FIAT FIORINO 2018 Betriebsanleitung (in German)
Page 121 of 216
WARNBLINK-
LEUCHTEN
Die Warnblinkanlage wird durch Druck
auf den Schalter A Abb. 118 bei
beliebiger Stellung des Zündschlüssels
eingeschaltet
Ist die Vorrichtung eingeschaltet,
leuchten auf der Instrumententafel die
Kontrollleuchten
und. Zum
Ausschalten erneut den Schalter A
drücken.
ZUR BEACHTUNG Die Benutzung der
Warnblinkleuchten unterliegt der
Straßenverkehrsordnung des jeweiligen
Landes, in dem Sie sich befinden.
Bitte die Vorschriften beachten.Notbremsung (für Versionen/
Märkte, wo vorgesehen)
Bei einer Notbremsung werden die
Warnblinker automatisch eingeschaltet
und auf der Instrumententafel leuchten
die Kontrollleuchten
und. Die
Funktion wird automatisch
ausgeschaltet, wenn die Bremsung
keine Notbremsung mehr ist.
RADWECHSEL
Versionen Combi/Cargo -Das
Fahrzeug ist ursprünglich mit einem
"Reifenschnellreparaturkit Fix&Go
Automatic" ausgestattet (siehe
Bedienungsanleitung im folgenden
Kapitel). Als Alternative kann das
Fahrzeug mit einem Reserverad
normaler Ausmaße ausgestattet
werden.
Ein Reifenwechsel und die korrekte
Verwendung des Wagenhebers
erfordern die Beachtung einiger
Vorsichtsmaßregeln, die nachstehend
aufgeführt sind.
108) 109) 110) 111) 112) 113) 114)
35) 36)
WAGENHEBER
Bitte Folgendes beachten:
Der Wagenheber wiegt 1,76 kg;
Der Wagenheber bedarf keiner
Einstellung;
Der Wagenheber kann nicht repariert
werden: im Schadensfall muss er
durch einen anderen, originalen
Wagenheber ersetzt werden.
Es darf kein Werkzeug außer der
Handkurbel am Wagenheber montiert
werden.
118F0T0049
119
Page 122 of 216
RADWECHSEL
Beim Radwechsel wie folgt vorgehen:
Halten Sie das Fahrzeug in einer
Position an, die keine Gefahr für den
Verkehr darstellt und das sichere
Wechseln des Rades ermöglicht. Der
Boden muss möglichst eben und
ausreichend kompakt sein;
Den Motor abstellen und die
Handbremse anziehen.
Den ersten oder den
Rückwärtsgang einlegen.
Vor dem Aussteigen aus dem
Fahrzeug die Warnweste anziehen
(gesetzlich vorgeschrieben);
Das stehende Fahrzeug nach den
für das Land geltenden Vorschriften
markieren, in dem man sich befindet (z.
B. Warndreieck, Warnblinkanlage
usw.);
Für Versionen Cargo: Den Hebel A
Abb. 119 anheben und die
Rückenlehne des linken Vordersitzes
nach vorne neigen, um die
Werkzeugtasche zu entnehmen, die
hinter der Rückenlehne untergebracht
ist: die Gummihalterung aushaken
und die Werkzeugtasche zu Rad
bringen, das ausgewechselt werden
soll;
Für Versionen Combi: Die
Heckklappen öffnen, die
Werkzeugtasche Abb. 120 auf der
linken Seite des Kofferraumes
entnehmen, indem man die
Halteriemen aushakt und dann die
Tasche neben das zu ersetzende Rad
bringen;
Den Radschlüssel B Abb. 121 und
die Verlängerung mit fünfeckigem
Einsatz C entnehmen, von der
Innenseite des Laderaumes arbeiten.
Die Verlängerung C auf den Bolzen
A setzen und mit dem Schlüssel B das
Kabel abwickeln und somit das Rad
absenken;
mit dem Radschlüssel B das Rad
unter dem Fahrzeug hervorziehen Abb.
122;
119F0T0119
120F0T0206
121F0T0922
120
IM NOTFALL
Page 123 of 216
den Knopf D Abb. 123 losschrauben
und den Kreis vom Bügel E lösen und
aus der Bohrung ziehen;
Bei den Fahrzeugen mit
Leichtmetallfelgen, die Radkappe
entfernen;
die Befestigungsschrauben des
auszutauschenden Rades mit dem
beiliegenden Radschlüssel um eine
Umdrehung lösen.
Bei den Fahrzeugen mit Stahlfelgen
die Radkappe entfernen;
den Wagenheber teilweise öffnen
und unter das Fahrzeug in
Übereinstimmung mit den
Markierungen A Abb. 124 neben dem
Rad positionieren;
den Wagenheber betätigen, bis die
Einkerbung A Abb. 125 des
Wagenhebers korrekt auf dem unteren
Profil B des Längsträgers aufliegt;
Eventuell anwesende Personen über
das Anheben des Fahrzeugs
unterrichten, damit sie sich aus seiner
Nähe entfernen und das Fahrzeug
solange nicht berühren, bis es wieder
heruntergelassen wird;
Den Wagenheber so lange
betätigen, bis sich das Rad einige
Zentimeter von der Erde entfernt hat.
Beim Drehen der Handkurbel
sicherstellen, dass die Rotation
ungehindert erfolgen kann, so dass
keine Gefahr von Abschürfungen durch
Reiben der Hand am Boden besteht.
Auch die sich bewegenden Teile des
Wagenhebers (Schraube und Gelenke)
können Verletzungen verursachen.
Bei einem Kontakt mit Schmierfett sind
die betroffenen Körperstellen gründlich
zu reinigen.
Die vier Radbolzen vollständig
abschrauben und dann das Rad
abnehmen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Kontaktflächen des Ersatzrades mit der
Radnabe sauber und schmutzfrei
sind, da eventuelle Verunreinigungen
später das Lockern der
Befestigungsbolzen verursachen
könnten;
122F0T0168
123F0T0923
124F0T0125
125F0T0126
121
Page 124 of 216
bei Fahrzeugen mit Stahlfelgen: das
normale Rad unter Einpassung des
ersten Bolzens B Abb. 126 um 2
Gewindeumdrehungen in das dem
Füllventil A am nahesten liegenden
Loch aufsetzen;
die Radkappe einbauen und dabei
darauf achten, dass das Symbol
(an
der Radkappe) mit dem Füllventil
übereinstimmt, und dann die anderen 3
Radbolzen eindrehen;
Die Radbolzen mit dem
mitgelieferten Schlüssel anziehen;
Bei den Fahrzeugen mit
Leichtmetallfelgen; die Radkappe
einbauen;
Den Wagenheber betätigen, um den
Wagen abzusenken und den
Wagenheber dann unter dem Fahrzeug
herausziehen;
die Radbolzen mit dem
mitgelieferten Schlüssel gleichmäßig
über Kreuz in der dargestellten
Reihenfolge (siehe Abb. 127)
festziehen;
Nach beendeter Arbeit
den Bügel A Abb. 128 am Felgen
befestigen, nachdem man ihn durch die
Bohrung geführt hat, den Gewindestift
in eine der beiden Öffnungen für die
Radbolzen einstecken und den Griff B
anziehen;
Bei den Fahrzeugen mit
Leichtmetallfelgen den Adapter D Abb.
129 entnehmen und den Bügel E in den
Adapter D einführen, den Stift in die
Bohrung stecken und mit dem Griff F
befestigen;
das Rad senkrecht positionieren und
den auf der Innenseite des Felgens
montierten Adapter auflegen; das Rad
mit den mitgelieferten Schrauben am
Adapter befestigen Abb. 130. Die
Schrauben mit dem Schlüssel für den
Radausbau festziehen.
Den ordnungsgemäßen Sitz
unterhalb der Ladefläche kontrollieren
(das Hubsystem ist mit einer Kupplung
zur Anschlagbegrenzung ausgestattet;
eine schlechte Positionierung
beeinträchtigt die Sicherheit).
das Rad nochmals anheben, indem
man den Blockierungsbolzen A Abb.
121 wieder anzieht;
126F0T0282
127F0T0128
128F0T0924
129F0T0925
122
IM NOTFALL
Page 125 of 216
den Wagenheber wieder in seiner
Werkzeugtasche verstauen;
Die Werkzeugtasche hinter den
linken Sitz (bei den Cargoversionen)
und im Kofferraum (bei den
Kombiversionen) verstauen;
Blockieren Sie die Tasche mit der
Gummihalterung.
ZUR BEACHTUNG
108)Wenn das ersetzte Rad und der
Wagenheber in der Fahrgastzelle
transportiert werden, stellen sie bei heftiger
Bremsung oder Unfällen eine große
Gefahr dar. Den platten Reifen und den
Wagenheber immer in der Aufnahme
aufbewahren.
109)Es ist sehr gefährlich, ein Rad auf der
zur Fahrspur gerichteten Fahrzeugseite
auszutauschen: vergewissern Sie sich,
dass sich das Fahrzeug in einem
ausreichenden Abstand von der Straße
befindet, um Unfällen vorzubeugen.110)Das Reserverad (für Versionen/
Märkte, wo vorgesehen) ist spezifisch für
das Fahrzeug; verwenden Sie das
Reserverad nicht auf anderen
Fahrzeugmodellen und benutzen Sie auf
Ihrem Fahrzeug keine Reserveräder
anderer Fahrzeugmodelle. Das Reserverad
darf nur im Notfall verwendet werden.
Das Reserverad sollte so wenig und so
kurz wie möglich verwendet werden.
111)Die Anwesenheit des stehenden
Fahrzeuges muss nach den geltenden
Vorschriften signalisiert werden:
Warnblinker, Warndreieck usw. Die
Insassen müssen vor allem bei schwer
beladenem Fahrzeug aussteigen und
entfernt von den Gefahren des
Straßenverkehrs warten, bis der
Radwechsel durchgeführt ist. Legen Sie bei
abfallenden oder beschädigten Straßen
Keile oder andere zum Blockieren des
Fahrzeugs geeignete Materialien unter die
Räder. Das ersetzte Rad so schnell wie
möglich reparieren lassen und wieder
montieren. Die Gewinde der Radbolzen
dürfen vor dem Einbau nicht geschmiert
werden. sie könnten sich von selbst lösen.
112)Der Wagenheber wurde nur für den
Ersatz bei einer Reifenpanne des
Fahrzeugs gebaut und kann nur für den
Reifenwechsel des Fahrzeugs, zu dem er
gehört, oder für Fahrzeuge des gleichen
Modells benutzt werden. Es ist strikt
untersagt, den Heber für andere Zwecke
einzusetzen, wie zum Beispiel das Heben
von Fahrzeugen anderer Modelle oder
anderer Gegenstände.Auf keinen Fall darf der Wagenheber für
Wartungsarbeiten oder Reparaturen unter
dem Fahrzeug oder für den Wechsel
Winter-/Sommerreifen verwendet werden.
Es wird empfohlen, sich an das Fiat-
Servicenetz zu wenden. Der Aufenthalt
unter dem angehobenen Fahrzeug ist
untersagt. Den Wagenheber nur an den
beschriebenen Stellen ansetzen. Den
Wagenheber nicht für größere Lasten als
die auf dem daran angebrachten Schild
angegebenen verwenden. Auf keinen Fall
bei angehobenem Fahrzeug den Motor
anlassen. Das Fahrzeug nur soweit
erforderlich anheben. In dem Maße, in dem
es höher angehoben wird, wird es
unstabiler und erhöht sich das Kipprisiko.
Aus diesem Grund sollte das Fahrzeug nur
so weit angehoben werden, bis der
Zugang zum Reserverad möglich ist.
113)Eine falsche Montage des Radkappe
kann dazu führen, dass sich diese während
der Fahrt löst. Auf gar keinen Fall Eingriffe
am Reifenfüllventil vornehmen. Keinerlei
Werkzeuge zwischen Felge und Reifen
einführen. Prüfen Sie regelmäßig den Druck
der Reifen und des Ersatzrads gemäß der
im Kapitel “Technische Daten” aufgeführten
Werte.
130F0T0926
123
Page 126 of 216
114)Die Benutzung des Ersatzrades ist auf
das notwendige Minimum zu beschränken
und 80 km/h sollten nicht überschritten
werden. Am Ersatzrad ist ein
orangefarbener Aufkleber angebracht, auf
dem die wichtigsten Hinweise für den
Gebrauch aufgeführt sind bzw. die
entsprechenden Einschränkungen. Der
Aufkleber darf auf keinen Fall entfernt oder
abgedeckt werden. Achtung! Nur zum
vorübergehenden Gebrauch! Max. 80
km/h! Umgehend durch ein Standardrad
ersetzen.
ZUR BEACHTUNG
35)Beim Drehen der Kurbel darauf achten,
dass dies ungehindert und ohne Gefahren
von Abschürfungen an der Hand durch
Berührungen mit dem Boden erfolgen
kann. Auch die sich bewegenden Teile des
Wagenhebers (Schrauben und Gelenke)
können Verletzungen verursachen: den
Kontakt wenn möglich vermeiden. Bei
Verschmutzung mit Schmierfett gründlich
reinigen.
36)In diesem Fall so schnell wie möglich
das Fiat-Servicenetz für eine Kontrolle
der Anzugsmomente der
Befestigungsbolzen kontaktieren.
KIT FIX & GO
AUTOMATIC
115) 116)37)
Der Reifenschnellreparaturkit Fix & Go
Automatic ist in einem Extrafach im
Kofferraum untergebracht.
Das Reifenschnellreparaturset
beinhaltet Abb. 131:
Eine Kartusche A mit
Dichtflüssigkeit, durchsichtiger
Füllschlauch für Dichtflüssigkeit D und
Aufkleber C mit der Aufschrift „Max. 80
km/h der gut sichtbar angebracht
werden muss (z.B. am Armaturenbrett),
nachdem der Reifen repariert wurde;
einen Kompressor B;
Faltprospekt für den korrekten
Einsatz des Kits;
ein Paar Schutzhandschuhe in der
Schlauchaufnahme der Kartusche D.REIFENREPARATUR-
VORGANG UND
WIEDERHERSTELLUNG
DES REIFENDRUCKS
Vorgehensweise:
Das Fahrzeug in einer Position
anhalten, die keine Gefahr für
den Verkehr darstellt und die sichere
Durchführung der Prozedur ermöglicht.
Der Boden muss möglichst eben und
ausreichend kompakt sein.
Den Motor abstellen, die
Warnblinkanlage einschalten und die
Feststellbremse anziehen.
Vor dem Aussteigen aus dem
Fahrzeug die Warnweste anziehen (auf
jeden Fall die Straßenverkehrsordnung
des Landes, in dem man sich gerade
aufhält, beachten).
Die Kartusche A mit dem
Dichtungsmittel in den entsprechenden
Sitz am Kompressor B einführen und
fest nach unten drücken Abb. 131. Den
Geschwindigkeitsaufkleber C abziehen
und an einer gut sichtbaren Stelle
anbringen Abb. 132.
Handschuhe tragen;A
C
B
D
131F0T0931
124
IM NOTFALL
Page 127 of 216
Die Ventilkappe des beschädigten
Reifens abnehmen und den
transparenten Dichtmittelschlauch D
Abb. 131 am Ventil aufschrauben. Bei
einer Kartusche mit 250 ml verfügt
das Gehäuse des transparenten
Schlauchs über eine abnehmbare
Nutmutter, die den Ausbau erleichtert.
Sicherstellen, dass sich die ON-/OFF-
Taste E Abb. 133 in Stellung AUS
befindet (Taste nicht gedrückt).
Den elektrischen Steckverbinder F
Abb. 134 in die 12
V-Fahrzeugsteckdose einstecken,
Fahrzeugmotor anlassen.
Den Kompressor durch Drücken der
Taste ON-OFF E Abb. 133 aktivieren.
Wenn das Manometer G den in der
Betriebsanleitung oder einem
entsprechenden Etikett vorgegebenen
Druck anzeigt, den Kompressor
ausschalten, indem man die ON-/OFF-
Taste E erneut drückt;
Die Kartusche A vom Kompressor
trennen, indem die Auslösetaste H
gedrückt und die Kartusche A nach
oben geschoben wird Abb. 135.Wenn das Manometer G Abb. 133
innerhalb 15 Minuten ab Einschalten
des Kompressors einen Druck anzeigt,
der niedriger als 1.8 bar / 26 psi ist,
Kompressor ausschalten, den
Dichtmittelschlauch D vom Reifenventil
trennen, und die Kartusche A vom
Kompressor Abb. 135 entfernen.
Das Fahrzeug ca. 10 Meter weit
bewegen, damit sich die
Dichtflüssigkeit verteilen kann. Das
Fahrzeug sicher anhalten, die
Feststellbremse ziehen und den Druck
mit dem schwarzen Luftschlauch L
Abb. 136 wieder auf den vorgegebenen
Wert bringen. Wenn auch in diesem
Fall innerhalb von 15 Minuten nach
Einschaltung nicht der Druck von
mindestens 1.8 bar (26 psi) erreicht
werden kann, nicht weiterfahren,
sondern das Fiat-Servicenetz
aufsuchen.
8 km / 5 mi
132F0T0932
EM
G
133F0T0933
134F0T0934
A
H
135F0T0935
125
Page 128 of 216
Nach einer Fahrdistanz von ca. 8
Kilometern / 5 Meilen das Fahrzeug
erneut an einer sicheren Stelle abstellen
und die Handbremse einlegen. Den
Kompressor herausnehmen und den
Druck mit dem schwarzen Luftschlauch
L Abb. 136 wieder herstellen.
Liegt der angegebene Druck über 1.8
bar / 26 psi, den Druck wieder
herstellen und vorsichtig bis zur
nächsten Werkstatt des Fiat-
Servicenetzes fahren. Wird dagegen ein
Druck unter 1.8 bar (26 psi) erreicht,
nicht weiterfahren, sondern das
Fiat-Servicenetz kontaktieren.
PROZEDUR FÜR DIE
WIEDERHERSTELLUNG
DES DRUCKS
Vorgehensweise:
Das Fahrzeug gemäß obiger
Vorgabe an einer sicheren Stelle
stoppen und die Feststellbremse
ziehen;
Den schwarzen Luftschlauch L Abb.
136 herausziehen und am Reifenventil
festschrauben. Anweisungen in Abb.
134 und Abb. 136 befolgen.
Um einen eventuellen Überdruck des
Reifens einzustellen, den
Luftablassknopf M Abb. 133 betätigen.
AUSTAUSCH DER
KARTUSCHE
Vorgehensweise:
Nur originale Fix&Go-Kartuschen
benutzen, die über das Fiat-Servicenetz
bezogen werden können.
Zur Entfernung der Kartusche A
Abb. 131 Entriegelungstaste H Abb.
135 drücken und Kartusche entfernen.
ZUR BEACHTUNG
115)Angaben entsprechend den
geltenden Vorschriften befinden sich auf
der Kartuschenetikette des Fix&Go-Sets.
Die Etikette der Kartusche vor Gebrauch
sorgfältig durchlesen, unsachgemäße
Anwendung vermeiden. Das Reparaturset
darf nur von Erwachsenen verwendet
werden und soll auf keinen Fall
Minderjährigen zum Gebrauch überlassen
werden.116)ACHTUNG: Nicht schneller als 80
km/h fahren. Nicht ruckartig beschleunigen
oder bremsen. Das Kit dient nur zur
vorübergehenden Reparatur des Reifens.
Deshalb muss dieser so schnell wie
möglich von einem Fachmann kontrolliert
und repariert werden. Vor dem Einsatz des
Kits sicherstellen, dass der Reifen nicht
all zu stark beschädigt ist und sich die
Felge noch in einem guten Zustand
befindet. Andernfalls Pannenhilfe rufen.
Keine Fremdkörper aus dem Reifen
herausziehen. Den Kompressor nicht
länger als 20 Minuten ununterbrochen
laufen lassen, da sonst die Gefahr einer
Überhitzung besteht.
ZUR BEACHTUNG
37)Die Dichtflüssigkeit ist bei
Temperaturen zwischen -40 °C und +55
°C wirksam und hat ein Verfallsdatum.
Es können Reifen repariert werden, deren
Lauffläche bis zu einem Durchmesser
von 6 mm beschädigt wurde. Die
Kartusche und das Etikett dem Personal
übergeben, das den mit dem Reifen-
Schnellreparaturset behandelten Reifen
handhaben muss
136F0T0936
126
IM NOTFALL
Page 129 of 216
AUSWECHSELN
EINER GLÜHLAMPE
ALLGEMEINE HINWEISE
117) 118) 119) 120) 121)
Vor dem Auswechseln der
Glühlampe kontrollieren, dass die
Kontakte nicht oxidiert sind.
Durchgebrannte Glühlampen sind
durch neue gleichen Typs und gleicher
Leistung zu ersetzen.
Nach dem Auswechseln einer
Glühlampe der Scheinwerfer ist immer
die Einstellung des Leuchtkegels aus
Sicherheitsgründen zu kontrollieren.
Wenn eine Lampe nicht funktioniert,
vor dem Austauschen nachprüfen, ob
die zugehörige Sicherung in Ordnung
ist: die Position der Sicherungen ist
im Abschnitt “Austausch der
Sicherungen” in diesem Kapitel
angegeben.ZUR BEACHTUNG Auf der Innenfläche
des Scheinwerfers kann ein leichter
Beschlag auftreten; dies ist keine
Störung, sondern ein natürliches
Phänomen, das auf der niedrigen
Temperatur und dem Feuchtigkeitsgrad
der Luft beruht; beim Einschalten der
Scheinwerfer verschwindet der
Beschlag. Das Vorhandensein von
Tropfen im Scheinwerfer weist auf das
Eindringen von Wasser hin.
Diesbezüglich das Fiat-
Kundendienstnetz aufsuchen.
ZUR BEACHTUNG
117)Veränderungen oder Reparaturen an
der elektrischen Anlage, die unsachgemäß
oder ohne Berücksichtigung der
technischen Eigenschaften der Anlage
ausgeführt wurden, können zu
Betriebsstörungen mit Brandgefahr führen.
118)In den Halogenlampen befindet sich
Gas unter hohem Druck, bei einem Bruch
könnten daher Glasteilchen
umhergeschleudert werden.
119)Halogenlampen dürfen nur am
Metallsockel angefasst werden. Kommt der
durchsichtige Lampenkolben mit den
Fingern in Kontakt, verringert sich
die Intensität des ausgestrahlten Lichts und
die Dauerhaftigkeit der Leuchte kann
ebenfalls beeinträchtigt werden. Bei
versehentlicher Berührung kann der
Glühlampenkolben mit einem mit Alkohol
befeuchteten Lappen gesäubert werden.120)Die Lampen sollten nach Möglichkeit
beim Fiat-Kundendienstnetz gewechselt
werden. Die korrekte Betriebsweise und
Einstellung der Außenlichter sind eine
unerlässliche Voraussetzung für die
Fahrsicherheit und um nicht gegen die vom
Gesetz vorgesehenen Vorschriften zu
verstoßen.
121)Die Lampen nur bei stehenden Motor
wechseln und das Fahrzeug an einer
vom Verkehr entfernten Stelle abstellen, um
die Sicherheit zu gewährleisten
(Querverweis auf den Abschnitt „Beim
Parken”). Der Motor sollte auch abgekühlt
sein, um Verbrennungen zu vermeiden.
127
Page 130 of 216
LAMPENARTEN
Im Fahrzeug sind verschiedene Lampenarten installiert:
Vollglasglühlampen:(Typ A) diese werden durch Druck eingesetzt
und durch Ziehen entfernt.
Glühlampen mit Bajonettverschluss:(Typ B) zum herausziehen die
Lampe drücken und gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Sofittenlampen (zylindrisch):(Typ C) zum Entnehmen, die Lampe
aus den entsprechenden Kontakten lösen.
Halogenlampen:(Typ D) zum Entnehmen muss die Spannfeder aus
ihrem Sitz gedrückt werden.
Halogenlampen:(Typ E) zum Entnehmen muss die Spannfeder aus
ihrem Sitz gedrückt werden.
Gasentladungslampen (Xenon):(Typ F) zum Austausch ist es
empfehlenswert, sich immer an das Fiat-Kundendienstnetz zu wenden.
.
128
IM NOTFALL