FIAT TIPO 4DOORS 2020 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 191 of 256
si para lavar el vehículo se utilizan
pulverizadores o limpiadoras de alta
presión, mantener una distancia mínima
de 40 cm con la carrocería para evitar
daños o alteraciones. El agua
estancada, a largo plazo, puede dañar
el vehículo;
es preferible mojar la carrocería con
un chorro de agua a baja presión;
pasar una esponja con una mezcla
de detergente suave sobre la
carrocería, enjuagándola varias veces;
enjuagar bien con agua y secar la
carrocería con un chorro de aire o con
un paño de gamuza.
Durante el secado, prestar atención
sobre todo a las partes menos visibles
(por ejemplo, marcos de las puertas,
capó, contorno de los faros, etc.)
donde el agua tiende a estancarse más
fácilmente. No lavar el vehículo cuando
haya estado bajo el sol o con el capó
caliente: se podría alterar el brillo de la
pintura.
Las piezas exteriores de plástico se
deben lavar siguiendo el mismo
procedimiento que para el lavado
normal del vehículo.ADVERTENCIAS
Evitar, en la medida de lo posible,
aparcar el vehículo debajo de árboles;
las sustancias resinosas le dan un
aspecto mate a la pintura e
incrementan la posibilidad de corrosión.
Lavar inmediatamente y con
minuciosidad los posibles excrementos
de los pájaros, ya que su acidez ataca
la pintura.
Cristales
Utilizar detergentes específicos y paños
limpios para no rayarlos o alterar su
transparencia.
ADVERTENCIA Para no dañar las
resistencias eléctricas de la superficie
interior de la luneta, frotar
delicadamente en el sentido de las
resistencias.
Faros delanteros
Utilizar un paño suave, no seco,
humedecido en agua y jabón para
vehículos.
ADVERTENCIA Para limpiar los
protectores transparentes de plástico
de los faros delanteros, no utilizar
sustancias aromáticas (por ejemplo,
gasolina) ni cetonas (por ejemplo,
acetona).ADVERTENCIA Si se limpia el vehículo
con una lanza de agua a presión,
mantener el chorro de agua a una
distancia de al menos 20 cm de los
faros.
Compartimento del motor
Al finalizar la estación invernal lavar
cuidadosamente el compartimiento del
motor, con cuidado de no dirigir
directamente el chorro de agua contra
las centralitas electrónicas y en
correspondencia a los motores del
limpiaparabrisas. Para esta operación,
acudir a talleres especializados.
ADVERTENCIA El lavado se debe
realizar con el motor frío y el dispositivo
de arranque en posición STOP.
Después del lavado, comprobar que no
se hayan salido ni dañado las
protecciones (por ejemplo, capuchones
de goma y protecciones varias).
ADVERTENCIA
75)Con el fin de mantener intactas las
características estéticas de la pintura se
recomienda no utilizar productos abrasivos
ni abrillantadores para limpiar el vehículo.
189
Page 192 of 256
76)En las estaciones de lavado se
recomienda evitar el lavado con rodillos o
escobillas. Lavar el vehículo exclusivamente
a mano utilizando productos detergentes
con pH neutro; secarlo con un paño de
gamuza húmedo. No utilizar productos
abrasivos y/o abrillantadores para limpiar el
vehículo. Lavar inmediatamente y con
minuciosidad los excrementos de los
pájaros, ya que su acidez ataca la pintura.
Evitar (si no es indispensable) aparcar el
vehículo debajo de árboles; quitar
inmediatamente las sustancias resinosas
de origen vegetal ya que, una vez secas,
podrían necesitar para su eliminación el
uso de productos abrasivos o
abrillantadores, muy desaconsejados ya
que podrían alterar la opacidad de la
pintura. Para la limpieza del parabrisas y de
la luneta no utilizar líquido lavacristales
puro; es necesario diluirlo como mínimo al
50% con agua. Únicamente utilizar el
líquido lavacristales puro cuando sea
estrictamente necesario debido a las
condiciones de temperatura exterior.
ADVERTENCIA
5)Los detergentes contaminan el agua. El
vehículo se debe lavar sólo en zonas
preparadas para recoger y depurar los
líquidos utilizados durante el lavado.
INTERIORES
172) 173) 174)
Comprobar periódicamente el estado
de limpieza de los interiores del
vehículo, debajo de las alfombrillas,
para evitar que la chapa se oxide.
ASIENTOS Y PARTES
TAPIZADAS
Quitar el polvo con un cepillo suave o
con un aspirador. Para limpiar mejor la
tapicería que no sea de tela, se
recomienda humedecer el cepillo.
Frotar los asientos con una esponja
humedecida en agua y jabón neutro.
ASIENTOS DE PIEL(donde estén presentes)
Eliminar la suciedad seca con una
gamuza o un paño levemente
humedecido, sin frotar demasiado.
Quitar las manchas de líquidos o de
grasa con un paño seco absorbente,
sin frotar. Después, pasar un paño
suave o una gamuza humedecida con
agua y jabón neutro. Si la mancha no
desaparece, utilizar productos
específicos, leyendo atentamente las
instrucciones de uso.
ADVERTENCIA Nunca utilizar alcohol.
Asegurarse de que los productos
utilizados para la limpieza no contengan
alcohol ni derivados aunque sea en
concentraciones bajas.PARTES DE PLÁSTICO Y
REVESTIDAS
77)
Limpiar los plásticos interiores con un
paño, a poder ser de microfibra,
humedecido en una mezcla de agua y
detergente neutro no abrasivo.
Para limpiar manchas de grasa o
difíciles de eliminar, utilizar productos
específicos sin disolventes y diseñados
para no alterar ni el aspecto ni el color
de los componentes.
Para eliminar el polvo, utilizar un paño
de microfibra, que puede humedecerse
con agua. No se recomienda utilizar
pañuelos de papel que podrían dejar
residuos.
PARTES REVESTIDAS DE
PIEL
(donde estén presentes)
Para limpiar estos componentes utilizar
sólo agua y jabón neutro. No utilizar
alcohol ni productos de base
alcohólica.
Antes de utilizar productos específicos
para la limpieza de interiores,
asegurarse de que el producto no
contiene ni alcohol ni sustancias con
base alcohólica.
190
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Page 193 of 256
ADVERTENCIA
172)No utilizar productos inflamables
como éter de petróleo o gasolina
rectificada para limpiar las partes interiores
del vehículo. Las cargas electrostáticas
que se generan por rozamiento durante la
operación de limpieza podrían provocar un
incendio.
173)No guardar bombonas aerosol en el
vehículo: peligro de explosión. Las
bombonas aerosol no deben exponerse a
temperaturas superiores a 50°C. En el
interior de un vehículo expuesto al sol, la
temperatura puede superar ampliamente
dicho valor.
174)Debajo de los pedales no debe haber
nada que obstaculice su movimiento:
asegurarse de que las alfombrillas estén
bien extendidas y no interfieran con los
pedales.
ADVERTENCIA
77)No utilizar alcohol, gasolina ni otros
derivados para limpiar la pantalla
transparente del cuadro de instrumentos y
del salpicadero.
191
Page 194 of 256
DATOS TÉCNICOS
Toda la información útil para entender
cómo está hecho y cómo funciona el
vehículo está contenida en este capítulo
y explicada con datos, tablas y
gráficos. Para el amante de la
mecánica, el técnico o simplemente
para quien quiera conocer mejor su
vehículo.
DATOS DE IDENTIFICACIÓN.....193
MOTOR..................195
RUEDAS.................198
DIMENSIONES.............203
PESOS..................204
REPOSTADOS..............206
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES.....210
PRESTACIONES............213
CONSUMO DE COMBUSTIBLE -
EMISIONES DE CO
DISPOSICIONES PARA EL
TRATAMIENTO DEL VEHÍCULO
AL FINAL DE SU CICLO DE VIDA . .215
192
DATOS TÉCNICOS
2..........214
Page 195 of 256
DATOS DE
IDENTIFICACIÓN
PLACA DE DATOS DE
IDENTIFICACIÓN Y
PINTURA DE LA
CARROCERÍA
Está situada en el montante de la
puerta lado conductor. Se puede
consultar cuando la puerta está abierta
y contiene los siguientes datos fig. 172.
ANombre del fabricante
BNúmero de homologación del
vehículo
CNúmero de identificación del vehículo
DMasa máxima técnicamente
admisible a plena carga
EMasa máxima técnicamente
admisible, vehículo Combi
FMasa máxima técnicamente
admisible, eje 1
GMasa máxima técnicamente
admisible, eje 2
HIdentificación del motor
ITipo Variante Versión
LCódigo de color pintura de la
carrocería
MCoeficiente de absorción de humos
(versiones Diésel)
NOtras indicacionesNÚMERO DE BASTIDOR
El número de bastidor (VIN) está
grabado en la placa que se muestra en
fig. 173, situada en la esquina delantera
izquierda del revestimiento del
salpicadero, visible desde el exterior del
vehículo a través del parabrisas.
Este número también está grabado en
la plataforma del habitáculo, delante del
asiento delantero derecho.
Para verlo, levantar la parte de tejido
precortada fig. 174 en el sentido
indicado por la flecha.
17204066J0011EM
17310016J0001EM
193
Page 196 of 256
El marcado incluye:
tipo de vehículo;
número de serie de fabricación del
bastidor.
MARCADO DEL MOTOR
Está grabado en el bloque de cilindros
y muestra el tipo y el número de serie
de fabricación.
17410016J0002EM
194
DATOS TÉCNICOS
Page 197 of 256
MOTOR
175)
Versiones 1.4 16V 95CV E6 1.4 16V 95CV E4 1.6 E.Torq E6(*)1.6 E.Torq E4(*)
Código tipo 843A1000 843A1000 55268036 55268036
Ciclo Otto Otto Otto Otto
Número y posición de
cilindros4 en línea 4 en línea 4 en línea 4 en línea
Diámetro y carrera de
pistones (mm)72 x 84 72 x 84 77 x 85.8 77 x 85.8
Cilindrada total (cm³) 1368 1368 1598 1598
Relación de compresión 11: 1 11: 1 11: 1 11: 1
Potencia máxima (CE)
(kW)
(**)70 70 81 81
régimen
correspondiente (rpm)6000 6000 5500 5500
Par máximo (CE) (Nm) 127 127 152 152
régimen
correspondiente (rpm)4500 4500 4500 4500
Bujías de encendidoNGK - DCPR7E-N-10 o
BOSCH - YR7DEUNGK - DCPR7E-N-10 o
BOSCH - YR7DEUNGK - ZKR7B1 - 10 NGK - ZKR7B1-10
CombustibleGasolina sin plomo
95 RON (Especificación
EN228)Gasolina sin plomo
95 RON (Especificación
EN228)Gasolina sin plomo
95 RON (Especificación
EN228)Gasolina sin plomo
95 RON (Especificación
EN228)
(*) Donde esté presente
(**) Valores que se obtienen utilizando gasolina ecológica sin plomo a 95 RON o superiores.
195
Page 198 of 256
Versiones 1.4 T-jet 120CV GLP E6(*)
Código tipo940B7000
CicloOtto
Número y posición de cilindros 4 en línea
Diámetro y carrera de pistones (mm) 72 x 84
Cilindrada total (cm³)1368
Relación de compresión9,8: 1
Potencia máxima (CE) (kW)88
régimen correspondiente (rpm) 5000
Par máximo (CE) (Nm)215
régimen correspondiente (rpm) 2500
Bujías de encendidoNGK IKR9J8
CombustibleGasolina verde sin plomo 95 RON (Norma Europea EN 228) / GLP
para automoción (Norma Europea EN589)
(*) Para versiones/países donde esté previsto
196
DATOS TÉCNICOS
Page 199 of 256
Versiones1.3 Multijet 95CV
E6/E6ECO1.3 Multijet 95CV
E5(*)1.6 Multijet 120CV
E61.6 Multijet 115CV
E6(**)
Código tipo 55266963 199B1000 55260384 55260384
Ciclo Diesel Diesel Diesel Diesel
Número y posición de cilindros 4 en línea 4 en línea 4 en línea 4 en línea
Diámetro y carrera de pistones (mm) 69,6 x 82 69,6 x 82 79,5 x 80.5 79,5 x 80.5
Cilindrada total (cm³) 1248 1248 1598 1598
Relación de compresión 16,8: 1 16,8: 1 16,5: 1 16,5: 1
Potencia máxima (CE) (kW) 70 70 88 84,4
régimen correspondiente (rpm) 3750 4000 3750 3750
Par máximo (CE) (Nm) 200 200 320 320
régimen correspondiente (rpm) 1500 1500 1750 1750
CombustibleGasóleo para
automoción (Norma
europea EN 590)Gasóleo para
automoción (Norma
europea EN 590)Gasóleo para
automoción (Norma
europea EN 590)Gasóleo para
automoción (Norma
europea EN 590)
(*) Para versiones/países donde esté previsto
(**) Versiones para mercados específicos
ADVERTENCIA
175)Las modificaciones o reparaciones en el sistema de alimentación realizadas incorrectamente y sin tener en cuenta las características
técnicas de la instalación, pueden causar anomalías en el funcionamiento y riesgos de incendio.
197
Page 200 of 256
RUEDAS
LLANTAS Y NEUMÁTICOS EN DOTACIÓN
176) 177) 178)
Llantas de aleación o de acero estampado. Neumáticos Tubeless de carcasa radial.
En el permiso de circulación figuran todos los neumáticos homologados.
ADVERTENCIA En caso de discrepancias entre el "Manual de Empleo y Cuidado" y el "Permiso de circulación", tener en
cuenta sólo lo que indique este último. Por seguridad de marcha es indispensable que el vehículo monte neumáticos de la
misma marca y del mismo tipo en todas las ruedas.
ADVERTENCIA Con neumáticos Tubeless no utilizar cámaras de aire.
Versión Llantas Neumáticos en dotación Rueda de repuesto
1.4 16V 95CV6J X 15H2 - ET 38 195 / 65 R15 91H 195 / 65 R15 91H
6,5JX16H2-ET39
205 / 55 R16 91H(**)205 / 55 R16 91H
7JX17H2-ET41
225 / 45 R17 91V
(**) (*)205 / 55 R16 91H(*)
179)
1.4 T-jet 120CV GLP(*)
6,5J X 16H2 - ET 39
205 / 55 R16 91H(**)—
7JX17H2-ET41
225 / 45 R17 91V
(**)—
7,5J X 18 H2 ET44225/40 R18 92W XL
GoodYear
(***)—
(**) En las versiones/países donde está previsto, están disponibles como opcionales neumáticos con el mismo tamaño M+S Goodyear Vector 4Seasons Gen-2 o
equivalentes (*) Para versiones/países donde esté previsto
(***) Para versiones/países donde esté previsto. Como alternativa pueden utilizarse neumáticos capaces de garantizar prestaciones equivalentes.
198
DATOS TÉCNICOS