FIAT FREEMONT 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 21 of 404
2. Inserte la punta de la llave de emergencia o undestornillador de hoja plana n.º 2 en la ranura y abra
suavemente haciendo palanca en las dos mitades del
transmisor de RKE. Tenga cuidado de no dañar la
junta durante el desmontaje.(fig. 7)
3. Extraiga la pila dando la vuelta a la cubierta poste- rior (pila hacia abajo) y déle unos golpecitos ligera-
mente contra una superficie sólida, como una mesa
o algo similar. A continuación, sustituya la pila.
Cuando sustituya la pila, haga coincidir el signo + de
la pila con el signo + en la pinza de conexión de la
pila, en la cubierta posterior. Evite tocar las pilas
nuevas con los dedos. La grasa natural de la piel
puede deteriorar las pilas. Si toca una pila, límpiela
con alcohol de limpieza. 4. Para ensamblar la carcasa del transmisor de RKE,
encaje a presión ambas mitades de la misma.
INFORMACIÓN GENERAL
El transmisor y los receptores funcionan con una fre-
cuencia portadora de 434 MHz en cumplimiento de las
disposiciones de la CEE. Estos dispositivos deben con-
tar con la certificación de cumplimiento de las regla-
mentaciones específicas de cada país en particular. Hay
dos grupos de reglamentaciones aplicables: ETS
(Norma europea de telecomunicaciones) 300-220, que
es la utilizada en la mayor parte de los países, y la
reglamentación federal BZT de Alemania 225Z125,
que está basada en la ETC 300-220 pero contiene
requisitos adicionales exclusivos. Otros requisitos de-
finidos figuran en el ANEXO VI de la DIRECTIVA
95/56/CE de la COMISIÓN. Su funcionamiento está
sujeto a las condiciones siguientes:
Este dispositivo no debe provocar interferencias per- judiciales.(fig. 7) Separación de la cubierta del transmisor de RKE
15
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE
Page 22 of 404
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferenciaque pueda recibir, incluyendo aquellas que puedan
provocar un funcionamiento no deseado.
En caso de que su transmisor de RKE no funcionase
desde una distancia normal, compruebe estas dos con-
diciones.
1. Una pila agotada en el transmisor. La vida útil esti- mada de la pilas es de un mínimo de tres años.
2. Cercanía a un radiotransmisor, como la torre de una estación de radio, el transmisor de un aeropuerto y
algunas radios CB o móviles. ALARMA DE SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO
El sistema de alarma de seguridad del vehículo (VSA)
monitoriza las puertas, el capó y la compuerta levadiza
del vehículo para detectar una entrada no autorizada y
el interruptor de encendido para detectar un funciona-
miento no autorizado. Si algo dispara la alarma, el
sistema hará sonar el claxon intermitentemente, los
faros y las luces traseras destellarán y también deste-
llará la luz de seguridad del vehículo en el grupo de
instrumentos.
REARME DEL SISTEMA
Si algo dispara la alarma y no se emprende acción alguna
para desarmarla, el sistema apagará el claxon al cabo de
unos 29 segundos, desactivará todas las señales visuales
al cabo de un minuto y, a continuación, el sistema se
rearmará por sí mismo.
PARA ARMAR EL SISTEMA
Siga estos pasos para armar la alarma de seguridad del
vehículo:
1. Asegúrese de que el sistema de encendido del
vehículo está en "OFF" (Apagado). (consulte "Pro-
cedimientos de puesta en marcha" en "Arranque y
conducción" para obtener información adicional).
16
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE
Page 23 of 404
2. Siga uno de los siguientes métodos para cerrar elvehículo:
Pulse el botón de BLOQUEO en el interruptor de
bloqueo de puertas interior con la puerta del con-
ductor y/o del acompañante abierta.
Pulse el botón BLOQUEO en la maneta exterior
de la puerta de apertura pasiva con un llavero válido
disponible en la misma zona exterior (consulte
"Keyless EnterNGo™" en "Conocimiento del
vehículo" para obtener información adicional).
Pulse el botón de BLOQUEO del transmisor de
apertura a distancia (RKE).
3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.
PARA DESARMAR EL SISTEMA
La alarma de seguridad del vehículo se puede desarmar
mediante cualquiera de los siguientes métodos:
Pulse el botón de DESBLOQUEO del transmisor de apertura a distancia (RKE).
Agarre la maneta de la puerta de desbloqueo de apertura pasiva con un llavero válido disponible en la
misma zona exterior (consulte "Keyless Enter-N-
Go™" en "Conocimiento del vehículo" para obtener
información adicional). Cambie el sistema de encendido del vehículo de la
posición OFF (Apagado) pulsando el botón Start/
Stop (Encendido/Apagado) de Keyless Enter-N-
Go™ (se necesita al menos un llavero válido en el
vehículo).
NOTA:
El cilindro de llave de la puerta del conductor y el botón de la compuerta levadiza en el transmisor de
RKE no pueden armar ni desarmar la alarma de
seguridad del vehículo.
La alarma de seguridad del vehículo se mantiene armada durante la entrada a la compuerta levadiza
automática. La pulsación del botón de la compuerta
levadiza no desarmará la alarma de seguridad del
vehículo. Si alguien entra al vehículo a través de la
compuerta levadiza y abre alguna puerta, sonará la
alarma.
Cuando la alarma de seguridad del vehículo está armada, los interruptores de bloqueo de puertas
automáticas interiores no desbloquean las puertas.
17
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE
Page 24 of 404
Si bien la alarma de seguridad del vehículo tiene como
finalidad proteger su vehículo, puede darse el caso de
que se creen condiciones en las cuales el sistema dé una
falsa alarma. En caso de haberse producido una de las
secuencias de armado descritas previamente, la alarma
de seguridad del vehículo se armará independiente-
mente de que se encuentre en el vehículo o no. Si
permanece en el vehículo y abre una puerta, la alarma
sonará. Si esto ocurre, desarme la alarma de seguridad
del vehículo.
Si la alarma de seguridad del vehículo está armada y se
desconecta la batería, la alarma de seguridad del
vehículo se mantendrá armada al reconectarse la bate-
ría; las luces exteriores parpadearán y sonará el claxon.
Si esto ocurre, desarme la alarma de seguridad del
vehículo.
ANULACIÓN MANUAL DEL SISTEMA DE
SEGURIDAD
Si se bloquean las puertas con el vástago de bloqueo de
puerta manual, la alarma de seguridad del vehículo no
se armará.SISTEMA DE SEGURIDAD PREMIUM
(para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
El sistema de seguridad Premium controla las puertas,
el pestillo del capó y la compuerta levadiza para detec-
tar una entrada no autorizada, y el interruptor de
encendido para detectar un funcionamiento no autori-
zado. El sistema también incluye un sensor de intrusión
de doble función y un sensor de inclinación del
vehículo. El sensor de intrusión controla el movimiento
interior del vehículo. El sensor de inclinación del
vehículo controla cualquier inclinación del vehículo
(remolque, extracción de neumáticos, transporte en
ferry, etc.).
En caso de que se produzca una activación del sistema
de seguridad, los faros se encenderán y las luces inter-
mitentes y repetidoras laterales destellarán durante 34
segundos. El sistema repetirá esta secuencia hasta 8
infracciones de seguridad en cualquier modo (puerta
entreabierta, movimiento, capó entreabierto, etc.) an-
tes de tener que rearmar el sistema. Al final de cual-
quier acontecimiento particular de activación, la luz
continuará destellando durante 26 segundos.
18
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE
Page 25 of 404
PARA ARMAR EL SISTEMA
Siga estos pasos para armar la alarma antirrobo:
1. Asegúrese de que el sistema de encendido delvehículo está en "OFF" (Apagado). (consulte "Pro-
cedimientos de puesta en marcha" en "Arranque y
conducción" para obtener información adicional).
2. Siga uno de los siguientes métodos para cerrar el vehículo:
Pulse el botón de BLOQUEO en el interruptor de
bloqueo de puertas interior con la puerta del con-
ductor y/o del acompañante abierta.
Pulse el botón BLOQUEO en la maneta exterior
de la puerta de apertura pasiva con un llavero válido
disponible en la misma zona exterior (consulte
"Keyless EnterNGo™" en "Conocimiento del
vehículo" para obtener información adicional).
Pulse el botón de BLOQUEO del transmisor de
apertura a distancia (RKE).
3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela. NOTA:
Una vez que el sistema de seguridad está armado,
permanece en ese estado hasta que se desarma
siguiendo cualquiera de los procedimientos de de-
sarme descritos. Si se produce una pérdida de poten-
cia después de armar el sistema, debe desarmar el
sistema después de restaurar la potencia para evitar
la activación de la alarma.
El sensor de intrusión ultrasónico (detector de mo- vimiento) controla activamente su vehículo cada vez
que arma el sistema de seguridad. Si lo prefiere,
puede desactivar el sensor de intrusión ultrasónico y
el sensor de inclinación del vehículo al armar el
sistema de seguridad. Para ello, pulse el botón BLO-
QUEO en el transmisor de RKE tres veces en los 5
segundos después de haber armado el sistema (mien-
tras la Luz de seguridad del vehículo está destellando
rápidamente).
PARA DESARMAR EL SISTEMA
La alarma de seguridad del vehículo se puede desarmar
mediante cualquiera de los siguientes métodos:
Pulse el botón de DESBLOQUEO del transmisor de apertura a distancia (RKE).
Agarre la maneta de la puerta de desbloqueo de apertura pasiva con un llavero válido disponible en la
19
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE
Page 26 of 404
misma zona exterior (consulte "Keyless Enter-N-
Go™" en "Conocimiento del vehículo" para obtener
información adicional).
Cambie el sistema de encendido del vehículo de la posición OFF (Apagado) pulsando el botón Start/
Stop (Encendido/Apagado) de Keyless Enter-N-
Go™ (se necesita al menos un llavero válido en el
vehículo).
NOTA:
El cilindro de llave de la puerta del conductor y el botón de la compuerta levadiza en el transmisor de
RKE no pueden armar ni desarmar la alarma de
seguridad del vehículo.
Cuando la alarma de seguridad del vehículo está armada, los interruptores de bloqueo de puertas
automáticas interiores no desbloquean las puertas.
Si bien la alarma de seguridad del vehículo tiene como
finalidad proteger su vehículo, puede darse el caso de
que se creen condiciones en las cuales el sistema dé una
falsa alarma. En caso de haberse producido una de las
secuencias de armado descritas previamente, la alarma
de seguridad del vehículo se armará independiente-
mente de que se encuentre en el vehículo o no. Si
permanece en el vehículo y abre una puerta, la alarma
sonará. Si esto ocurre, desarme la alarma de seguridad
del vehículo. Si la alarma de seguridad del vehículo está armada y se
desconecta la batería, la alarma de seguridad del
vehículo se mantendrá armada al reconectarse la bate-
ría; las luces exteriores parpadearán y sonará el claxon.
Si esto ocurre, desarme la alarma de seguridad del
vehículo.
ANULACIÓN MANUAL DEL SISTEMA DE
SEGURIDAD
Si se bloquean las puertas utilizando el vástago de
bloqueo manual de la puerta, el sistema no se armará.
20
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE
Page 27 of 404
BLOQUEO DEL VOLANTE DE
DIRECCIÓN
Su vehículo puede estar equipado con un bloqueo
pasivo electrónico del volante de dirección. Esta carac-
terística evita que pueda accionarse la dirección del
vehículo sin la llave de encendido. El bloqueo del
volante de dirección tiene seis posiciones (uno cada 60
grados). Si el volante de dirección se mueve a una de
esas seis posiciones con la llave en la posición OFF, el
volante de dirección se bloqueará.
BLOQUEO MANUAL DEL VOLANTE DE
DIRECCIÓN
Con el motor en marcha, gire el volante de dirección
media vuelta, apague el motor y retire la llave. Gire el
volante levemente en cualquier dirección hasta que el
bloqueo se acople.
PARA SOLTAR EL BLOQUEO DEL VOLANTE
DE DIRECCIÓN
Gire el encendido y arranque el motor.
NOTA:Si giró el volante a la derecha para acoplar el
bloqueo, debe girarlo levemente hacia el mismo lado
para desacoplarlo. Si para acoplar el bloqueo giró el
volante a la izquierda, para desacoplarlo deberá girarlo
ligeramente a la izquierda. CENTRO DE INFORMACIÓN
ELECTRÓNICA DEL VEHÍCULO (EVIC)
El Centro de información electrónica del vehículo
(EVIC) dispone de una pantalla situada en el grupo de
instrumentos con la que el conductor puede interac-
tuar. (fig. 8)
Este sistema permite que el conductor seleccione di-
ferentes datos útiles pulsando los interruptores mon-
tados en el volante. El EVIC consta de:
Información de la radio
Consumo de combustible
Velocidad del vehículo
Información de viaje
(fig. 8)
Centro de información electrónica del vehículo (EVIC)
21
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE
Page 28 of 404
Presión de los neumáticos
Información del vehículo
Visualización de mensajes de advertencia
Apagado del menú
El sistema permite al conductor seleccionar informa-
ción pulsando los siguientes botones montados en el
volante: (fig. 9)
Botón FLECHA ARRIBAPulse y suelte el botón FLECHA HACIA
ARRIBA para desplazarse en dirección ascen-
dente por los menús principales (Fuel Eco-
nomy, Vehicle Info, Tire PSI, Cruise, Messages, Units
[Consumo de combustible, Información del vehículo, PSI de neumático, Crucero, Mensajes, Unidades]) y
submenús.
Botón FLECHA ABAJO
Pulse y suelte el botón FLECHA ABAJO para
desplazarse en dirección descendente por los
principales menús y submenús.
Botón SELECCIONAR Pulse y suelte el botón SELECCIONAR para
acceder a los menús principales o submenús.
Pulse y mantenga pulsado el botón SELEC-
CIONAR durante dos segundos para restablecer las
funciones.
Botón BACK (Atrás)
Pulse el botón BACK (Atrás) para retroceder
a un menú o submenú anterior.
PANTALLAS DEL CENTRO DE
INFORMACIÓN ELECTRÓNICA DEL
VEHÍCULO (EVIC)
La pantalla del EVIC consta de tres secciones:
1. La línea superior donde se muestra la dirección de la brújula, la línea del cuentakilómetros y la tempera-
tura exterior.
2. El área principal de la pantalla donde se muestran los menús y los mensajes.(fig. 9) Botones del EVIC en el volante
22
CONOCIMIENTODEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE
Page 29 of 404
3. La sección de indicadores reconfigurables debajo dela línea del cuentakilómetros.
El área principal de la pantalla mostrará normalmente
el menú principal o las pantallas de una función selec-
cionada del menú principal. El área principal de la
pantalla también muestra mensajes "emergentes", 60
posibles mensajes de advertencia o información. Estos
mensajes emergentes se dividen en varias categorías:
Mensajes almacenados (cinco segundos)
Cuando se producen las condiciones apropiadas, este
tipo de mensaje toma el control del área de visualiza-
ción principal durante cinco segundos y después re-
torna a la pantalla anterior. La mayor parte de los
mensajes de este tipo se almacenan a continuación
(siempre que la condición que los activó siga presente)
y se pueden revisar desde el elemento del menú prin-
cipal "Messages" (Mensajes). Siempre que haya un men-
saje almacenado, se mostrará en la línea de temp.
exterior/brújula del EVIC. Algunos ejemplos de este de
tipo de mensajes son: "Right Front Turn Signal Lamp
Out" (Fallo de luz intermitente delantera derecha) y
"Low Tire Pressure" (Presión de neumáticos baja).
Mensajes no almacenados
Este tipo de mensajes se muestran indefinidamente o
hasta que se solucione la condición que activó el
mensaje. Algunos ejemplos de este de tipo de mensajes
son: "Turn Signal On" (Intermitente encendido) (si se ha dejado encendido un intermitente) y "Lights On"
(Luces encendidas) (si el conductor sale del vehículo).
Mensajes no almacenados (hasta RUN)
Este tipo de mensajes se muestran hasta que el encen-
dido se encuentre en el estado RUN (Marcha). Un
ejemplo de este de tipo de mensajes es: "Press Brake
Pedal and Push Button to Start" (Pise el pedal de freno
y pulse el botón para arrancar).
Mensajes no almacenados (cinco segundos)
Cuando se producen las condiciones apropiadas, este
tipo de mensaje toma el control del área de visualiza-
ción principal durante cinco segundos y después re-
torna a la pantalla anterior. Algunos ejemplos de este
de tipo de mensajes son: "Memory System Unavailable
- Not in Park" (Sistema de memoria no disponible - No
en estacionamiento) y "Automatic High Beams On"
(Luces de carretera automáticas encendidas).
La sección de indicadores reconfigurables se divide en
el área de indicadores blancos a la derecha, indicadores
ámbar en el centro e indicadores rojos a la izquierda.
Cuando existen las condiciones apropiadas, el EVIC
visualiza los mensajes siguientes:
Turn Signal On (Intermitentes encendidos); (con un
timbre continuo si el vehículo se conduce durante
más de 1,6 km con algún intermitente encendido)
23
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
DEL VEHÍCULODATOS
TÉCNICOS
INDICE
Page 30 of 404
Left Front Turn Signal Light Out (Luz intermitentedelantera izquierda defectuosa); (con un único tim-
bre)
Left Rear Turn Signal Light Out (Luz intermitente trasera izquierda defectuosa); (con un único timbre)
Right Front Turn Signal Light Out (Luz intermitente delantera derecha defectuosa); (con un único tim-
bre)
Right Rear Turn Signal Light Out (Luz intermitente trasera derecha defectuosa); (con un único timbre)
RKE Battery Low (Batería de RKE baja); (con un único timbre)
Personal Settings Not Available – Vehicle Not in PARK (Ajustes personales no disponibles - El
vehículo no se encuentra en PARK [Estaciona-
miento]) (para las versiones/automóviles equipados
al efecto)
Left/Right Front Door Ajar (Puerta delantera izquierda/derecha entreabierta); (una o más puertas
abiertas, con un único timbre si la velocidad es
superior a 1,6 km/h)
Left/Right Rear Door Ajar (Puerta trasera izquierda/ derecha entreabierta); (una o más puertas abiertas,
con un único timbre si la velocidad es superior a
1,6 km/h) Door(s) Ajar (Puerta o puertas entreabiertas); (con
un único timbre si el vehículo está en movimiento)
Liftgate Ajar (Compuerta levadiza entreabierta); (con un único timbre)
Low Washer Fluid (Líquido de lavado bajo) (con un único timbre)
Ignition or Accessory On (Encendido o accesorios activados)
Vehicle Not in Park (Vehículo no estacionado) (para las versiones/automóviles equipados al efecto)
Key Left Vehicle (Llave fuera del vehículo)
Key Not Detected (Llave no detectada)
Low Tire Pressure (Presión de neumáticos baja) (con un único timbre). Consulte la información en "Pre-
sión de neumáticos" y "Monitorización de presión de
neumáticos" en "Arranque y conducción".
Service TPM System (Servicio sistema TPM) (con un único timbre). Consulte la información en "Monito-
rización de presión de neumáticos" en "Arranque y
conducción".
Check Gascap (Comprobar tapón de gasolina); (con- sulte "Agregado de combustible" en "Datos técni
cos")
24
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
LUCES DE
ADVERTENCIA Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO
DATOS
TÉCNICOS
INDICE