FIAT PUNTO 2016 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)

Page 61 of 184

❒krátko stlačte tlačidloMENU/,
na displeji sa zobrazí nápis „Potvrdiť";
❒stlačte tlačidlo+alebo–a urobte
voľbu („Áno" na zresetovanie alebo
„Nie" na vystúpenie z obrazovky);
❒stlačte znovu dlhšie znovuMENU/
pre návrat na štandardnú
obrazovku alebo hlavnú ponuku, v
závislosti od bodu, v ktorom sa v menu
nachádzate.
Po vykonaní postupu Reset sa na
displeji zobrazí hlásenie „Reset
uložený", čo indikuje, že sa spustila
automatická kontrola.
Podmienky fungovania
Systém je aktívny pri rýchlostiach
presahujúcich 15 km/h.
V niektorých situáciách, ako v prípade
športovej jazdy, pri niektorých
podmienkach (napr. pri poľadovici,
snehu alebo na poľných cestách) sa
môže signalizácia oneskoriť alebo môže
byť, v prípade straty tlaku viacerých
pneumatík, iba čiastočná.V mimoriadnych podmienkach (napr.
nerovnomerne zaťažené vozidlo na
jednej strane, ťahanie prívesu,
poškodená alebo opotrebovaná
pneumatika, použitie rezervného
kolesa, použitie súpravy na rýchlu
opravu pneumatík „Fix&Go Automatic”,
použitie snehových reťazí, použitie
rôznych pneumatík na náprave) môže
systém ukazovať falošné signály alebo
môže byť dočasne nedostupný.
V prípade dočasnej nedostupnosti
systému bude kontrolka
blikať
približne 75 sekúnd a následne ostane
svietiť neprerušovane (súčasne sa na
displeji zobrazí príslušné hlásenie).
Signalizácia ostane viditeľná aj po
vypnutí a opätovnom naštartovaní
motora, pokiaľ sa neobnovia
podmienky správneho fungovania.
POZOR!
65)Aj keď systém signalizuje pokles tlaku v
jednej konkrétnej pneumatike, odporúčame
skontrolovať tlak všetkých štyroch
pneumatík.
66)Systém iTPMS nezbavuje vodiča
povinnosti každý mesiac kontrolovať tlak v
pneumatikách; nie je to systém, ktorý
nahrádza údržbu, ani bezpečnostný
systém.67)Tlak v pneumatikách sa musí
kontrolovať na studených pneumatikách.
Ak by ste z nejakého dôvodu kontrolovali
tlak pneumatík vtedy keď sú zohriate,
neznižujte ich tlak, aj keď je vyšší ako ten
predpísaný, ale zopakujte kontrolu tlaku
keď budú pneumatiky vychladnuté.
68)Systém iTPMS nie je schopný
signalizovať nečakaný pokles tlaku
pneumatík (napr. explózia pneumatiky). V
takom prípade vozidlo opatrne zabrzdite
a zastavte bez prudkých zabáčaní.
69)Systém poskytuje iba upozornenie na
zníženie tlaku v pneumatikách: nedokáže
ich nafúknuť.
70)Nedostatočné nafúknutie pneumatík
zvyšuje spotrebu paliva, znižuje životnosť
dezénu a môže ovplyvniť schopnosť
riadenia vozidla bezpečným spôsobom.
59

Page 62 of 184

SYSTÉMY NA
OCHRANU
CESTUJÚCICH
Jeden z najdôležitejších
bezpečnostných doplnkov vozidla
predstavujú nasledujúce systémy
ochrany:
❒bezpečnostné pásy;
❒systém SBR (Seat Belt Reminder);
❒opierka hlavy;
❒systémy na pripútanie detí;
❒Airbagy čelné a bočné.
Venujte maximálnu pozornosť
informáciám na nasledujúcich stranách.
Je veľmi dôležité používať ochranné
systémy správnym spôsobom, aby sa
zaručila maximálna bezpečnosť vodiča
a cestujúcich.
Opis regulácie opierok hlavy nájdete v
odseku „Opierky hlavy" v kapitole
„Oboznámenie sa s vozidlom”.
BEZPEČNOSTNÉ
PÁSY
POUŽITIE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Vodič je povinný dodržiavať (a
požadovať dodržiavanie od všetkých
osôb vo vozidle) všetky miestne právne
nariadenia, ktoré sa týkajú povinnosti
používania a spôsobu použitia
bezpečnostných pásov. Pri zapínaní
bezpečnostného pásu držte hrudník
vzpriamený a opretý o operadlo. Skôr
ako sa vydáte na cestu, vždy si zapnite
bezpečnostné pásy.
Pri zapnutí pásov chyťte spojovací
jazýček A obr. 46 a vsuňte ho do spony
B, kým nebudete počuť cvaknutie
zablokovania. Ak by sa počas
vyťahovania mal pás zablokovať,
nechajte ho trochu sa navinúť a znovu
ho vyťahujte bez prudkých pohybov.
Na odopnutie pásov stlačte tlačidlo C
obr. 46. Pás počas navíjania veďte
rukou, aby ste zabránili jeho skrúteniu.
Pás sa prostredníctvom napínača
automaticky prispôsobí telu
spolucestujúceho, ktorý si ho pripol, a
umožní mu voľný pohyb.
71)
Zadné sedadlo je vybavené zotrvačnými
bezpečnostnými pásmi s troma bodmi
ukotvenia a navíjacím zariadením.
Pásy na zadných sedadlách si zapínajte
podľa znázornenia na obr. 47 (verzie
so 4 miestami) / obr. 48 (verzie s 5
miestami).
72) 73) 74)
46F1E0112
47F1E0803
60
BEZPEÂNOSË

Page 63 of 184

UPOZORNENIE Pri zdvíhaní zadného
sedadla do bežnej polohy po jej
predchádzajúcom sklopení, dávajte
pozor aby ste správne umiestnili
bezpečnostný pás tak, aby ho bolo
možné okamžite použiť.
POZOR!
71)Netlačte tlačidlo C obr. 46 počas jazdy.
72)Pamätajte si, že v prípade násilného
nárazu, sa cestujúci na zadných sedadlách,
ktorí nemajú zapnutý bezpečnostný pás,
nielen osobne vystavujú vážnemu riziku, ale
predstavujú aj nebezpečenstvo pre
spolujazdcov na predných sedadlách.
73)Uistite sa, že operadlo je správne
ukotvené na oboch stranách, aby sa v
prípade prudkého brzdenia predišlo tomu,
že sa chrbtová opierka posunie dopredu
a zraní cestujúcich.
74)Správne ukotvenie operadla je
zaručené, keď nevidno „červené pruhy” na
boku páky na sklopenie operadla. „Červený
pruh" informuje, že operadlo nie je
ukotvené. Pri návrate operadla do polohy
pre bežné používanie sa ubezpečte, či
sa správne zablokovalo, čo potvrdí kliknutie
zarážky.
SYSTÉM SBR (Seat
Belt Reminder)
(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Je to zariadenie, ktoré tvorí bzučiak,
ktorý znie spolu s kontrolkou
na
prístrojovom paneli a upozorňuje vodiča
a spolujazdca na nezapnutý
bezpečnostný pás.
O stále vypnutie zvukového alarmu
požiadajte v servisnej sieti Fiat. Ak máte
digitálny displej, systém S.B.R. sa
bude dať znovu aktivovať iba v servisnej
sieti Fiat. S multifunkčným displejom je
možné znovu aktivovať systém S.B.R.
aj cez ponuku displeja Setup.
48F1E0113
61

Page 64 of 184

NAPÍNAČE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
75) 76) 77) 78)26)
Vozidlo je vybavené napínačmi
predných bezpečnostných pásov, ktoré
v prípade silného čelného nárazu
pritiahnu pásy o niekoľko centimetrov
späť, zabezpečiac tak dokonalé
priľnutie pásov k telám pasažierov pred
zadržaním pasažiera bezpečnostným
pásom. Aktivácia napínačov sa
rozpozná na základe zablokovania
navijaka; bezpečnostný pás sa
nezasúva, ani keď ho posúvate rukou.
Počas aktívneho stavu napínača
bezpečnostného pásu sa môže objaviť
slabý dym; tento dym nie je škodlivý
a neznamená začiatok požiaru.
Ak by sa počas mimoriadnych
prírodných udalostí (napr. záplavy,
prívalové vlny atď.) zariadenie dostalo
do styku s vodou a/alebo bahnom,
budete sa musieť obrátiť na servisnú
sieť Fiat a dať ho vymeniť.
UPOZORNENIE Na dosiahnutie
maximálnej ochrany činnosťou
napínačov, majte bezpečnostný pás
vždy dobre priliehajúci k trupu a k
panve.OBMEDZOVAČE
ZAŤAŽENIA
Na zvýšenie ochrany pasažierov v
prípade nehody, sú navíjače predných
bezpečnostných pásov vnútri
vybavené, interným zariadením, ktoré
umožňuje dávkovať silu pôsobiacu
na trup a ramená počas pridržiavania
osôb pásmi pásov v prípade predného
nárazu.
UPOZORNENIA PRE
POUŽITIE
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Vodič je povinný dodržiavať (a
požadovať dodržiavanie pasažiermi vo
vozidle) všetky miestne právne
nariadenia, ktoré sa týkajú povinnosti
používania a spôsobu použitia
bezpečnostných pásov. Skôr ako sa
vydáte na cestu, vždy si zapnite
bezpečnostné pásy.Používanie bezpečnostných pásov je
nevyhnutné aj pre tehotné ženy: v
prípade nárazu je nebezpečenstvo
nižšie pre matku aj dieťa. Tehotné ženy
si musia nadstaviť spodnú časť
bezpečnostného pásu oveľa nižšie tak,
že bude prechádzať nad panvou a
pod bruchom (ako je znázornené na
obr. 49). Počas tehotenstva musí
vodička regulovať sedadlo a volant tak,
aby sa zaistila úplná kontrola nad
vozidlom (pedále aj volant musia byť
ľahko dostupné). V každom prípade
bude nevyhnutné udržiavať maximálnu
možnú vzdialenosť medzi bruchom a
volantom.
49F1E0944
62
BEZPEÂNOSË
Bezpečnostný pás nesmie byť nikdy
pokrútený. Horná časť musí prechádzať
cez rameno a krížom cez hrudník.

Page 65 of 184

Spodná časť musí priliehať na panvu
(ako je znázornené na obr. 50) a nie na
brucho cestujúceho. Nepoužívajte
zariadenia (sponky, uzávery, atď.), ktoré
by bránili správnemu priliehaniu pásov
k telám cestujúcich.
Každý pás smie používať iba jedna
osoba: neprevážajte deti na kolenách
cestujúcich za použitia bezpečnostných
pásov na ochranu oboch osôb (obr.
51). Vo všeobecnosti nezapínajte k
osobe žiadne predmety.
ÚDRŽBA
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
Pre správnu údržbu bezpečnostných
pásov, dodržujte pozorne nasledovné
upozornenia:
❒vždy používajte vyrovnané
bezpečnostné pásy, nie skrútené; uistite
sa, že pás sa dá bez problémov
vytiahnuť;❒po zrážke určitej sily dajte použitý
bezpečnostný pás vymeniť, aj keď by
na ňom neboli viditeľné žiadne
poškodenia. Vymeňte bezpečnostné
pásy aj v prípade aktivácie napínačov.
Vymeňte bezpečnostný pás, pokiaľ
sú na ňom znaky opotrebovania alebo
rezy.
❒pri čistení bezpečnostných pásov ich
umývajte ručne vodou a neutrálnym
mydlom, opláchnite a nechajte
vyschnúť v tieni. Nepoužívajte čistiace
prostriedky, ktoré sú silné, bieliace
alebo farbiace na chemickej báze, ktoré
by mohli oslabiť vlákna pásu. Vyhnite
sa tomu, aby ste namočili napínače:
fungujú správne len ak nie sú nasaté
vodou.
POZOR!
75)Napínač bezpečnostného pásu sa dá
použiť iba raz. Po jeho aktivácii požiadajte
servisnú sieť Fiat, aby ho vymenili
76)Na dosiahnutie maximálnej ochrany
držte operadlo vo vzpriamenej polohe,
oprite si dobre chrbát o operadlo a majte
bezpečnostný pás dobre priliehajúci na
trup a panvu. Pásy si zapínajte vždy, a to
predné ako aj zadné! Cestovanie bez
zapnutých bezpečnostných pásov zvyšuje
riziko ťažkých poranení alebo smrti v
prípade zrážky.
77)Je prísne zakázané odmontovať alebo
poškodzovať súčasti bezpečnostného pásu
a napínača bezpečnostného pásu.
Akýkoľvek zákrok smie urobiť iba
kvalifikovaný a autorizovaný personál.
Obráťte sa vždy na servisnú sieť Fiat.
78)Ak bol pás vystavený silnému
namáhaniu, napríklad v dôsledku nehody,
musí sa dať vymeniť spolu s ukotvením,
s upevňovacími skrutkami kotvenia a
napínačom; aj keď na nich nevidno chyby,
pretože odolnosť pásu môže byť znížená.
50F1E0116
51F1E0117
63

Page 66 of 184

POZOR!
26)Zásahy, pri ktorých dochádza k
nárazom, vibráciám alebo lokálnym
zahriatiam (s teplotou vyššou ako 100 °C
počas doby maximálne 6 hodín) v oblasti
napínača môžu spôsobiť poškodenia alebo
jeho aktiváciu. Ak by bolo potrebné urobiť
nápravné opatrenia na týchto
komponentoch, obráťte sa na servisnú sieť
Fiat.
OCHRANNÉ
SYSTÉMY DETÍ
BEZPEČNÁ PREPRAVA
DETÍ
79) 80) 81) 82)Na dosiahnutie čo najlepšej ochrany v
prípade nárazu musia všetci cestujúci
sedieť a musia byť zaistení vhodnými
systémami pripútania, a to vrátane
novorodencov a detí! Tento predpis je
povinný podľa nariadenia 2003/20/ES
vo všetkých členských krajinách
Európskej únie.
Deti nižšie ako 1,50 metra, až do veku
12 rokov musia byť chránené vhodnými
systémami pripútania a mali by sedieť
na zadných miestach.
Štatistiky dopravných osôb indikujú, že
deti na zadných sedadlách sú viac
chránené.
Deti majú, v porovnaní s dospelými,
hlavu proporčne väčšiu a ťažšiu
vzhľadom k zvyšku tela, pričom svaly a
štruktúra kostry nie sú úplne vyvinuté.
Kvôli tomu sú nevyhnutné na ich
správne udržanie v prípade zrážky iné
systémy ako bezpečnostné pásy pre
dospelých, aby sa zaistilo zníženie rizika
poranení na minimum v prípade
nehody, prudkého brzdenia alebo
náhleho vybočenia.Deti musia sedieť bezpečne a
pohodlne. V súlade s charakteristikami
použitých sedačiek sa odporúča
nechávať sedačky pre deti (aspoň do
veku 3-4 rokov dieťaťa) orientované
proti smeru jazdy, pretože táto poloha
chráni pri zrážke najviac.
Voľbu najvhodnejšieho zariadenia na
pripútanie dieťaťa treba robiť vzhľadom
na hmotnosť a veľkosť dieťaťa. Existujú
rôzne typy systémov pripútania detí,
ktoré sa dajú pripevniť vo vozidle
bezpečnostnými pásmi alebo
ukotveniami ISOFIX.
Odporúča sa zvoliť si systém pripútania
najvhodnejší pre dieťa; preto vám
odporúčame pozrieť si Návod na
použitie a údržbu dodaný so sedačkou,
aby ste si boli istí, že sedačka je
najvhodnejšieho typu pre dieťa.
V Európe upravuje charakteristiky
systémov pripútania pre deti norma
ECE-R44, ktorá ich delí do piatich
hmotnostných skupín:
SkupinaHmotnostné
skupiny
Skupina 0až do 10 kg
hmotnosti
Skupina 0+ do 13 kg hmotnosti
Skupina 1 hmotnosť 9-18 kg
Skupina 2 hmotnosť 15-25 kg
64
BEZPEÂNOSË
Skupina 3 hmotnosť 22-36 kg

Page 67 of 184

Všetky zariadenia pre upevnenie dieťaťa
musia mať uvedené homologačné
údaje, spolu s kontrolnou známkou na
štítku pevne prichytenom k sedačke,
ktorý nesmie byť odstránený.
V ponuke doplnkov Lineaccessori
MOPAR
®sú k dispozícii detské
sedačky pre každú hmotnostnú
skupinu. Odporúčame tento výber,
vzhľadom na to, že boli navrhnuté
a odskúšané špeciálne pre automobily
Fiat.
INŠTALÁCIA DETSKEJ
SEDAČKY UNIVERSALE
POMOCOU
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
83) 84) 85)Sedačky Universali, ktoré sa inštalujú
iba pomocou bezpečnostných pásov,
spĺňajú predpisy ECE R44 a sú
rozdelené do niekoľkých hmotnostných
skupín.
UPOZORNENIE Obrázky iba
znázorňujú montáž. Pri montáži
autosedačky postupujte podľa návodu
na použitie, dodaného so sedačkou.Skupina0a0+
Deti s hmotnosťou do 13 kg sa musia
prepravovať otočené dozadu na
sedačke typu, ktorý je znázornený na
obr. 52, ktorá pri prudkom spomalení
podopieraním hlavičky nespôsobuje
namáhanie krku.
Sedačka je zachytená pomocou
bezpečnostných pásov vozidla, ako je
to znázornené na obr. 52, a drží dieťa
zapnuté vlastnými bezpečnostnými
pásmi.
Skupina 1
Deti s hmotnosťou od 9 do 18 kg sa
môžu prevážať otočené smerom
dopredu obr. 53.
Skupina 2
Deti s hmotnosťou od 15 do 25 kg
môžu byť zaistené priamo
bezpečnostnými pásmi vozidla obr. 54.V tomto prípade je funkciou sedačiek
iba správne pridržiavať dieťa vzhľadom
na bezpečnostné pásy, aby priečna
časť bezpečnostného pásu priliehala na
trup a nikdy nie na krk a aby
horizontálna časť priliehala na panvu a
nie na brucho dieťaťa.
52F1E0118
53F1E0119
54F1E0120
65

Page 68 of 184

Skupina 3
Pre deti s hmotnosťou od 22 do 36 kg
sú k dispozícii príslušné podložky,
ktoré umožňujú správne zapnutie
bezpečnostného pásu.
Na obrázku obr. 55 je príklad správnej
pozície dieťaťa na zadnom sedadle.
Nad 1,50 metra výšky si deti zapínajú
pásy ako dospelí.
55F1E0121
66
BEZPEÂNOSË

Page 69 of 184

VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUŽITIE UNIVERZÁLNYCH
SEDAČIEK
Tento automobil je konformný s novou Európskou smernicou 2000/3/CE, ktorá reguluje možnosť namontovania detských
sedačiek na rôzne miesta automobilu podľa nasledujúcej tabuľky:
Umiestnenie sedačky Universale
Skupina Hmotnostné skupiny Miesto spolujazdcaMiesto vzadu v strede
(pre verzie/trhy, kde je
k dispozícii)Zadní boční cestujúci
Skupina 0, 0+ do 13 kgU U (*)
Skupina 1 9-18 kgU U (*)
Skupina 2 15-25 kgU U (*)
Skupina 3 22-36 kgU U (*)
U= vhodné pre systémy pripútania kategórie „Universale” podľa Európskeho Nariadenia CEE-R44 pre určené „Skupiny”.
(*) = Na zadnom prostrednom mieste nie je možná montáž žiadnej detskej sedačky.
67

Page 70 of 184

INŠTALÁCIA SEDAČKY
ISOFIX
86) 87) 88) 89)Vozidlo je vybavené ukotveniami
ISOFIX, ktoré predstavujú spôsob
montáže detských sedačiek v súlade s
európskymi normami, rýchlym,
jednoduchým a bezpečným spôsobom.
Systém ISOFIX umožňuje montáž
systémov pripútania detí ISOFIX bez
použitia bezpečnostných pásov vozidla,
pričom je sedačka pripevnená troma
ukotveniami vo vozidle. Je možné
vykonať zmiešané montovanie
tradičných sedačiek a sedačiek ISOFIX
na rôznych miestach toho istého
vozidla.
Pri inštalácii sedačky ISOFIX ju upevnite
k dvom kovovým ukotveniam A obr.
56, ktoré sa nachádzajú na spoji medzi
sedadlom a operadlom zadného
sedadla, potom upevnite vrchný pás (k
dispozícii spolu so sedačkou) do
príslušného ukotvenia B obr. 57 za
zadným operadlom sedadla v mieste
sedačky. Je možné namontovať
súčasne tradičné sedačky ako aj Isofix
Universale.
Ako ilustrácia je na obr. 58 uvedený
príklad detskej sedačky ISOFIX
Universale, ktorá patrí do hmotnostnej
skupiny 1.UPOZORNENIE obr. 58 je iba
orientačný pre montáž. Pri montáži
autosedačky postupujte podľa návodu
na použitie, dodaného so sedačkou.
POZNÁMKA Pri použití sedačiek
ISOFIX Universale sa môžu použiť iba
sedačky spĺňajúce požiadavky predpisu
ECE R44 „ISOFIX Universal" (R44/03
alebo nasledujúce aktualizácie).Pre iné hmotnostné skupiny sú určené
špecifické sedačky ISOFIX, ktoré sa
smú použiť, iba ak boli špeciálne
testované pre toto vozidlo (pozrite
zoznam vozidiel priložený k sedačke).
UPOZORNENIE Zadné stredné miesto
(pre verzie, kde je vo výbave) a predné
sedadlo spolujazdca nie sú schválené
pre žiadny typ autosedačiek Isofix.
56F1E0123
57F1E012458F1E0122
68
BEZPEÂNOSË

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 190 next >