FIAT FREEMONT 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 11 of 372

MODIFICACIONES Y ALTERACIONES
DEL VEHICULO
¡ADVERTENCIA!
Cualquier modificación o alteración del
vehículo puede afectar seriamente a su
estabilidad de marcha por carretera y seguridad
y puede propiciar un accidente con el consi-
guiente riesgo de lesiones de gravedad o morta-
les.
5
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE

Page 12 of 372

CARACTERISTICAS DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (fig. 2)( fig. 2)1 - Salida de desempañador de
ventanilla lateral 6 - Grupo de conmutadores 11 - Botón de encendido/apagado del
motor
2 - Salida de aire 7 - Controles fijos de Uconnect
Touch™12 - Palanca de apertura del capó
3 - Grupo de instrumentos 8 - Ranura para tarjeta de memoria de SD13 - Controles atenuadores
4 - Sistema Uconnect Touch™ 9 - Toma de corriente 14 - Conmutador de faros
5 - Guantera 10 - Ranura de CD/DVD
6
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE

Page 13 of 372

INSTRUMENTOS (fig. 3)
1. Cuentarrevoluciones
Este indicador mide las revoluciones por minuto del
motor (rpm x 1.000). Antes de que la aguja llegue a la
zona roja, levante el pie del acelerador para prevenir
averías del motor.
2. Velocímetro
Muestra la velocidad del vehículo.3. Indicador de combustible
El indicador de combustible muestra el nivel de com-
bustible en el depósito cuando el interruptor de encen-
dido está en la posición ON/RUN.
4. Indicador de temperatura del refrigerante
El indicador de temperatura muestra la temperatura
del refrigerante del motor. Una lectura dentro de la
escala normal indica que el sistema de refrigeración( fig. 3)
7
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE

Page 14 of 372

funciona satisfactoriamente. Cuando se conduce con
clima caluroso, se suben pendientes, con mucha densi-
dad de tráfico o se arrastra un remolque, la aguja del
indicador tenderá a indicar una temperatura alta. Si la
aguja sube hasta la marca "H" (marca de caliente),
apártese con seguridad de la carretera y detenga el
vehículo. Si el sistema de aire acondicionado (A/A) está
encendido, apáguelo. Asimismo, cambie la caja de cam-
bios a NEUTRAL (PUNTO MUERTO) y permita que el
vehículo funcione en ralentí. Si la aguja permanece en la
marca "H", apague el motor de inmediato y solicite
servicio.
No deje su vehículo desatendido con el
motor en marcha ya que no podría reac-
cionar en caso de que se encienda la luz
del indicador de temperatura si el motor se reca-
lienta. A PROPOSITO DE SUS LLAVES
Su vehículo utiliza un sistema de encendido sin llave.
Este sistema consta de un llavero con transmisor de
apertura a distancia (RKE) y de un nodo de encendido
sin llave (KIN).
Característica de apertura a distancia Keyless
Enter-N-Go
Este vehículo está equipado con la característica de
apertura a distancia Keyless Enter-N-Go; consulte
"Procedimientos de puesta en marcha" en "Arranque y
conducción" para obtener información adicional.
NODO DE ENCENDIDO SIN LLAVE (KIN)
Esta característica permite al conductor accionar el
interruptor de encendido con sólo pulsar un botón,
siempre que el transmisor de RKE esté en el habitáculo.
El nodo de encendido sin llaves (KIN) tiene cuatro
posiciones de funcionamiento, tres de las cuales están
etiquetadas y se iluminarán cuando estén en su posi-
ción. Las tres posiciones son OFF, ACC y ON/RUN. La
cuarta posición es START, durante la puesta en marcha
se encenderá RUN.
NOTA:
En caso de que el interruptor de encendido
no cambie al pulsar un botón, es posible que el trans-
misor de RKE (llavero) tenga la batería baja o agotada.
En esta situación, se puede utilizar un método de
retroceso para accionar el interruptor de encendido.
Coloque la punta (el lado opuesto a la llave de emer-
gencia) del llavero en el botón ENGINE START/STOP
8
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE

Page 15 of 372

(ENCENDIDO/APAGADO DEL MOTOR) y empuje
para accionar el interruptor de encendido. (fig. 4)
LLAVERO
El llavero también contiene el transmisor de apertura a
distancia (RKE) y una llave de emergencia, que se
guarda en la parte trasera del llavero.
La llave de emergencia permite entrar al vehículo en
caso de agotarse la batería o la pila del llavero. La llave
de emergencia también sirve para cerrar con llave la
guantera. Cuando algún empleado aparque el vehículo,
usted puede conservar la llave de emergencia.Para extraer la llave de emergencia, deslice hacia un
lado con el pulgar el pestillo mecánico situado en el
lateral del llavero y, a continuación, extraiga la llave
empleando la otra mano. (fig. 5)
NOTA:
Puede insertar la llave de emergencia de dos
caras en los cilindros de cerraduras con cualquier lado
hacia arriba.
MENSAJE DE ENCENDIDO O ACCESORIO
ACTIVADO
Al abrir la puerta del conductor cuando el encendido
está en ACC u ON (motor apagado), sonará un timbre
para recordarle que debe girar el interruptor de encen-
dido a OFF. Además del timbre, el mensaje de encen-
dido o accesorio activado en el grupo de instrumentos.( fig. 4)
Nodo de encendido sin llave (KIN)
1 - OFF
2 - ACC
3 - ON/RUN
( fig. 5) Extracción de la llave de emergencia
9
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE

Page 16 of 372

NOTA:Con el sistema Uconnect Touch™, los con-
mutadores de los elevalunas eléctricos, la radio, el
techo solar automático (para las versiones/
automóviles equipados al efecto) y las tomas de co-
rriente se mantendrán activos durante un máximo de
10 minutos después de girar el encendido a la posición
OFF. La apertura de alguna puerta delantera cancelará
esta característica. El tiempo para esta característica
puede programarse. Consulte "Ajustes de Uconnect
Touch™" en "Conocimiento del vehículo" para obte-
ner información adicional.
¡ADVERTENCIA!
 Antes de salir del vehículo, siempre
debe aplicar el freno de mano, cambiar
la caja de cambios a PARK (ESTACIONA-
MIENTO), y retirar el llavero del encendido.
Siempre que abandone el vehículo, bloquéelo.
 Nunca deje niños sin custodia dentro de un
vehículo o con acceso a un vehículo desbloque-ado.
 Dejar a niños solos en un vehículo es peligroso
por varias razones. Un niño u otras personas
podrían sufrir lesiones de gravedad o mortales.
Se debe advertir a los niños de que no toquen el
freno de estacionamiento, el pedal de freno o la
palanca de cambios.
(Continuación)(Continuación)
 No deje el llavero en el vehículo o cerca del
mismo ni deje el sistema Keyless Enter-N-Go en
modo ACC u ON/RUN. Un niño podría hacer
funcionar los elevalunas eléctricos, otros contro-
les o mover el vehículo.
 En días de calor, no deje niños o animales
dentro de un vehículo aparcado. La acumulación
de calor en el interior del vehículo puede causar
lesiones de gravedad o incluso la muerte.
Un vehículo que no está cerrado consti-
tuye una invitación para los ladrones.
Siempre que deje el vehículo desaten-
dido, retire el llavero del vehículo, gire el interrup-
tor de encendido a OFF y bloquee todas las puer-
tas.
10
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE

Page 17 of 372

SENTRY KEY®
El Sistema inmovilizador Sentry Key
®impide el funcio-
namiento no autorizado del vehículo inhabilitando el
motor. El sistema no necesita armarse ni activarse. El
funcionamiento es automático, sin importar si el vehí

Page 18 of 372

autorizado para obtener llaveros de recambio. La copia
de llaveros deberá efectuarse en un concesionario au-
torizado. Este procedimiento consiste en programar en
un llavero en blanco el sistema electrónico del vehículo.
Un llavero en blanco nunca ha sido programado.NOTA:Cuando realice el servicio del sistema inmo-
vilizador Sentry Key
®, lleve consigo todos los llaveros
del vehículo al concesionario autorizado.
PROGRAMACION DE LLAVES POR EL CLIENTE
La programación de llaveros o transmisores de RKE
puede ser realizada en un concesionario autorizado.
INFORMACION GENERAL
El sistema inmovilizador Sentry Key
®será utilizado en
los países europeos indicados a continuación, que apli-
can la Directiva 1999/5/EC: Austria, Bélgica, República
Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Gre-
cia, Hungría, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Países Bajos,
Noruega, Polonia, Portugal, Rumania, Federación Rusa,
Eslovenia, España, Suecia, Suiza, Yugoslavia y Reino
Unido.
Su funcionamiento está sujeto a las condiciones si-
guientes:
• Este dispositivo no debe provocar interferencias per- judiciales.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que pueda recibir, incluyendo aquéllas que puedan
provocar un funcionamiento no deseado. APERTURA A DISTANCIA (RKE)
Este sistema de RKE permite bloquear o desbloquear
las puertas y la compuerta levadiza desde una distancia
de alrededor de 10 m utilizando un llavero con trans-
misor de RKE. Para activar el sistema, no es necesario
que el transmisor de RKE apunte al vehículo.
NOTA:
La conducción a velocidades de 8 km/h y
superiores inhabilita la respuesta del sistema a todos
los botones del transmisor de RKE, lo que afecta a
todos los transmisores de RKE. (fig. 6)
PARA DESBLOQUEAR LAS PUERTAS Y LA
COMPUERTA LEVADIZA
Pulse y suelte una vez el botón DESBLOQUEAR del
transmisor de RKE para desbloquear la puerta del
conductor o dos veces antes de que transcurran cinco
( fig. 6)
Llavero con transmisor de RKE
12
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE

Page 19 of 372

segundos para desbloquear todas las puertas y la com-
puerta levadiza. Las luces intermitentes destellarán a
modo de reconocimiento de la señal de desbloqueo.
También se activará el sistema de entrada iluminada.
Si el vehículo está equipado con la prestación de aper-
tura pasiva, consulte "Keyless Enter-N-Go (para las
versiones/automóviles equipados al efecto)" en "Cono-
cimiento del vehículo" para obtener información adi-cional.
Desbloqueo a distancia, puerta del
conductor/todas las puertas con primerapulsación
Esta característica permite programar el sistema para
desbloquear la puerta del conductor o todas las puer-
tas, al pulsar una vez el botón DESBLOQUEO del
transmisor de RKE. Para cambiar el ajuste actual, con-
sulte "Ajustes de Uconnect Touch™" en "Conoci-
miento del vehículo" para obtener información
adicional.
Destello de luces con bloqueo
Esta característica provoca que destellen las luces in-
termitentes cuando las puertas son bloqueadas o des-
bloqueadas con el transmisor de RKE. Esta caracterís

Page 20 of 372

NOTA:
• Material de perclorato – es posible que requiera una
manipulación especial. Las baterías podrían contener
materiales peligrosos. Deséchelas de forma responsa-
ble conforme a las leyes locales y de manera respetuosa
con el medio ambiente.
• Las pilas utilizadas son perjudiciales para el medio
ambiente. Puede desecharlas en los recipientes correc-
tos según lo especifican las leyes o llevándolas a un
concesionario Fiat, que se encargará de su eliminación.
• No toque los terminales de las pilas que se encuen-
tran en la parte posterior del alojamiento ni la tarjeta
de circuitos impresos.
1. Extraiga la llave de emergencia deslizando con elpulgar el pestillo mecánico de la parte trasera del
transmisor de RKE de lado y, a continuación, ex-
traiga la llave con la otra mano.
2. Inserte la punta de la llave de emergencia o un destornillador de hoja plana N° 2 en la ranura y abra
suavemente haciendo palanca en las dos mitades del
transmisor de RKE. Tenga cuidado de no dañar la
junta durante el desmontaje. (fig. 7)
3. Extraiga la batería dando la vuelta a la cubierta posterior (batería hacia abajo) y déle unos golpeci-
tos ligeramente contra una superficie sólida, como
una mesa o algo similar, a continuación reemplace la
batería. Cuando reemplace la pila, haga coincidir el
signo + de la pila con el signo + en la pinza de
conexión de la pila, en la cubierta posterior. Evite tocar las pilas nuevas con los dedos. La grasa natural
de la piel puede deteriorar las pilas. Si toca una pila,
límpiela con alcohol de limpieza.
4. Para ensamblar la caja del transmisor de RKE, encaje a presión ambas mitades de la misma.
INFORMACION GENERAL
El transmisor y los receptores funcionan con una fre-
cuencia portadora de 434 MHz en cumplimiento de las
disposiciones de la CEE. Estos dispositivos deben con-
tar con la certificación de cumplimiento de las regla-
mentaciones específicas de cada país en particular. Hay
dos grupos de reglamentaciones aplicables: ETS
(Norma europea de telecomunicaciones) 300-220, que
es la utilizada en la mayor parte de los países, y la
reglamentación federal BZT de Alemania 225Z125,
que está basada en la ETC 300-220 pero dispone de
( fig. 7)
14
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 380 next >