FIAT TIPO 4DOORS 2018 Návod na použitie a údržbu (in Slovakian)
Page 201 of 248
VÝKONY
Maximálne dosiahnuteľné rýchlosti po prvom období používania vozidla.
Verzie km/h
1.4 16V 95 HP(*)185
1.4 T-jet 120 HP LPG E6
(**)200
1.6 E.TorQ
(*)192
1.3 Multijet 95 HP E5
(**)183
1.3 Multijet 95 HP E6 / E6 ECO180
1.6 Multijet 120 HP E6199
1.6 Multijet 115 HP E6
(***)196
(*) Dosiahnuté hodnoty pri používaní bezolovnatého benzínu s 95 alebo vyššími R.O.N.
(**) Pre verzie/trhy kde je k dispozícii
(***) Verzie pre špecifické trhy
199
Page 202 of 248
SPOTREBA PALIVA
Hodnoty spotreby paliva, uvedené v nasledujúcich tabuľkách, sú stanovené na základe certifikačných skúšok predpísaných
zvláštnymi Európskymi smernicami.
Pri zisťovaní spotreby sa vykonávajú nasledujúce procedúry:
jazda v obci: začína štartom za studena a potom nasleduje jazda, ktorá simuluje použitie vozidla v mestskej premávke;
jazda mimo obce: vykoná sa jazda, ktorá simuluje používanie vozidla mimo mesta s častým zrýchlením vo všetkých
prevodoch; rýchlosť na trase sa mení od 0 do 120 km/hod;
kombinovaná spotreba: pri jej určení sa berie do úvahy asi 37 % jazdy v obci a približne 63 % jazdy mimo obce.
UPOZORNENIE Typ trasy, dopravná situácia, atmosférické podmienky, štýl jazdy, celkový stav vozidla, úroveň praxe/výbavy/
príslušenstva, používanie klimatizácie, zaťaženie vozidla, prítomnosť nosičov na streche a iné okolnosti, ktoré obmedzujú
aerodynamický prienik alebo odpor voči pohybu vpred, môžu viesť k iným ako zisteným hodnotám spotreby.
UPOZORNENIE Spotreba paliva bude rovnomernejšia a stálejšia až po prvých 3000 km jazdy.
200
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 203 of 248
SPOTREBY PODĽA PLATNEJ EURÓPSKEJ SMERNICE (litre na 100 km)
Verzie Mestský cyklus Jazda mimo mesta Combinato
1.4 16V 95 HP E67,7 4,6 5,7
1.4 16V 95 HP E47,8 4,9 6,0
1.4 T-jet 120 HP LPG E6
(*)11,5(**)/ 8,2(***)6,6(**)/ 5,2(***)8,4(**)/ 6,3(***)
1.6 E.TorQ E68,5 5,0 6,3
1.6 E.TorQ E48,4 4,9 6,2
1.3 Multijet 95 HP E65,2 3,5 4,1
1.3 Multijet 95 HP E6 ECO4,3 3,4 3,7
1.3 Multijet 95 HP E5
(*)5,4 3,5 4,2
1.6 Multijet 120 HP E65,2 3,6 4,2
1.6 Multijet 115 HP E6
(*****)5,2 3,6 4,2
(*) Pre verzie/trhy kde je k dispozícii
(**) Napájanie LPG
(***) Napájanie benzínom
(*****) Verzia pre určené trhy
201
Page 204 of 248
EMISIE CO2
Hodnoty emisií CO2uvedené v nasledujúcej tabuľke, sú uvádzané pre kombinovaný cyklus.
VerzieEMISIE CO2PODĽA PLATNEJ EURÓPSKEJ SMERNICE (g/km)
1.4 16V 95 HP E6133
1.4 16V 95 HP E4141
1.4 T-jet 120 HP LPG E6
(*)136(**)/ 146(***)
1.6 E.TorqQ E6 / 1.6 E.TorqQ E4146
1.3 Multijet 95 HP E6108
1.3 Multijet 95 HP E6 ECO98
1.3 Multijet 95 HP E5
(*)110
1.6 Multijet 120 HP E6110
1.6 Multijet 115 HP E6
(*****)110
(*) Pre verzie/trhy kde je k dispozícii
(**) Napájanie LPG
(***) Napájanie benzínom
(*****) Verzia pre určené trhy
202
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 205 of 248
POKYNY PRE MANIPULÁCIU S VOZIDLOM NA KONCI ŽIVOTNOSTI
(pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
Spoločnosť FCA už roky vyvíja celosvetovú snahu o ochranu a rešpektovanie životného prostredia pomocou neustáleho
zlepšovania výrobných procesov a výroby stále viac „ekologicky kompatibilnejších" produktov. Aby boli zákazníkom
zabezpečené čo najlepšie služby vzhľadom na normy o životnom prostredí a ako reakcia na požiadavky vyplývajúce z európskej
smernice 2000/53/ES o vozidlách na konci životnosti, spoločnosť FCA ponúka svojim zákazníkom možnosť odovzdať svoje
vozidlo po skončení jeho životnosti bez ďalších nákladov. Európska smernica predpisuje odovzdanie vozidla v zbernom
stredisku bez toho, aby pre majiteľa vznikli náklady následkom nulovej alebo negatívnej trhovej hodnoty vozidla.
Ak svoje vozidlo chcete po skončení životnosti odovzdať bez ďalších výdavkov, môžete sa pri nákupe nového vozidla obrátiť na
niektorého z našich predajcov alebo na niektoré centrá zberu a likvidácie, autorizované spoločnosťou FCA. Tieto centrá boli
vhodne vybrané tak, aby zabezpečili služby s primeraným štandardom kvality zberu, spracovania a recyklácie odovzdaných
vozidiel s ohľadom na ochranu životného prostredia.
Informácie o centrách na likvidáciu a zber môžete získať v sieti predajcov FCA alebo zavolaním na telefónne číslo uvedené
v záručnom liste, prípadne vyhľadaním informácií na internetových stránkach rôznych značiek FCA.
203
Page 206 of 248
MULTIMÉDIÁ
V tejto kapitole sú opísané hlavné
funkcie informačných a telematických
systémovUconnect™Radio,
Uconnect™5“aUconnect™5" Nav,
ktorými môže byť vozidlo vybavené.
RADY, OVLÁDAČE A VŠEOBECNÉ
INFORMÁCIE...............205
Uconnect™ Radio...........207
Uconnect™ 5" -
Uconnect™ 5" Nav..........217
PREDPÍSANÁ HOMOLOGÁCIA . . .228
204
MULTIMÉDIÁ
Page 207 of 248
RADY, OVLÁDAČE
A VŠEOBECNÉ
INFORMÁCIE
BEZPEČNOSŤ NA
CESTÁCH
Naučte sa používať rôzne funkcie
systému ešte predtým, než začnete
jazdiť.
Pozorne si prečítajte pokyny a spôsoby
používania systému ešte predtým, než
začnete jazdiť.
178) 179)
PODMIENKY PRÍJMU
Podmienky príjmu sa počas jazdy
neustále menia. Príjem môže byť rušený
horami, budovami alebo mostmi
predovšetkým vtedy, keď sa
nachádzate ďaleko od vysielača
počúvanej stanice.
UPOZORNENIE Počas hlásenia správ
o dopravnej situácii môže byť hlasitosť
zvuku vyššia oproti normálnej
nastavenej úrovni.STAROSTLIVOSŤ
A ÚDRŽBA
Na zaručenie plnej funkčnosti systému
dodržujte nasledujúce opatrenia:
zabráňte nárazom do displeja
špicatými alebo tvrdými predmetmi,
ktoré by mohli poškodiť povrch; na
čistenie používajte mäkkú, suchú
a antistatickú utierku, netlačte.
na čistenie priehľadného krytu
displeja nepoužívajte alkohol, benzín
a iné látky takéhoto pôvodu.
zabráňte vniknutiu kvapalín do
systému: mohli by ho nenávratne
poškodiť.
78) 79)
OCHRANA PROTI
KRÁDEŽI
Systém má k dispozícii ochranu proti
krádeži založenú na výmene informácií
s elektronickou riadiacou jednotkou
(Body Computer) vo vozidle.
Zaisťuje sa tým maximálna bezpečnosť
a nevyžaduje sa zadanie tajného kódu
po každom odpojení autorádia
z napájania.
Po pozitívnom výsledku kontroly začne
systém fungovať, ak však porovnávané
kódy nie sú rovnaké alebo ak
elektronická riadiaca jednotka (Body
Computer) bola vymenená, systém
oznámi používateľovi nevyhnutnosťzadania tajného kódu podľa postupu,
ktorý je uvedený v nasledujúcom
odseku.
Zadanie tajného kódu
V prípade požiadavky kódu sa pri
zapnutí systému na displeji zobrazí
nápis „Please Enter Anti-Theft Code“,
po ktorom nasleduje obrazovka
s grafickou číselnou klávesnicou na
zadanie číselného kódu.
Tajný kód sa skladá zo štyroch čísel od
0po9.
Uconnect™ Radio:
Pri zadaní číslic kódu otáčajte
pravým ovládačom „BROWSE/ENTER"
a stlačte ho na potvrdenie.
Po zadaní štvrtej číslice presuňte
kurzor „OK" a stlačte ovládač
„BROWSE/ENTER" vpravo, systém
začne fungovať.
Uconnect™ 5” a Uconnect™ 5”
Nav:
Pri zadaní číslic kódu stláčajte
grafické tlačidlá na displeji.
Ak zadáte nesprávny kód, systém
zobrazí nápis „Incorrect Code", čo
signalizuje nevyhnutnosť zadania
správneho kódu.
205
Page 208 of 248
Po 3 pokusoch, ktoré sú k dispozícii na
zadanie kódu, systém zobrazí nápis
„Incorrect Code. Radio Locked. Wait
30 min". Po zmiznutí nápisu je možné
začať znova podľa postupu pre zadanie
kódu.
Cestovný pas rádia
Je to dokument, ktorý potvrdzuje
vlastníctvo systému. V cestovnom pase
sú uvedené model systému, sériové
číslo a tajný kód.
V prípade straty cestovného pasu sa
obráťte na servisnú sieť Fiat, pričom si
prineste občiansky preukaz
a identifikačné dokumenty o vlastníctve
vozidla.
UPOZORNENIE Cestovný pas si
starostlivo uchovajte, aby ste mohli
poskytnúť príslušné údaje
kompetentným orgánom v prípade
krádeže.
UPOZORNENIA
Na obrazovku sa pozerajte, iba keď je
to nevyhnutné a bezpečné. Ak by bolo
nevyhnutné pozerať na obrazovku
dlhšie, zastavte na bezpečnom mieste
na okraji cesty, aby ste sa pri jazde
nerozptyľovali.
Ak by sa vyskytla porucha, okamžite
prerušte používanie systému.
V opačnom prípade by sa mohol
poškodiť samotný systém.Čo najskôr sa obráťte na servisnú sieť
Fiat, aby vykonali potrebnú opravu.
POZOR!
178)Dodržiavajte nasledujúce ochranné
opatrenia: v opačnom prípade by mohlo
dôjsť k poraneniam osôb alebo
k poškodeniu systému.
179)Príliš vysoká hlasitosť môže
predstavovať nebezpečenstvo. Nastavte
hlasitosť zvuku na takú úroveň, aby ste
vždy mohli vnímať zvuky okolia (napr.
trúbenie klaksónu, sirénu sanitky, sirénu
policajných áut atď.).
UPOZORNENIE
78)Čelný panel a priehľadný kryt displeja
čistite len mäkkou, čistou, suchou
a antistatickou utierkou. Detergenty
a leštiace produkty by mohli poškodiť
povrch. Nepoužívajte alkohol, benzín ani
podobné látky.
79)Nepoužívajte displej ako podložku
s prísavkami ani nálepku pre externé
navigačné zariadenia, telefóny a podobne.
206
MULTIMÉDIÁ
Page 209 of 248
Uconnect™ Radio
OVLÁDAČE NA PREDNOM PANELI
17411016J0001EM
207
Page 210 of 248
SÚHRNNÁ TABUĽKA OVLÁDAČOV NA PREDNOM PANELI
Tlačidlo Funkcie Režim
Zapnutie Krátke stlačenie tlačidla
Vypnutie Krátke stlačenie tlačidla
Nastavenie hlasitosti Otáčanie ovládača vpravo/vľavo
Zapnutie/vypnutie hlasitosti (Mute/Pause) Krátke stlačenie tlačidla
Výstup z voľby/návrat na predchádzajúcu obrazovku Krátke stlačenie tlačidla
BROWSE ENTERPosun po zozname alebo vyhľadávanie rozhlasovej
stanice alebo voľba predchádzajúcej/nasledujúcej stopyOtáčanie ovládača vpravo/vľavo
Potvrdenie možnosti zobrazenej na displeji Krátke stlačenie tlačidla
INFOVoľba režimu zobrazovania (Radio, Media) Krátke stlačenie tlačidla
PHONE
(*)Prístup k režimu telefónu (pre verzie/trhy, kde je
k dispozícii)Krátke stlačenie tlačidla
AUDIO
(*)Prístup k funkciám nastavenia a úpravy zvuku Krátke stlačenie tlačidla
MENUPrístup k ponuke nastavení/informačného
a telematického systémuKrátke stlačenie tlačidla
MEDIAVoľba zdroja: USB alebo AUX (kde je k dispozícii) Krátke stlačenie tlačidla
RADIOPrístup k režimu Rádio Krátke stlačenie tlačidla
1-2-3-4-5-6Uloženie aktuálnej rozhlasovej stanice Dlhšie stlačenie tlačidla
Vyvolanie uloženej rozhlasovej stanice Krátke stlačenie tlačidla
A-B-CVoľba skupiny predvolieb rádia alebo želaného písmena
z každého zoznamuKrátke stlačenie tlačidla
(*) (pre verzie/trhy, kde sa dodáva)
208
MULTIMÉDIÁ