FIAT TIPO 4DOORS 2018 Návod k použití a údržbě (in Czech)

Page 171 of 240

66)Chybnou údržbou vozidla nebo
neprovedením zásahů a oprav (když jsou
třeba) může vést k nákladnějším opravám,
poškození jiných komponentů nebo
negativnímu dopadu na výkony vozidla.
Případné provozní závady nechejte bez
prodlení zkontrolovat autorizovaným
servisem Fiat.
67)Ve vozidle jsou naplněné kapaliny
optimalizované na ochranu jeho výkonů
životnosti a pro prodloužení intervalů
údržby. Pro mytí těchto součástí
nepoužívejte chemické látky, protože by
mohly poškodit motor, převodovku nebo
klimatizaci. Tyto škody nejsou kryté zárukou
na vozidlo. Jestliže je nutno některých díl
umýt, protože nefunguje správně, použijte
výlučně speciální roztok.
68)Nadměrné nebo naopak nedostatečné
množství oleje v bloku motoru je pro motor
velmi škodlivé. Věnujte pozornost udržování
správné hladiny.
69)Požadujte výhradně chladiva a maziva
pro kompresory schválená výrobcem pro
danou soustavu vozidly. Některá
neschválená chladiva jsou hořlavá a mohly
by vybuchnout: riziko poranění. Používáním
neschválených chladiv nebo maziv se může
narušit účinnost soustavy a vyvolat nutnost
nákladných oprav.
70)Klimatizace obsahuje chladivo
natlakované na vysoký tlak: aby se předešlo
úrazům osob nebo poškození soustavy, je
nutno nechat provést u autorizovaného
servisu Fiat doplnění chladiva i každou
opravu, která vyžaduje odpojení potrubí.71)Do vozidel s katalyzátorem je nutno
tankovat výhradně bezolovnatý benzín.
Benzínem obsahujícím olovo by se
nenapravitelně poškodil katalyzátor, zrušila
by se funkce redukování škodlivých emisí,
vážně by se narušily výkony vozidla, který
by se také nenapravitelně poškodil. Jestliže
motor nefunguje správně, zejména při
nepravidelném startování nebo poklesu
výkonů, obraťte se bez prodlení na
autorizovaný servis Fiat. Delším
nepravidelným chodem motoru se může
katalyzátor přehřát a poškodit se stejně jako
vozidlo.
72)Použitím jiného než předepsaného oleje
do převodovky by se mohla zhoršit kvalita
přeřazování a/nebo by mohla převodovka
nadměrně vibrovat.ZVEDNUTÍ VOZIDLA
V případě, kdy bude nutno vozidlo
zvednou, zajeďte do některého
z autorizovaných servisů Fiat, které jsou
všechny vybaveny ramenovými nebo
dílenskými zvedáky vozidel.
Místa pro ustavení zvedáku jsou
označena na bočnicích symboly
(viz
vyobrazení na obr. 169 ).
16909056J0001EM
169

Page 172 of 240

KOLA
A PNEUMATIKY
165) 166) 167) 168) 169)
RÁFKY A PNEUMATIKY
Ohledně typologie ráfků kol
a pneumatik, jimiž je vozidlo osazeno,
viz část “Kola” v kapitole “Technické
údaje”.
SNĚHOVÉ ŘETĚZY
73)
Sněhové řetězy o velikosti 9 mm se
smějí nasadit jen na pneumatiky
205/55 R16 a 195/65 R15.
Na pneumatiky 225/45 R17 je povoleno
nasadit sněhové řetězy o rozměru
7 mm.
Na pneumatiku 225/40 R18 92W XL
nelze nasadit sněhové řetězy.
Upozornění
Používání sněhových řetězů podléhá
právním předpisům platným v příslušné
zemi. V některých zemích jsou
pneumatiky označené zkratkou M+S
(Mud and Snow - bahno a sníh)
považovány za zimní výbavu, protože je
jejich použití srovnatelné s použitím
sněhových řetězů.
Sněhové řetězy je nutno nasadit pouze
na pneumatiky předních kol.Po ujetí několika desítek metrů
s nasazenými sněhovými řetězy
zkontrolujte, zda jsou řádně napnuty.
UPOZORNĚNÍ Používáním sněhových
řetězů na pneumatikách nevhodného
rozměru se může vozidlo poškodit.
UPOZORNĚNÍ Nasazením pneumatik
rozdílného rozměru nebo typologie
(M+S, zimní, atd.) na přední a zadní
nápravu lze narušit ovladatelnost
vozidla s rizikem ztráty kontroly nad
vozidlem a dopravních nehod.
RADY OHLEDNĚ
PŘEHOZENÍ PNEUMATIK
Přední a zadní pneumatiky jsou
vystaveny zatížením a namáháním
způsobeným rejdem, manévry a brzdění
s vozidlem. To znamená, že jsou
vystaveny nestejnoměrnému
opotřebení.
Tomu lze zabránit pravidelným
přehozením pneumatik ve vhodnou
chvíli. Záměnou pneumatik se rozumí
přemístění kol na jinou polohu na
vozidle. To znamená, že kolo bude
pracovat na jiné nápravě vozidla.
Přehozením pneumatik se přispívá
k zachování schopnosti přilnavosti
a trakce na mokrých, zabahněných
nebo zasněžených cestách a je
zajištěná optimální ovladatelnost
vozidla.V případě nestandardního sjetí
pneumatik je nutno zjistit příčinu
a odstranit, jakmile to bude možné:
obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
POZOR
165)Pneumatiky nahuštěné na správný
tlak přispívají k lepší stabilitě vozidla na
vozovce.
166)Nedostatečný tlak způsobuje
přehřívání pneumatik a jejich možné
poškození.
167)U vozidla s "jednosměrnými"
pneumatikami nevyměňujte pneumatiky
křížem přemístěním z pravé strany vozidla
na levou a naopak. V případě pneumatik
tohoto typu lze jedině přemístit kola
z přední nápravy na zadní nápravu
a naopak vždy na stejné straně vozidla.
168)Nikdy nenechejte přelakovat slitinové
ráfky postupy, při nichž je nutno používat
teploty vyšší než 150 °C. Mohly by se
poškodit mechanické vlastnosti kol.
169)Jízdou s podhuštěnými nebo zcela
prázdnými pneumatikami ohrožujete
bezpečnost a pneumatiky by se mohly
nenapravitelně poškodit.
170
ÚDRŽBA A PÉČE

Page 173 of 240

UPOZORNĚNÍ
73)S nasazenými sněhovými řetězy jezděte
nižší rychlostí; nepřekračujte rychlost
50 km/h. Vyhýbejte se výmolům,
nepřejíždějte obrubníky či přes chodníky,
nejezděte dlouhé úseky po nezasněžených
silnicích, abyste nepoškodili vozidlo či
vozovku.
KAROSÉRIE
OCHRANA KAROSÉRIE
Lak
74)
5)
Doporučujeme nechat bez prodlení
opravit všechny hlubší škrábance nebo
vrypy laku, aby se zabránilo rezavění.
Údržba laku spočívá v pravidelném mytí
vozu. Pravidelnost mytí závisí na
četnosti a podmínkách, v nichž se
vozidlo provozováno. Doporučujeme
například vozidlo více umývat například
v oblastech se silně znečištěným
ovzduším nebo při jízdách po silnicích
ošetřených solí.
Některé části vozidla jsou opatřeny
matovým nátěrem, který je nutno
ošetřovat zvlášť pozorně: viz
upozornění na konci tohoto bodu
75)
Postup při správném mytí vozidla:
Před mytím vozidla v automatické
myčce sundejte anténu ze střechy;
při mytí vozidla parními nebo
vysokotlakými mycími zařízením držte
tato zařízení ve vzdálenosti alespoň
40 cm od karosérie, aby se nenarušila
či jinak nepoškodila. Pokud se voda ve
vozidle zadrží na dlouhou dobu, může
se vozidlo poškodit;
je vhodné karosérii namočit slabým
proudem vody.
Houbou namočenou ve slabém
čisticím roztoku omývejte karosérii.
Houbu často vymývejte.
opláchněte karosérii hojným
množstvím vody a osušte ji proudem
vzduchu nebo jelenicí.
Dbejte zejména na vysušení částí
vozidla, která jsou méně vidět (jako jsou
např. vnitřky dveřních rámů, víko
motorového prostoru, rámy světlometů,
atd.), kde by se případně mohla voda
snadno zdržovat. Neumývejte vozidlo
rozpálené sluncem nebo s horkým
víkem motoru: lak by mohl zmatnit.
Plastové části je nutno čistit stejným
postupem jako při běžném mytí vozidla.
UPOZORNĚNÍ
Neparkujte s vozidlem pod stromy;
pryskyřice poškozují lak; snižují jeho
lesk a činí ho náchylnější k napadení
korozí.
Případný ptačí trus je nutné bez
prodlení pečlivě umýt, protože kyselina
v něm obsažená je velmi agresivní.
Skla
Pro čistění používejte pouze čisté
utěrky, kterými se sklo nepoškrábe
nebo se nesníží jeho průhlednost.
171

Page 174 of 240

UPOZORNĚNÍ Vnitřní stranu skla
zadního okna otírejte opatrně po směru
vodičů topného odporu, aby se
nepoškodily.
Přední světlomety
Používejte měkkou utěrku navlhčenou
vodou a autošampon.
UPOZORNĚNÍ Pro čistění plastových
krytů předních světlometů nepoužívejte
aromatické látky (např. benzín) nebo
ketony (např. aceton).
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla hadicí je
nutno zajistit, aby se proud vody
nedostal ke světlometům blíže než na
20 cm.
Motorový prostor
Na konci zimního období je nutno
motor pečlivě umýt. Při mytí
motorového prostoru se nesmí proud
vody dostat přímo do elektronických
jednotek ani do motorků stírače čelního
skla. Nechejte motorový prostor umýt
u specializovaných servisů.
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla musí být
motor vychladlý a zapalování v poloze
STOP. Po umytí vozidla zkontrolujte,
zda nebyly odstraněny nebo poškozeny
kryty a uzávěry (např. pryžové krytky či
jiné kryty).
UPOZORNĚNÍ
74)Aby se vyloučilo nebezpečí, že se
poškodí estetické vlastnosti laku,
doporučujeme nepoužívat pro čistění
vozidla brusné a/nebo lešticí výrobky.
75)Nejezděte s vozidlem do mycích linek,
které používají válce a/nebo kartáče.
Vozidlo umývejte výlučně manuálně mycími
prostředky s neutrálním pH. Karosérii otřete
navlhčenou jelenicí. Pro čistění vozidla
nepoužívejte produkty s brusným a/nebo
lešticím účinkem. Ptačí trus je nutné bez
prodlení pečlivě umýt, protože kyselina
v něm obsažená je obzvlášť agresivní.
Neparkujte s vozidlem pod stromy (pokud
je to možné). Z karosérie odstraňte bez
prodlení pryskyřicové látky přírodního
původu, protože pokud by na ni zaschly,
bylo by nutné je odstranit pomocí produktů
s brusným a/nebo lešticím účinkem, které
ale skutečně nelze doporučit, protože by
mohly narušit matové charakteristiky laku.
Pro čistění čelního a zadního okna
nepoužívejte neředěný přípravek na čistění
skel: je nutno jej rozředit vodou alespoň na
50 %. Omezte používání čisté ostřikovací
kapaliny pouze na případ, kdy to striktně
vyžadují vnější teplotní podmínky.
UPOZORNĚNÍ
5)Čisticí prostředky znečišťují vodní zdroje.
Vozidlo umývejte pouze v místech
vybavených pro sběr a čistění kapalin
použitých pro mytí.
INTERIÉR
170) 171) 172)
Pravidelně kontrolujte, zda je interiér
čistý i pod koberečky: případná
nečistota by mohla způsobit oxidaci
plechu.
SEDADLA A DÍLY
POTAŽENÉ TKANINOU
Prach odstraňte navlhčeným měkkým
kartáčem nebo vysavačem. Pro lepší
vyčistění sedadel s jinými než textilními
potahy doporučujeme kartáč navlhčit.
Vytřete sedadla houbou navlhčenou ve
vodném roztoku s neutrálním čisticím
prostředkem.
KOŽENÁ SEDADLA(jsou-li ve výbavě)
Suchou špínu odstraňte mírně
navlhčenou jelenicí nebo utěrkou,
netlačte příliš.
Skvrny po tekutinách nebo mastnotě
odstraňte suchou savou utěrkou bez
tření. Používejte měkkou utěrku
navlhčenou vodou a neutrální mýdlo.
Pokud se nedaří skvrnu odstranit,
použijte speciální čistidla přesně podle
návodu k jejich použití.
UPOZORNĚNÍ Nikdy nepoužívejte líh.
Ujistěte se, zda používáte čistidla, která
neobsahují líh a jeho deriváty ani v malé
koncentraci.
172
ÚDRŽBA A PÉČE

Page 175 of 240

PLASTOVÉ A POTAŽENÉ
DÍLY
76)
Plasty čistěte utěrkou (pokud možno
z mikrovláken) navlhčenou ve vodném
roztoku s neabrazivním neutrálním
čisticím prostředkem.
Na odstranění mastnoty nebo odolných
skvrn používejte speciální čisticí
prostředky na plasty, které neobsahují
rozpouštědla a nezmění se jimi vzhled
a barva plastových dílů.
Případný prach setřete prachovkou
z mikrovláken případně navlhčenou
vodou. Nedoporučujeme používat
papírové utěrky, které by mohly po sobě
zanechávat zbytky.
DÍLY V KŮŽI(jsou-li ve výbavě)
Kůži čistěte výhradně vodou
a neutrálním mýdlem. Nepoužívejte
nikdy líh nebo produkty na bázi lihu.
Před použitím speciálních čisticích
prostředku se ujistěte, zda neobsahují
líh a/nebo produkty na bázi lihu.
POZOR
170)Při čištění interiéru nikdy nepoužívejte
hořlavé produkty, jako jsou např. petroléter
nebo rektifikovaný benzín. Elektrostatický
náboj vznikající třením při čistění může
způsobit požár.
171)Ve vozidle nenechávejte aerosolové
spreje: nebezpečí výbuchu. Aerosolové
spreje se nesmějí vystavit teplotám více než
50 °C: ve vozidle zaparkovaném na slunci
může být teplota daleko vyšší.
172)Na podlaze pod pedálovou konzolou
se proto nesmějí nacházet žádné překážky:
ujistěte se, zda jsou případné svrchní
koberečky řádně položené e nevadí
pedálům.
UPOZORNĚNÍ
76)Na čištění průhledného krytu přístrojové
a palubní desky nepoužívejte líh, benzín ani
jejich deriváty.
173

Page 176 of 240

TECHNICKÁ DATA
V této kapitole je uvedeno a doloženo
údaji, tabulkami a grafy vše užitečné
proto, aby bylo jasné, jak je vaše vozidlo
uděláno a jak funguje. Pro fanouška,
technika, ale i prostě pro toho, kdo
chce poznat své vozidlo do
sebemenšího detailu.
IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE........175
MOTOR..................176
KOLA...................179
ROZMĚRY................184
HMOTNOSTI...............185
NÁPLNĚ..................187
KAPALINY A MAZIVA..........190
VÝKONY.................193
SPOTŘEBA PALIVA...........194
EMISE CO2................196
POKYNY PRO NAKLÁDÁNÍ
S VOZIDLEM NA KONCI
ŽIVOTNOSTI...............197
174
TECHNICKÁ DATA

Page 177 of 240

IDENTIFIKAČNÍ
ÚDAJE
SOUHRNNÝ ŠTÍTEK
S IDENTIFIKAČNÍMI
ÚDAJI
Je umístěn na sloupku dveří na straně
řidiče. Lze si jej přečíst po otevření dveří
a jsou na něm uvedeny následující
údaje obr. 170:
AJméno výrobce
BČíslo homologace typu vozidla
CIdentifikační číslo vozidla
DNejvětší technicky přípustná
hmotnost při plném zatížení
ENejvětší technicky přípustná
hmotnost vozidla s přípojným
vozidlem
FNejvětší technicky přípustná
hmotnost vozidla na nápravu 1
GNejvětší technicky přípustná
hmotnost vozidla na nápravu 2
HIdentifikace motoru
ITyp varianta verze
LKód barvy laku karosérie
MSoučinitel absorpce kouřivosti
(dieselové verze)
NDalší údaje.
ČÍSLO PODVOZKU
Číslo podvozku (VIN) je vyraženo na
štítku vyobrazeném na obr. 171 v levém
předním rohu panelu palubní desky; na
štítek je vidět zvenku vozidla přes čelní
okno.
Toto číslo je vyraženo i na plošině
kabiny před pravým předním sedadlem.Zpřístupní se nadzvednutím vyznačené
části textilie obr. 172 ve směru
vyznačeném šipkou.
Značení udává:
typ vozidla;
pořadové výrobní číslo podvozku
vozidla.
ZNAČENÍ MOTORU
Je vyraženo na bloku válců, udává typ
a pořadové výrobní číslo.170P2000048-000-000
17110016J0001EM
17210016J0002EM
175

Page 178 of 240

MOTOR
173)
Verze 1.4 16V 95 k E6 1.4 16V 95 k E4 1.6 E.Torq E6 1.6 E.Torq E4
Kód typu 843A1000 843A1000 55268036 55268036
Cyklus Otto Otto Otto Otto
Počet a uspořádání
válců4 v řadě 4 v řadě 4 v řadě 4 v řadě
Průměr a zdvih pístů
(mm)72 x 84 72 x 84 77 x 85,8 77 x 85,8
Celkový zdvihový objem
(cm³)1368 1368 1598 1598
Kompresní poměr 11 : 1 11 : 1 11 : 1 11 : 1
Max. výkon (EU) (kW)
(*)70 70 81 81
při otáčkách (ot/min) 6000 6000 5500 5500
Maximální točivý
moment (EU) (Nm)127 127 152 152
při otáčkách (ot/min) 4500 4500 4500 4500
Zapalovací svíčkyNGK - DCPR7E-N-
10 nebo BOSCH -
YR7DEUNGK - DCPR7E-N-
10 nebo BOSCH -
YR7DEUNGK - ZKR7B1 - 10 NGK - ZKR7B1-10
PalivoBezolovnatý benzín
95 R.O.N. (Norma EN228)Bezolovnatý benzín
95 R.O.N. (Norma EN228)Bezolovnatý benzín
95 R.O.N. (Norma EN228)Bezolovnatý benzín
95 R.O.N. (Norma EN228)
(*) Hodnoty stanovené při jízdě na bezolovnatý benzín s oktanovým číslem 95 či vyšším.
176
TECHNICKÁ DATA

Page 179 of 240

Verze 1.4 T-jet 120 k LPG E6(*)
Kód typu940B7000
CyklusOtto
Počet a uspořádání válců4 v řadě
Průměr a zdvih pístů (mm)72x84
Celkový zdvihový objem (cm³) 1368
Kompresní poměr9,8:1
Max. výkon (EU) (kW)88
při otáčkách (ot/min)5000
Maximální točivý moment (EU) (Nm) 215
při otáčkách (ot/min)2500
Zapalovací svíčkyNGK IKR9J8
PalivoBezolovnatý benzín 95 RON (Specifikace EN 228) / LPG pro
motorová vozidla (Specifikace EN 589)
(*) U příslušné verze vozidla
177

Page 180 of 240

Verze1.3 Multijet 95 k E6
/E6ECO1.3 Multijet
95kE5(*)1.6 Multijet
120 k E61.6 Multijet
115kE6(**)
Kód typu 55266963 199B1000 55260384 55260384
Cyklus Diesel Diesel Diesel Diesel
Počet a uspořádání válců 4 v řadě 4 v řadě 4 v řadě 4 v řadě
Průměr a zdvih pístů (mm) 69,6 x 82 69,6 x 82 79,5 x 80,5 79,5 x 80,5
Celkový zdvihový objem (cm³) 1248 1248 1598 1598
Kompresní poměr 16,8 : 1 16,8 : 1 16,5 : 1 16,5 : 1
Max. výkon (EU) (kW) 70 70 88 84,4
při otáčkách (ot/min) 3750 4000 3750 3750
Maximální točivý moment (EU) (Nm) 200 200 320 320
při otáčkách (ot/min) 1500 1500 1750 1750
PalivoNafta pro motorová
vozidla (Specifikace
EN 590)Nafta pro motorová
vozidla (Specifikace
EN 590)Nafta pro motorová
vozidla (Specifikace
EN 590)Nafta pro motorová
vozidla (Specifikace
EN 590)
(*) U příslušné verze vozidla
(**) Verze pro určité země
POZOR
173)Neodborně provedené úpravy nebo opravy systému dodávky paliva bez přihlédnutí k jeho technickým charakteristikám mohou způsobit
provozní závady s nebezpečím vzniku požáru.
178
TECHNICKÁ DATA

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 240 next >