně
a ohrozit tak bezpečnost svou i ostatních
osob.
37)Pro správné fungování systému ABS je
nezbytné, aby byla všechna kola vozidla
osazena pneumatikami stejné značky
a stejného typu, aby byly pneumatiky v
dokonalém stavu, a zejména aby byly
předepsaného typu a velikosti.
38)Systém ESC nemůže zvrátit přirozené
fyzikální zákonnosti a nemůže zvýšit
přilnavost, která závisí na stavu silničního
povrchu.
39)Systém ESC nezabrání dopravním
nehodám, ani nehodám způsobeným
projížděním zatáčkou nadměrnou rychlosti,
jízdou po málo přilnavém povrchu či
aquaplaningu.
71
SYSTÉM DST (Dynamic
Steering Torque)
Funkcionalita DST využívá integraci
systému ESC s elektrickým
posilovačem řízení pro zvýšení
bezpečnosti celého vozidla.

Page 74 of 264

40)Schopnosti systému ESC nesmíte
nikdy prověřovat nerozumně a nebezpečně
a ohrozit tak bezpečnost svou a ostatních
osob.
41)Pro správné fungování systému ESC je
nezbytné, aby byla všechna kola vozidla
osazena pneumatikami stejné značky
a stejného typu, aby byly pneumatiky v
dokonalém stavu, a zejména aby byly
předepsaného typu a velikosti.
42)Výkony systému ESC nesmějí vést
řidiče k tomu, aby se vystavoval
zbytečnému a nepřiměřenému riziku. Řízení
vozidla je nutno neustále přizpůsobovat
stavu silničního povrchu, viditelnosti a
dopravní situaci. Odpovědnost za
bezpečnost jízdy leží vždy a jen na řidiči.
43)Pro správné fungování systému TC je
nezbytné, aby byla všechna kola vozidla
osazena pneumatikami stejné značky
a stejného typu, aby byly pneumatiky v
dokonalém stavu, a zejména aby byly
předepsaného typu a velikosti.
44)Výkony systému TC nesmějí vést řidiče
k tomu, aby se vystavoval zbytečnému a
nepřiměřenému riziku. Jízdu a řízení vozidla
musíte vždy přizpůsobit stavu vozovky,
viditelnosti a dopravní situaci.
Odpovědnost za bezpečnost silničního
provozu je vždy a jen na řidiči.
45)Systém TC nemůže zvrátit zcela
přirozené fyzikální zákonnosti, tzn. že
nemůže zvýšit přilnavost silničního povrchu.
46)Systém TC nezabrání dopravním
nehodám, ani nehodám způsobeným
projížděním zatáčkou nadměrnou rychlosti,
jízdou po málo přilnavém povrchu či
aquaplaningu.47)Schopnosti systému TC nesmíte nikdy
prověřovat neodpovědně a nebezpečně
tak, že ohrozíte bezpečnost svou a
ostatních.
48)Systém PBA nemůže zvrátit zcela
přirozené fyzikální zákonnosti, tzn. že
nemůže zvýšit přilnavost silničního povrchu.
49)Systém PBA nezabrání dopravním
nehodám, ani nehodám způsobeným
projížděním zatáčkou nadměrnou rychlosti,
jízdou po málo přilnavém povrchu či
aquaplaningu.
50)Schopnosti systému PBA nesmíte
nikdy testovat nezodpovědným a
riskantním způsobem, jimž se ohrozí
bezpečnost řidiče, cestujících ve vozidle a
ostatních účastníků silničního provozu.
51)Systém Hill Hold Control není parkovací
brzda, proto neopouštějte vozidlo bez
zapnutí elektrické parkovací brzdy, vypnutí
motoru a zařazení prvního rychlostního
stupně tzn. bez zabezpečení vozidla
(podrobnější informace jsou uvedeny v
části "Stání vozidla" v kapitole "Startování a
jízda s vozidlem").
52)Při jízdě z kopce s malým sklonem
(méně než 8 %) s naloženým vozidlem by
se systém Hill Hold Control nemusel
aktivovat a způsobit tak popojetí vozidla
dozadu se zvýšeným rizikem srážky s jiným
vozidlem nebo předmětem. Odpovědnost
za bezpečnost jízdy leží vždy a jen na řidiči.
53)DST slouží jako asistence při řízení
vozidla, nenahrazuje řidiče v odpovědnosti
za řízení vozidla.
54)Výkony vozidla s ERM nesmíte nikdy
prověřovat nerozumně a nebezpečně
ohrozit tak bezpečnost svou a ostatních
osob.55)Při tažení přípojných vozidel se
doporučuje jezdit nanejvýš opatrně. Nikdy
nepřekračujte nejvyšší povolené zatížení (viz
pokyny v části "Hmotnosti" v kapitole
"Technické údaje").
56)Systém TSC není schopen zastavit
směrovou výchylku žádného přípojného
vozidla. Jestliže se systém aktivuje za jízdy,
snižte rychlost, zastavte vozidlo na
bezpečném místě a umístěte náklad tak,
aby přípojné vozidlo nevybočovalo ze
směru jízdy.
72
BEZPEČNOST

Page 81 of 264

Upozornění
❒Systém není vyprojektovaný pro
zabránění kolizím, není schopen
předem zjistit případné stavy hrozící
srážkou. Pokud toto upozornění
nebudete brát v úvahu, můžete
způsobit vážné, až smrtelné poranění.
❒Při vyhodnocování dráhy vozidla
by se systém mohl aktivovat odraznými
kovovými předměty jinými než vozidla:
např. svodidly, dopravními značkami,
vjezdovými závorami na parkoviště,
dálničními mýtnými bránami,
železničními přejezdy, mřížovými vraty,
drátěnými ploty, kolejnicemi, předměty
u silničních staveb i objekty
převyšujícími vozidlo (např. nadjezdy).
Systém by mohl zasáhnout i v
patrových garážích nebo v tunelech či
odrazy od krytu vozovky. Tyto možné
aktivace jsou dané normální provozní
logikou systému a jako takové se
nesmějí považovat za závadu.❒Systém byl vyprojektován výhradně
pro použití na silnici. Při jízdě v terénu je
nutno systém vypnout, aby negeneroval
zavádějící signalizace. Automatické
vypnutí je signalizováno rozsvícením
kontrolky/ikony na přístrojové desce (viz
informace v části "Kontrolky a
upozornění" v kapitole "Seznámení s
vozidlem").
SYSTÉM iTPMS (Indirect
Tyre Pressure
Monitoring System)
62) 63) 64) 65) 66) 67)
Popis
Vozidlo lze vybavit systémem pro
sledování tlaku v pneumatikách iTPMS
(Indirect Tyre Pressure Monitoring
System), který snímači otáček
kol monitoruje tlak v pneumatikách.
Správný tlak v pneumatikách
Pokud nebude zjištěna žádná
podhuštěná pneumatika, na displeji se
zobrazí obrys vozidla.
Nedostatečný tlak v pneumatikách
Systém upozorňuje řidiče na případnou
prázdnou pneumatiku/pneumatiky
rozsvícením kontrolky
na přístrojové
desce spolu s upozorněním na displeji
a zvukovou výstrahou.V takovém případě se na displeji
zobrazí obrys vozidla se dvěma
symboly
.
Tato signalizace se zobrazí i po vypnutí
a opětném nastartování motoru, dokud
neprovedete proceduru RESET.
POSTUP PŘI RESETU
U systému iTPMS musí nejdříve
proběhnout fáze "samočinné
konfigurace" (jejíž délka záleží na stylu
jízdy a stavu vozovky - optimální stav je
jízda v přímém směru rychlostí 80
km/h po dobu alespoň 20 minut), která
začíná ručním provedením postupu
RESET.
Proceduru RESET je nutno provést:
❒při každé změně tlaku v
pneumatikách;
❒při výměně byť jen jedné pneumatiky;
❒při záměně pneumatik z jedné strany
vozidla na druhou;
❒po namontování rezervního kola.
Před provedením RESETU nafoukněte
pneumatiky na jmenovité hodnoty
tlaku uvedené v tabulce tlaků huštění
pneumatik (viz "Kola" v kapitole
"Technické údaje").
Jestliže ve výše uvedených případech
neprovedete RESET, může kontrolka
dávat falešné signalizace ohledně
jedné pneumatiky / několika pneumatik.
64F1B0100C
79

Page 82 of 264

RESET se provede takto: se stojícím
vozidlem a klíčkem zapalování na MAR
v hlavním menu postupujte takto:
❒přejděte na položku "Info o vozidle" a
pak na "Reset tire pressure";
❒stiskněte tlačítko "OK" (stiskem
delším než 2 sekundy);
❒na displeji se zobrazí grafická lišta
udávající průběh procedury RESET až
do skončení.
Po provedení postupu RESET se na
displeji zobrazí hlášení “reset uložen”
označující, že byla spuštěna samočinná
konfigurace a ozve se zvukový signál.
Pokud se samočinná konfigurace
systému iTPMS neprovede správně,
zvukový signál se neozve.
Provozní stavy
Systém je aktivní při rychlostech nad 15
km/h.
V některých situacích, např. při
sportovním stylu jízdy, na jízdním
povrchu za určitého stavu (např. led,
sníh, nezpevněná vozovka…), může mít
signalizace současného vypuštění
několika pneumatik zpoždění nebo
může být jen částečná.Za určitých stavů (např. nesouměrně
naložené vozidlo k jedné straně, tažení
přípojného vozidla, poškozená nebo
sjetá pneumatika, použití rezervního
kola, sady na opravu pneumatik
"Fix&Go Automatic", sněhových řetězů
či pneumatik odlišného typu na každé
nápravě) může systém dávat falešné
signalizace nebo se dočasně vypnout.
V případě, že se systém dočasně
vypne, bude kontrolka
blikat asi 75
sekund, a pak zůstane svítit; současně
se na displeji zobrazí příslušné
upozornění a obrys vozidla se symboly
"– –" u každé pneumatiky.
Toto upozornění se zobrazí i po vypnutí
a opětném nastartování motoru, pokud
nebude systém obnoven do řádného
provozního stavu.V případě nestandardní signalizace se
doporučuje provést RESET. Jestliže
se RESET zdaří, signalizace se obnoví.
Pak zkontrolujte, zda jsou všechny
čtyři kola osazena stejnými
pneumatikami a zda nejsou pneumatiky
poškozené. Jakmile to bude možné,
namísto rezervního kola nasaďte
pneumatiku normálního rozměru,
jestliže je to možné, sundejte sněhové
řetězy, zkontrolujte, zda je náklad
správně rozložený a zopakujte postup
stanovený pro RESET, a to při jízdě
po čisté asfaltovaném jízdním povrchu.
Jestliže signalizace přetrvávají, obraťte
se na autorizovaný servis Fiat.
POZOR
57)Systém pomáhá při jízdě s vozidlem,
NEUPOZORŇUJE řidiče na blížící se
vozidla, která se nacházejí mimo oblasti
sledování. Řidič musí věnovat trvalou
pozornost odpovídající stavu silničního
provozu a vozovky a neustále kontrolovat
jízdní dráhu vozidla.
58)Systém slouží jako asistence při řízení
vozidla: za jízdy řidič nikdy nesmí snížit
pozornost. Odpovědnost za řízení má vždy
jedině řidič, který přizpůsobit jízdu
silničnímu provozu, aby zajistil plnou
bezpečnost. Řidič má za povinnost
udržovat bezpečnou vzdálenost od vozidel
jedoucích před ním.
80
BEZPEČNOST

Page 83 of 264

59)Jestliže během zásahu systému řidič
sešlápne pedál akcelerace na doraz nebo
prudce zatočí volantem, může se funkce
automatického brzdění přerušit (např.
aby bylo možné se případně vyhnout
překážce).
60)Systém zasahuje ve vozidlech, která
jedou ve svém jízdním pruhu. Nicméně
nebere v úvahu osoby, zvířata a věci (např.
kočárky).
61)Jestliže je třeba vozidla při údržbě
umístit na válcovou stolici nebo při mytí v
automatické válcové automyčce, kde
se před vozidlem octne překážka (např. jiné
vozidlo, zeď nebo jiná překážka), systém
by mohl detekovat tuto překážku a
zasáhnout. V takovém případě je proto
nezbytné systém vypnout v nastaveních
systémuUconnect™.
62)Jestliže systém iTPMS signalizuje
pokles tlaku v určité pneumatice,
doporučuje se překontrolovat tlak ve všech
čtyřech pneumatikách.
63)Systém iTPMS nezbavuje řidiče
povinnosti kontrolovat tlak v pneumatikách
jednou za měsíc: nelze jej považovat za
systém nahrazující údržbu či zajišťující
bezpečnost.
64)Tlak je nutno kontrolovat, když jsou
pneumatiky studené. Jestliže z nějakého
důvodu budete kontrolovat tlak v zahřátých
pneumatikách, neupouštějte je, ani když
je hodnota tlaku vyšší, než je předepsáno:
tlak překontrolujte po vychladnutí
pneumatik.65)Systém iTPMS nesignalizuje náhlý únik
tlaku z pneumatik (např. při roztržení
některé z pneumatik). V takovém případě
opatrně zastavte vozidlo bez prudké změny
rejdu.
66)Systém pouze upozorní na nízký tlak v
pneumatikách: není schopen je dohustit.
67)Nedostatečným tlakem v pneumatikách
se zvyšuje spotřeba paliva, snižuje se
životnost vzorku a případně se ovlivní i
bezpečnost jízdy s vozidlem.
POZOR
21)Systém nemusí plně fungovat nebo
přestat fungovat při určitých
atmosférických podmínkách, jako je prudký
déšť, kroupy, hustá mlha či sněžení,
22)Oblast přes senzorem nesmíte zakrýt
samolepkami, pomocnými světlomety nebo
žádným jiným předmětem.
23)Systém by mohl zasáhnout nečekaně
nebo se zpožděním, pokud vozidlo poveze
náklad přečnívající přes bočnici, nahoru
nebo vzadu přes normální rozměry vozidla.
24)Funkcionalitu může pozměnit jakýkoli
zásah do konstrukce vozidla, jako např.
úprava přídě, výměna pneumatik nebo
přetížení vozidla.
25)Nesprávně provedenými opravami na
přídi vozidla (např. na nárazníku, rámu)
se může změnit poloha radarového senzoru
a narušit jeho provozuschopnost. S
opravami tohoto typu se obraťte
na autorizovaný servis Fiat.26)S radarovým senzorem či kamerou v
čelním skle nijak nemanipulujte, ani do nich
nezasahujte. Při poruše senzoru je třeba
se obrátit na autorizovaný servis Fiat.
27)Při tažení přípojných vozidel (v případě
modulů instalovaných po zakoupení
vozidla), dalších vozidel nebo při přepravě
na odtahovém vozidle (či v přepravních
kamionech), je třeba systém deaktivovat v
systémuUconnect™.
28)Neumývejte spodní část nárazníku
proudy vody: vyhněte se zejména
elektrickému konektoru systému.
29)Pozor na opravu a přelakování v oblasti
okolo senzoru (jeho krytu na levé straně
nárazníku). Při čelním nárazu se může
senzor automaticky deaktivovat a na
displeji se pak zobrazí výzva k opravě
senzoru. I bez upozornění na poruchu
systém vypněte, jestliže máte podezření, že
byla změněna poloha radarového senzoru
(např. při čelním nárazu pomalou rychlostí
nebo při parkování). V těchto případech
se obraťte na autorizovaný servis Fiat pro
seřízení nebo výměnu radarového senzoru.
81

Page 137 of 264

V NOUZI
Píchnutá pneumatika nebo nesvítí
nějaká žárovka?
Může se přihodit, že nám cestování
naruší nějaká nepříjemnost.
Řešení kritických situací samostatně v
klidu a pokoji lze najít na stránkách
věnovaných tomu, co dělat v nouzi.
Ve výjimečné situaci doporučujeme
zatelefonovat na bezplatné telefonní
číslo uvedené v záruční knížce.
Je rovněž možné zjistit adresu
nejbližších autorizovaných servisů Fiat
zavoláním na univerzální, národní či
mezinárodní zelené telefonní číslo.VÝSTRAŽNÁ SVĚTLA .....................136
VÝMĚNA ŽÁROVKY ........................136
VÝMĚNA POJISTEK........................142
VÝMĚNA KOLA ...............................147
SADA FIX&GO AUTOMATIC ............150
NOUZOVÉ NASTARTOVÁNÍ
MOTORU ........................................152
SYSTÉM PŘERUŠENÍ DODÁVKY
PALIVA ............................................154
AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA -
UVOLNĚNÍ PÁKY ...........................155
AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA -
VYJMUTÍ KLÍČE ..............................155
AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA S
DUÁLNÍ SPOJKOU - UVOLNĚNÍ
PÁKY ..............................................156
AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA S
DUÁLNÍ SPOJKOU - VYJMUTÍ
KLÍČE ............................................157
TAŽENÍ VOZIDLA ............................158
135

Page 152 of 264

142)Po namontování dojezdového
rezervního kola se změní jízdní
charakteristiky vozidla. Vyvarujte se
prudkých akcelerací a brzdění jakož i
rychlého projíždění zatáčkami. Celková
životnost rezervního kola je 3 000 km. Po
ujetí této vzdálenosti je nutno vyměnit
kolo za jiné stejného typu. Na ráfek určený
pro nouzové rezervní kolo nikdy nemontujte
běžnou pneumatiku. Nechejte kolo s
píchnutou pneumatikou opravit a znovu
nasadit co nejdříve. Není povoleno používat
současně dvě či více rezervních kol. Před
montáží nepotírejte závity šroubů mazivem:
za jízdy by se mohly samovolně
vyšroubovat!
143)Vozidlo je dodáváno s dojezdovým
rezervním kolem, které je určeno jen pro ně
a nesmí se používat na vozidlech jiného
modelu. Na své vozidlo nenasazujte
rezervní kolo z jiného modelu. Rezervní kolo
se smí použít pouze v nouzovém případě.
Použití rezervního kola je nutno omezit
na nejkratší možnou vzdálenost. S
rezervním kolem se smí jet nanejvýš
rychlostí 80 km/h. Na rezervním kole je
nalepený oranžový štítek s upozorněními
ohledně jeho používání a zákazy. Štítek se v
žádném případě nesmí odstranit nebo
zakrýt.144)Zvedák je nářadí vyvinuté a
zkonstruované jen pro výměnu kola při
píchnutí či jiném poškození pneumatiky
vozidla, s nímž je dodaný, nebo vozidla
stejného modelu. V žádném případě se
nesmí používat pro jiné účely, např. pro
zvedání vozidla jiného modelu či jiných
předmětů. Je zakázáno používat zvedák
pro údržbu nebo opravy pod vozidlem.
V žádném případě nelezte pod zvednuté
vozidlo. Pokud by bylo třeba pracovat pod
vozidlem, obraťte se na autorizovaný servis
Fiat. Nesprávným umístěním zvedáku
může vozidlo spadnout: zvedák nasazujte
jen do vyznačených míst. Nepoužívejte
zvedák pro zvedání vyšších hmotností než
těch, které jsou uvedeny na jeho štítku.
145)Na dojezdové rezervní kolo se nesmějí
nasadit sněhové řetězy. Jestliže píchnete
přední pneumatiku (hnací kolo) a je třeba
nasadit řetězy, je třeba přemontovat
dopředu kolo ze zadní nápravy a namísto
zadního kola nasadit rezervní kolo. Vpředu
tak budou dvě hnací kola normálního
rozměru, na něž bude možné sněhové
řetězy nasadit (to platí i pro verze 4x4).
146)V žádném případě neupravujte plnicí
ventil pneumatiky. Mezi ráfek a pneumatiku
nevkládejte žádné nástroje. Pravidelně
kontrolujte a doplňujte tlak v pneumatikách
a v rezervním kole podle hodnot uvedených
v kapitole "Technické údaje".SADA FIX&GO
AUTOMATIC
(je-li ve výbavě)
POPIS
147) 148) 149) 150) 151) 152) 153) 154)
61)
3)
Fix&Go automatic obr. 133 je uložen v
kontejneru v zavazadlovém prostoru.
V kontejneru je i šroubovák, tažné oko a
adaptér pro natankování paliva.
Pro přístup k sadě Fix&Go automatic
otevřete víko zavazadlového prostoru,
umístěte šikmo konfigurovatelnou
ložnou plošinu a zvedněte podlážku.
Podrobné pokyny jsou uvedené v
předchozím bodě "Výměna kola".
Fix&Go automatic obsahuje:
❒nádobku A s těsnicí hmotou s plnicí
hadičkou B a nálepkou C s textem
“max. 80 km/h”, kterou je nutno po
opravě pneumatiky nalepit na dobře
viditelné místo (např. na přístrojovou
desku);
❒kompresor D s manometrem a
přípojkami;
150
V NOUZI

Page 153 of 264

❒příbalový leták , podle kterého je
nutno postupovat pro operativní a
správné použití sady a který je nutno
posléze předat technikům, kteří budou
manipulovat s pneumatikou opravenou
těsnicí hmotou;
❒pár rukavic uložený v bočním
prostoru pro kompresor;
❒adaptéry pro nahuštění různých
prvků.
UPOZORNĚNÍ Lepidlo je účinné při
venkovních teplotách v rozsahu –20 °C
- +50 °C. Lepidlo má omezenou
životnost.
POSTUP PŘI HUŠTĚNÍ
PNEUMATIKY
Postupujte takto:
❒zapněte elektrickou parkovací brzdu,
vyšroubujte násadku ventilu
pneumatiky, vytáhněte plnicí hadičku A
obr. 134 a zašroubujte objímku B na
ventil pneumatiky;
❒ujistěte se, že se spínač kompresoru
nachází v poloze0(vypnuto),
nastartujte motor, zasuňte kolík do
proudové zásuvky v zavazadlovém
prostoru nebo na prostředním tunelu,
zapněte kompresor přepnutím spínače
na polohuI(zapnuto);
❒nahustěte pneumatiku na
předepsanou hodnotu uvedenou v části
"Kola" (v kapitole "Technické údaje").
Pro co nejpřesnější odečet
doporučujeme zkontrolovat hodnotu
nahuštění pneumatiky manometrem B
při vypnutém kompresoru;❒pokud se do pěti minut nepodaří
dosáhnout tlaku nejméně 1,8 bar,
odpojte kompresor od ventilku a od
proudové zásuvky, popojeďte s
vozidlem asi 10 metrů dopředu, aby se
těsnicí hmota mohla uvnitř pneumatiky
dobře rozložit, a pneumatiku opět
nahustěte;
❒jestliže ani pak nedosáhnete do pěti
minut od zapnutí kompresoru tlak
alespoň 1,8 bar, odstavte vozidlo a
vyhledejte autorizovaný servis Fiat;
❒po asi 10 minutách zastavte vozidlo a
překontrolujte tlak v pneumatice:
nezapomeňte zapnout elektrickou
parkovací brzdu;
❒pokud naměříte tlak alespoň 1,8 bar,
dohustěte pneumatiku na správný
tlak (s nastartovaným motorem a
zapnutou elektrickou parkovací brzdou)
a velmi opatrně pokračujte v jízdě do
autorizovaného servisu Fiat.
POZOR
147)Poškození v bocích pneumatiky nelze
opravit. Nepoužívejte Fix&Go automatic,
jestliže se pneumatika poškodila jízdou
s prázdným kolem.
148)Navlékněte si ochranné rukavice
dodané se sadou Fix&Go automatic.
133F1B0227C
134F1B0229C
151

Page 154 of 264

149)Na místo dobře viditelné řidičem
nalepte samolepku s upozorněním,
že pneumatika byla opravena sadou
Fix&Go automatic. V jízdě pokračujte
opatrně, zejména při projíždění zatáček.
Nejezděte rychlostí vyšší než 80 km/h.
Vyvarujte se prudkých akcelerací a brzdění.
150)Jestliže tlak klesne pod 1,8 bar,
nepokračujte v jízdě: sadou Fix&Go
automatic nelze zajistit řádnou těsnost,
protože je pneumatika příliš poškozená.
Obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
151)Je třeba v každém případě nahlásit, že
pneumatika byla opravena sadou Fix&Go
automatic. Příbalový leták je nutno předat
technikům, kteří budou manipulovat s
pneumatikou opravenou sadou Fix&Go
automatic..
152)Při poškození ráfku kola
(zdeformovaném natolik, že uniká vzduch)
nelze pneumatiku opravit. Nevytahujte
cizí tělesa (šrouby nebo hřebíky), která se
zapíchla do pneumatiky.
153)Kompresor smí být nepřetržitě v
činnosti pouze 20 minut. Nebezpečí
přehřátí. Sada Fix&Go automatic.není
určena pro definitivní opravu pneumatiky,
proto je nutno takto opravenou pneumatiku
používat jen po nezbytně nutnou dobu.154)Bombička obsahuje polypropylen
glykol a latex: může vyvolat alergickou
reakci. Škodlivý při pozření. Dráždí oči.
Může vyvolat reakci při vdechnutí a
kontaktu. Vyvarujte se zasažení očí,
pokožky a oděvu. Při kontaktu vypláchněte
hojně vodou. V případě pozření
nevyvolávejte zvracení, vypláchněte ústa a
vypijte hodně vody. Bez prodlení
kontaktujte lékaře. Uchovávejte mimo
dosah dětí. Astmatici nesmějí produkt
používat. Během práci s produktem
nevdechujte výpary. Při případné alergické
reakci vyhledejte bez prodlení lékaře.
Tlakovou nádobu skladujte ve vhodném
prostoru daleko od zdrojů tepla. Lepicí
hmota má omezenou dobu použitelnosti.
Bombičku, obsahující lepicí hmotu s
prošlou životností, vyměňte.
POZOR
61)Po propíchnutí pneumatiky cizím
tělesem je možné opravit pneumatiky s
poškozeným vzorkem a ramenem do
průměru max. 4 mm.
POZOR
3)S tlakovou nádobu a lepicí hmotou
nakládejte jako s odpadem tak, abyste
neznečistili životní prostředí. Odpad je
nutno zpracovat podle platných předpisů.
NOUZOVÉ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
62)
Pokud je baterie vybitá, lze motor
nouzově nastartovat pomocí kabelů a
baterie z jiného vozidla nebo pomocné
baterie. Ve všech případech je nutno
použít baterii se stejnou nebo o něco
málo vyšší kapacitou než vybitá baterie.
UPOZORNĚNÍ
Pomocnou baterii ani jiný externí
napájecí zdroj nepoužívejte s napětím
vyšším než 12V: mohla by se poškodit
baterie, spouštěč, alternátor nebo
elektrický rozvod vozidla.
Nepokoušejte se o nouzové startování,
je-li baterie zamrzlá. Baterie by mohla
prasknout či vybuchnout!
STARTOVÁNÍ S
POMOCNOU BATERIÍ
Baterie vozidla je umístěna v
motorovém prostoru za levou optickou
skupinou.
155) 156) 157) 158)
UPOZORNĚNÍ Plusová svorka (+)
baterie je umístěna pod ochranným
prvkem. Zvedněte jej pro přístup ke
svorce.
152
V NOUZI

Page:   1-10 11-20 next >