sensor FIAT FULLBACK 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 45 of 328

NOTA Não pendure peças, ou pulve-
rize limpa-vidros no sensor (1), uma vez
que a sensibilidade poderia ficar redu-
zida.
ESPELHOS
RETROVISORES
EXTERIORES
Para ajustar a posição do espelho
56) 57) 58)
Espelhos retrovisores exteriores
manuais
Ajuste a superfície do espelho manual-
mente como indicado pelas setas.
Espelhos retrovisores exteriores
elétricos com controlo remoto (se
disponíveis)
Os espelhos retrovisores exteriores elé-
tricos com controlo remoto podem ser
operados quando o interruptor de igni-
ção está na posição “ON” ou “ACC” ou
o modo de operação está em ON ou
ACC.1. Coloque a alavanca (A) no mesmo
lado do espelho cujo ajuste é necessá-
rio.
2. Prima o interruptor (B) para a es-
querda, direita, para cima ou para baixo
para ajustar a posição do espelho.
3. Devolva a alavanca à posição central
(A).
Retrair e desdobrar os espelhos
retrovisores exteriores
O espelho exterior pode ser dobrado
em direção à janela lateral para evitar
danos ao estacionar em áreas estreitas.
20)
Para veículos sem interruptor do
retrator do espelho
Empurre o espelho em direção à parte
traseira do veículo com a mão para o
retrair. Ao desdobrar o espelho, puxe-o
em direção à frente do veículo até se
fixar mediante um estalido.
20)
Para veículos com interruptor do
retrator do espelho
Com o interruptor de ignição ou o
modo de operação em ON ou ACC,
empurre o interruptor do retrator do
espelho para retrair os espelhos.
Empurre novamente para desdobrar os
espelhos até às suas posições origi-
nais.
Após colocar o interruptor de ignição
na posição “LOCK” ou colocar o modo
de operação em OFF, é possível retrair
e desdobrar os espelhos usando o in-
67AHA105280
68AH310043469AHA104935
43
terruptor do retrator do espelho durante
cerca de 30 segundos.

Page 48 of 328

LUZES EXTERIORES
COMBINAÇÃO DE
FARÓIS DIANTEIROS E
INTERRUPTOR DE
DIPPER
Faróis dianteiros
NOTA Não deixe as luzes ligadas por
muito tempo com o motor parado (des-
ligado). Poderá esgotar a bateria.
NOTA Quando chove, ou quando veí-
culo foi lavado, o interior da lente pode
embaciar, mas isto não indica um pro-
blema funcional. Quando a luz estiver
ligada, o calor desembaciará a lente.
Porém, caso se acumule água no inte-
rior da luz, recomendamos que solicite
a sua verificação.
Tipo 1
Rodar o interruptor para ligar as luzes.OFF— todas as luzes desligadas
— luzes de posição, farolins tra-
seiros, matrícula e painel de instrumen-
tos ligadas
— faróis dianteiros e outras luzes
ligam-se
Tipo 2
Rodar o interruptor para ligar as luzes.
OFF— todas as luzes desligadas
AUTO— com o interruptor de ignição
ou o modo de operação em ON, as
luzes dos faróis dianteiros, posição,
retaguarda, matrícula e painel de instru-
mentos ligam e desligam automatica-
mente em conformidade com o nível de
luz exterior. Todas as luzes desligam
automaticamente quando o interruptor
de ignição é colocado na posição
“OFF” ou o modo de operação é colo-
cado em OFF.
— luzes de posição, farolins tra-
seiros, matrícula e painel de instrumen-
tos ligadas
— faróis dianteiros e outras luzes
ligam-se
NOTA A sensibilidade do controlo au-
tomático on/off pode ser ajustada. Para
obter informações adicionais, contacte
um concessionário Fiat.
NOTA Se os faróis de nevoeiro diantei-
ros (se equipados) se ligarem quando é
suposto com o interruptor na posição
“AUTO”, os faróis desligam-se automa-
ticamente com o interruptor de ignição
ou o modo de operação desligado.
NOTA Quando os faróis forem desliga-
dos pelo controlo on/off automático
com o interruptor de ignição na posição
“ON” ou no modo de funcionamento
em ON, as luzes de nevoeiro dianteiras
(se disponíveis) e as luzes de nevoeiro
traseiras (se disponíveis) também se
apagam. Quando os faróis são nova-
mente ligados com o controlo on/off
automático, as luzes de nevoeiro dian-
teiras também se acendem mas as lu-
zes de nevoeiro traseiras permanecem
desligadas. Se pretender voltar a ligar a
luz de nevoeiro traseira, utilize nova-
mente o interruptor.
NOTA Não cubra o sensor (A) do con-
trolo automático on/off afixando um
autocolante ou etiqueta no para-brisas.
73AA0061221
74AA0071497
46
CONHECER O SEU VEÍCULO

Page 55 of 328

Quando a função de fecho
centralizado de portas é usado para
bloquear o veículo.
Quando a chave keyless entry ou
keyless operation é usada para
bloquear o veículo.
Se o veículo estiver equipado com
keyless operation system, quando a
função de keyless operation é usada
para bloquear o veículo.
Função de desligar automático:
Se a luz for deixada ligada com o inter-
ruptor de ignição na posição “LOCK”
ou “ACC” ou com o modo de operação
em OFF ou ACC e uma porta for
aberta, a luz desliga-se automatica-
mente após cerca de 30 minutos. A luz
acender-se-á novamente após se ter
desligado automaticamente nos se-
guintes casos:
Quando o interruptor de ignição é
colocado na posição “ON” ou o modo
de operação é colocado em ON.
Quando o keyless entry system ou o
keyless operation system for utilizado.
Quando todas as portas se
fecharem.
C — DESLIGADA
A luz desliga-se independentemente de
uma porta estar aberta ou fechada.
NOTA Quando a chave foi usada para
acionar o motor, se a mesma for remo-
vida enquanto as portas estiverem fe-chadas, a luz acende-se e, após alguns
segundos, desliga-se.
NOTA Quando a função keyless opera-
tion foi usada para acionar o motor, se
o modo de operação for colocado em
OFF enquanto as portas estiverem fe-
chadas, a luz acende-se e, após cerca
de 15 segundos, desliga-se (se equi-
pada).
NOTA Poderá ajustar o tempo até a luz
se desligar (atraso). Para mais detalhes,
contacte um Ponto de Serviço Fiat.
NOTA A função de desligar automático
não pode ser utilizada quando o inter-
ruptor da luz do habitáculo estiver na
posição “ON” (1). Para além disso, esta
função pode ser desativada. Para mais
detalhes, contacte um Ponto de Ser-
viço Fiat.
Luzes do mapa
Prima o interruptor (A) para ligar a luz.
Prima-o novamente para o desligar.
INTERRUPTOR DO
LIMPA PARA-BRISAS
E LAVA VIDROS
INTERRUPTOR DO LIMPA
PARA-BRISAS E LAVA
VIDROS
Os limpa para-brisas e os lava vidros
podem ser operados com o interruptor
de ignição ou com o modo de opera-
ção em ON ou em ACC. Se as lâminas
estiverem congeladas no para-brisas,
não opere o limpa para-brisas até que
o gelo derreta e as lâminas sejam liber-
tadas, caso contrário o motor do limpa
para-brisas pode ser danificado.
63) 64) 65) 66)
Limpa para-brisas
(Exceto para veículos equipados com
sensor de chuva)
88AHA114736
89AJA104364
53

Page 56 of 328

MIST— Função de desembaciamento.
Os limpa para-brisas operam uma vez
OFF—Off
INT— Intermitente (Sensível à veloci-
dade)
LO— Lento
HI— Rápido
Ajustar intervalos intermitentes
Com a alavanca na posição “INT” (ope-
ração intermitente sensível à veloci-
dade), os intervalos intermitentes po-
dem ser ajustados girando o manípulo
(1).
A — Rápido
B — Lento
NOTA A função de operação sensível à
velocidade dos limpa para-brisas pode
ser desativada. Para mais informações,
recomendamos que contacte a Rede
de Assistência Fiat.Função de desembaciamento
Mova a alavanca na direção da seta e
liberte para operar os limpa para-brisas
uma vez. Use esta função quando con-
duz com névoa ou chuviscos.
Veículos equipados com sensor de
chuva
MIST— Função de desembaciamento.
Os limpa para-brisas operam uma vez
OFF—OffAUTO— Comando do limpa para-
-brisas automático
Sensor de chuva: os limpa para-brisas
funcionarão automaticamente depen-
dendo do grau de humidade do para-
-brisas.
LO— Lento
HI— Rápido
Sensor de chuva
Só pode ser usado quando o interrup-
tor de ignição ou o modo de operação
estiver em ON. Se a alavanca for colo-
cada na posição “AUTO”, o sensor de
chuva (A) detetará a extensão da chuva
(ou neve, outra humidade, poeira, etc.)
e o limpa para-brisas funcionará auto-
maticamente. Mantenha a alavanca na
posição “OFF” se o para-brisas estiver
sujo e o tempo estiver seco. O funcio-
namento dos limpa para-brisas nestas
condições pode riscar o para-brisas e
danificar os limpa para-brisas.
21)
90AA0069881
91AG0002332
92AA0068204
93AA0117317
54
CONHECER O SEU VEÍCULO

Page 57 of 328

NOTA Para proteger as peças de bor-
racha dos limpa para-brisas, esta ope-
ração dos limpa para-brisas não ocorre
mesmo se a alavanca for colocada na
posição “AUTO” quando o veículo está
parado e a temperatura ambiente for 0
°C ou inferior.
NOTA Não cubra o sensor afixando um
autocolante ou etiqueta no para-brisas.
Além disso, não coloque qualquer re-
vestimento repelente de água no para-
-brisas. O sensor de chuva não seria
capaz de detetar a extensão da chuva,
e os limpa para-brisas podem deixar de
funcionar normalmente.
Nos seguintes casos, o sensor de
chuva pode estar avariado. Para mais
informações, recomendamos que con-
tacte a Rede de Assistência Fiat:
Quando os limpa para-brisas operam
a um intervalo constante apesar das
mudanças na extensão da chuva.
Quando os limpa para-brisas não
operam mesmo a chover.
NOTA Os limpa para-brisas podem
operar automaticamente quando inse-
tos ou objetos estranhos se colam ao
para-brisas em cima do sensor de
chuva, ou quando o para-brisas está
congelado. Os objetos colados ao
para-brisas bloqueiam o movimento do
limpa para-brisas quando estes não os
conseguem remover. Para operar os
limpa para-brisas novamente, coloque
a alavanca na posição “LO” ou “HI”.
Além disso, os limpa para-brisas po-dem operar automaticamente devido à
forte luz solar ou ondas eletromagnéti-
cas. Para parar os limpa para-brisas,
coloque a alavanca na posição “OFF”.
NOTA Contacte a Rede de Assistência
Fiat para substituir o para-brisas ou
reforçar o vidro em volta do sensor.
Para ajustar a sensibilidade do sen-
sor de chuva
Com a alavanca na posição “AUTO”
(sensor de chuva), é possível ajustar a
sensibilidade do sensor de chuva gi-
rando o manípulo (B).
+— Maior sensibilidade à chuva
-— Menor sensibilidade à chuva
É possível ativar as seguintes funções:
Operação automática (sensível às
gotas de chuva) pode ser alterado por
operação intermitente (sensível à
velocidade do veículo).
Operação automática (sensível às
gotas de chuva) pode ser alterada para
operação intermitente (exceto a
sensibilidade à velocidade do veículo).
Para mais informações, recomendamos
que contacte a Rede de Assistência
Fiat.
Função de desembaciamento
Mova a alavanca na direção da seta e
liberte para operar os limpa para-brisas
uma vez. Use esta função quando con-
duz com névoa ou chuviscos. Os limpa
para-brisas operarão uma vez se a ala-
vanca for colocada na posição “MIST”
e libertada quando o interruptor de igni-
ção ou o modo de operação estiverem
em ON ou ACC. Os limpa para-brisas
continuam a operar enquanto a ala-
vanca for mantida na posição “MIST”.
94AA0068217
95AG0002332
55

Page 59 of 328

os limpa para-brisas forem usados com
as lâminas congeladas no vidro.
Evite usar o lava vidros
continuamente por mais de
20 segundos. Não opere o lava vidros
quando o reservatório de líquido estiver
vazio. Caso contrário, o motor poderá
queimar.
Periodicamente, verifique o nível de
líquido lava vidros no reservatório e
reabasteça-o, se necessário.
Durante o tempo frio, adicione uma
solução recomendada para lava vidros
que permita que não congele no reser-
vatório do lava vidros. Caso contrário,
poderá resultar em avaria do lava vidros
e o gelo poderá danificar os compo-
nentes do sistema.
AVISO
63)Não utilize o limpa para-brisas para
retirar gelo ou neve acumulada no
para-brisas. Nestas condições, o sistema
do limpa para-brisas seria submetido a um
esforço excessivo e a proteção do motor,
que inibe o seu funcionamento durante
alguns segundos, poderia ser ativada. Se o
funcionamento não for restabelecido,
contacte um concessionário Fiat.
64)Estrias de água podem provocar
movimentos desnecessários da escova.65)Se o lava vidros for usado quando
estiver frio, o líquido de lavagem
pulverizado contra o vidro poderá congelar
dificultando a visibilidade. Aqueça o vidro
com o dispositivo antigeada ou o
desembaciador da janela traseira antes de
usar o lava vidros.
66)Com o interruptor de ignição ou o
modo de operação em ON e a alavanca na
posição “AUTO”, os limpa para-brisas
poderão operar de forma automática nas
situações descritas abaixo. Se entalar as
mãos, poderá sofrer ferimentos ou
provocar avaria aos limpa para-brisas.
Certifique-se de colocar o interruptor de
ignição na posição “LOCK” ou o modo de
operação em OFF ou ainda mover a
alavanca para a posição “OFF” de forma a
desativar o sensor de chuva: ao limpar a
superfície exterior do para-brisas, se tocar
ou limpar com um pano no topo do sensor
de chuva; ao usar uma lavagem de carro
automática; quando é exercido um choque
físico ao para-brisas ou ao sensor de
chuva.ATENÇÃO
21)Não ative o sensor de chuva enquanto
lava o veículo num sistema de lavagem
automática.
SISTEMA DO AR
CONDICIONADO
Ventiladores
1 — Ventiladores centrais
2 — Ventiladores laterais
NOTA Não coloque bebidas no topo
do painel de instrumentos. Se as bebi-
das derramarem para o interior dos
ventiladores do ar condicionado, pode-
rão danificar o sistema.
Ajustes de fluxo e direção de ar
Ventiladores centrais
Mova o manípulo (1) para ajustar a dire-
ção do fluxo de ar.
Para fechar o ventilador, mova o maní-
pulo (1) para o interior até ao máximo.
99AHA106492
57

Page 67 of 328

NOTA Há um sensor de temperatura
do ar interior (A) na posição ilustrada.
Nunca coloque objetos em cima do
sensor, uma vez que impediria o seu
funcionamento correto.
NOTA Em condições de frio extremo, o
ecrã do painel de controlo do ar condi-
cionado poderá funcionar lentamente.
Isto não é indicativo de um problema.
Desaparecerá quando a temperatura
interior do veículo aumentar até ao nível
normal.
Interruptor de seleção de veloci-
dade do ventilador
Prima
do interruptor de seleção
de velocidade do ventilador para au-
mentar a velocidade do ventilador.
Prima
do interruptor de seleção
de velocidade do ventilador para dimi-
nuir a velocidade do ventilador. A velo-
cidade do ventilador desejada será
apresentada no visor (A).Painel de controlo do ar condicio-
nado — Modo Standard
Painel de controlo do ar condicio-
nado — Zona dupla
1 — Aumentar
2 — DiminuirInterruptor de controlo de tempera-
tura
Prima
oudo interruptor de
controlo de temperatura para a tempe-
ratura desejada.
A temperatura desejada será apresen-
tada no visor (A).
NOTA O valor de temperatura do ar
condicionado é apresentado em con-
junto com a temperatura exterior no
visor multi-informação. Consulte “Alte-
rar a unidade da temperatura”.
NOTA Quando a temperatura do lí-
quido de refrigeração do motor é baixa,
a temperatura do ar a partir do aquece-
dor é fresca/fria até o motor aquecer,
mesmo que tenha selecionado ar
quente com o interruptor. Para impedir
que o para-brisas e as janelas emba-
ciem, o modo do ventilador será alte-
rado para “
” e a velocidade do
ventilador será reduzida enquanto o
sistema opera no modo AUTOMÁTICO.
121AHZ101115
122AH3100463M
123AH3100463B
124AA0112354
65

Page 118 of 328

ATENÇÃO
62)Não deverão ser efetuadas quaisquer
modificações ou adições que impeçam que
os dispositivos de ajuste do cinto de
segurança removam as folgas, ou que
impeçam o ajuste do conjunto do cinto de
segurança para remover folgas.
63)Os cintos de segurança não devem
estar torcidos em utilização.
64)Recomendamos que solicite a
inspeção de todos os conjuntos de cintos
de segurança, incluindo retratores e
hardware de encaixe, após uma colisão.
Recomendamos substituir os conjuntos de
cintos de segurança em uso durante uma
colisão, a não ser que a mesma tenha sido
de pequeno impacto e os cintos não
mostrem sinais de danos, continuando a
funcionar adequadamente.
65)Quando o pré-tensor for ativado, não
poderá ser reutilizado. Deverá ser
substituído juntamente com o retrator.
66)Não insira quaisquer objetos estranhos
(pedaços de plástico, clipes, botões, etc.)
na fivela ou no mecanismo retrator fig. 198.
Além disso, não modifique, remova ou
instale o cinto de segurança. Caso
contrário, o cinto de segurança pode não
ser capaz de oferecer proteção adequada
numa colisão ou noutra situação.
67)Os cintos sujos devem ser lavados
com detergente neutro em água morna.
Após enxaguar com água, deixe-os secar à
sombra. Não tente usar lixívia ou tingir os
cintos, pois poderá afetar as suas
características.
SISTEMA SBR
Lembrete de cinto de
segurança
Assento do condutor e do passa-
geiro dianteiro (se equipado)
* — Esta luz avisadora mostra o caso
de veículos conduzidos pela esquerda.
1. Veículos LHD
2. Veículos RHD
Se o interruptor de ignição estiver na
posição “ON” ou o modo de operação
estiver em ON enquanto o cinto de se-
gurança do condutor e /ou do passa-
geiro dianteiro (se disponível) não esti-
ver colocado, a luz avisadora
acende-se, bem como um sinal sonoro,
durante aproximadamente 6 segundos
para lembrar o condutor e /ou o passa-
geiro dianteiro (se disponível) que de-
vem colocar os cintos de segurança.Se o veículo for conduzido sem o cinto
de segurança colocado, a luz avisadora
pisca e o sinal sonoro é ativado de
forma intermitente até o cinto de segu-
rança ser colocado.
68)
NOTA Se o cinto de segurança conti-
nuar a não ser colocado, a luz avisa-
dora e o sinal sonoro continuam a avi-
sar de cada vez que o veículo se mover
após uma paragem.
NOTA Para o assento do passageiro
dianteiro, a função de aviso funciona
apenas quando uma pessoa está sen-
tada no assento (Club cab e Double
cab).
NOTA Quando a bagagem é colocada
no assento do passageiro dianteiro, o
sensor situado no coxim do assento
poderá, consoante o peso e posição
da bagagem, ativar o sinal sonoro e a
luz avisadora (Club cab e Double cab).
199AHA106665
116
SEGURANÇA

Page 136 of 328

AIRBAG DO
SISTEMA DE
RETENÇÃO
SUPLEMENTAR
A informação acerca dos airbags do
SRS inclui informação importante relati-
vamente aos airbags do condutor e do
passageiro dianteiro, o airbag de joelho
do condutor, os airbags laterais e os
airbags de cortina.
Os airbags do SRS do condutor e pas-
sageiro dianteiro foram concebidos
para complementar a proteção primária
dos sistemas de cintos de segurança
laterais do condutor e do passageiro
dianteiro, fornecendo a estes ocupan-
tes proteção contra ferimentos à ca-
beça e peito em determinadas colisões
frontais de nível moderado a gave.
O airbag do SRS do condutor ativa um
sistema de airbag de duas fases (se
equipado). O airbag do SRS do condu-
tor e passageiro dianteiro é controlado
por sensores de impacto (na parte
dianteira do veículo) e pela unidade de
controlo (próximo do centro do veículo
ao nível do chão).
O airbag de joelho do SRS do condutor
(se equipado) foi concebido para com-
plementar a proteção primária do sis-
tema de cinto de segurança do condu-
tor. Pode reduzir o movimento para a
frente da parte inferior das pernas do
condutor e fornecer uma melhor prote-
ção geral do corpo em determinadas
colisões frontais de nível moderado a
grave.Os airbags laterais do SRS (se equipa-
dos) foram concebidos para comple-
mentarem cintos de segurança usados
da forma adequada e fornecer ao con-
dutor e passageiro dianteiro proteção
contra ferimentos ao peito em determi-
nadas colisões frontais de nível mode-
rado a grave.
Os airbags de cortina do SRS (se equi-
pados) foram concebidos para comple-
mentar os cintos de segurança usados
de forma adequada e fornecer ao con-
dutor e passageiro no banco dianteiro e
no banco lateral traseiro proteção con-
tra ferimentos na cabeça acionando o
airbag de cortina no lado que tiver so-
frido o impacto em determinadas coli-
sões frontais de nível moderado a
grave.
O SRS NÃO é um substituto para cin-
tos de segurança. Para garantir a má-
xima proteção contra todos os tipos de
colisões e acidentes, todos os ocupan-
tes, incluindo os passageiros e o con-
dutor, devem usar os seus cintos de
segurança.
NOTA O ERA-GLONASS (se equipado)
foi concebido para funcionar quando
qualquer dos airbags for acionado.
Consulte “ERA-GLONASS”.Funcionamento do sistema de re-
tenção suplementar
O SRS inclui os seguintes componen-
tes:
1. Módulo do airbag (condutor)
2. Indicador do airbag do passageiro
dianteiro (Club cab e Double cab)
3. Módulo do airbag (passageiro)
4. Módulo do airbag do joelho do
condutor* 5. Interruptor ON/OFF do
airbag do passageiro dianteiro (Club
217AHA106232
218AHA104876
134
SEGURANÇA

Page 218 of 328

AVISO
251)O condutor é sempre e em qualquer
circunstância responsável pelo
estacionamento e por outras manobras.
Durante a execução destas manobras,
certifique-se sempre de que não existem
pessoas (especialmente crianças) ou
animais presentes na área em questão. A
câmara é uma ajuda para o condutor, mas
o condutor nunca deverá permitir-se não
prestar toda a sua atenção durante
manobras potencialmente perigosas,
mesmo as executadas a baixa velocidade.
Mantenha sempre uma velocidade baixa,
de forma a poder travar imediatamente em
caso de existência de obstáculos.
252)A câmara de visão traseira é um
sistema de assistência que permite que o
condutor verifique a existência de
obstáculos por detrás do veículo. O seu
campo de visão é limitado, por isso não
deve apoiar-se demasiado na câmara.
Conduza tão cuidadosamente como faria
se o veículo não tivesse uma câmara de
visão traseira.
253)Certifique-se de confirmar a
segurança à volta do veículo com os seus
próprios olhos. Não dependa inteiramente
da câmara de visão traseira.
ATENÇÃO
158)Para um funcionamento correto é
essencial que a câmara seja mantida
sempre limpa e livre se lama, sujidade,
neve ou gelo. Proceda com cuidado para
não riscar ou danificar a câmara durante a
sua limpeza. Evite utilizar panos secos,
ásperos ou rígidos. A câmara deverá ser
lavada utilizando água limpa com
detergente para automóveis, se
necessário. Nas estações de lavagem que
utilizam jatos de vapor ou de alta pressão,
limpe a câmara rapidamente, mantendo o
bico pulverizador a uma distância superior
a 10 cm dos sensores. Não aplique
autocolantes na câmara.
159)A câmara de visão traseira possui
uma lente especial que faz com que os
objetos mostrados no ecrã pareçam mais
perto ou mais longe do que estão na
realidade.
160)Devido ao número de pessoas no
veículo, à quantidade de combustível, ao
peso e posicionamento da bagagem e/ou
à condição da superfície da estrada, as
linhas na vista da câmara de visão traseira
poderão não estar posicionadas de forma
precisa em relação à estrada real. Use as
linhas de referência apenas como
orientação e verifique a segurança das
áreas atrás de si e à sua volta diretamente
durante a condução.
216
ARRANQUE E CONDUÇÃO

Page:   1-10 11-20 next >