ESP Hyundai Coupe 2003 Manuale del proprietario (in Italian)

Page 3 of 148

SA020A1-FTRESPONSABILITÀ DELLA MANUTENZIONE
Le operazioni di manutenzione per la Vostra Hyundai si trovano nella Sezione 5
di questo manuale. Il proprietario è responsabile della propria vettura e deve assicurarsi che le operazioni di manutenzione vengano effettuate seguendo gliintervalli suggeriti. In caso di condizioni di guida particolarmente gravose, leoperazioni di manutenzione dovranno essere effettuate ad intervalli più ravvicinati.Le condizioni di uso gravoso sono elencate nella Sezione 5.
gkita-0.p65 6/23/2008, 2:03 PM
3

Page 4 of 148

SA030A1-FTUNA PAROLA AI PROPRIETARI DELLA HYUNDAI
Innanzitutto un cordiale "BENVENUTO" ai proprietari della Hyundai nel sempre crescente
numero di utenti Hyundai, La Vostra vettura è stata progettata e realizzata con la massima cura e precisione per assicurarVi la più completa soddisfazione.
Lo scopo di questo opuscolo è quello di permetterVi di familiarizzare con la Vostra auto:
Vi raccomandiamo pertanto, di tenerlo sempre a portata di mano.
Questo manuale interessa tutti i modelli ed i relativi accessori: leggetelo con attenzione fino
a quando non sarete sicuri di aver compreso ogni dettaglio e Vi raccomandiamo anche, per ogni operazione di manutenzione o di assistenza, di rivolgerVi ad un Concessionario autorizzato Hyundai in grado di fornirVi un servizio qualificato.
SA030B1-FT HYUNDAI MOTOR COMPANY
Nota: Chiunque utilizzi la Vostra Hyundai può aver bisogno di questo manuale. Vi
consigliamo quindi di tenerlo sempre in vettura.
ATTENZIONE: Utilizzando carburanti e lubrificanti di scarsa qualità che non soddisfano
i requisiti qualitativi della Hyundai, si potranno causare gravi danni al motore ed alcambio. Usare sempre carburanti e lubrificanti di alta qualità, che soddisfano lespecifiche riportate a pagina 9-3 del capitolo "Specifiche del veicolo" sul libretto di uso e manutenzione.
Tutti i diritti riservati. E' vietata la riproduzione, memorizzazione con qualsiasi sistema di
gestione/archiviazione dati o trasmissione della presente pubblicazione, sia essa totale oparziale, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, senza l'autorizzazione scritta della Hyundai Motor Company.
gkita-0.p65 6/23/2008, 2:03 PM
4

Page 8 of 148

A100A01L-GTT Guida ai pezzi di ricambio
originali Hyundai
1. Che cosa sono i pezzi di ricambio originali Hyundai? I pezzi di ricambio originali Hyundai sono gli stessi pezzi che la Hyundai Motor Compa- ny utilizza per costruire i veicoli. Essivengono progettati e collaudati per garantireai nostri clienti condizioni di sicurezza, prestazioni ed affidabilità ottimali.
2. Perché usare pezzi di ricambio originali? I pezzi di ricambio originali Hyundai vengono studiati e costruiti per soddisfare tutti i rigidi requisiti della fabbricazione in primo equipaggiamento. L'uso di pezzi di ricambioadattabili, contraffatti o semplicemente usatidà luogo all'annullamento della GaranziaLimitata Hyundai per i Nuovi Veicoli o diqualsiasi garanzia Hyundai di altro tipo.Inoltre, la Hyundai Motor Company declinaogni responsabilità per eventuali danniarrecati ai pezzi di ricambio originali Hyundai,o guasti di questi ultimi provocatidall'installazione o dalla rottura di pezzi diricambio adattabili, contraffatti o usati.
3. Come si possono riconoscere i pezzi di ricambio originali Hyundai? Cercate sempre la scritta Hyundai Genuine Parts sulla confezione (vedere sotto). Le specifiche per l'esportazione sono scritteesclusivamente in lingua inglese. I pezzi di ricambio originali Hyundai sono vendutiesclusivamente attraverso la rete diConcessionari e Centri Assistenzaautorizzati Hyundai.
A100A01LA100A02LA100A04L
A100A03L
gkita-0.p65
6/23/2008, 2:03 PM
8

Page 20 of 148

CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
1-12 SB090P1-FT CINTURE DI SICUREZZA (a 3 Punti di ancoraggio)
FUA1090P
Per allacciare le cinture di sicurezza, fatele scorrere, inserite la linguetta dentro la fibbia espingetela fino a farla scattare. Le cinturetroveranno l'esatta tensione automaticamente. SB090Q1-FT Regolazione della cintura di sicurezza
FUA1090Q
La cintura dev'essere posizionata nel punto più basso possibile sulle anche, e non all'altezzadella cintola. Se la cinghia fosse applicata alcorpo in un punto troppo alto, esiste il pericoloche in caso di incidente o di una brusca frenatasi possa scivolare sotto a questa, con graviconseguenze quali gravi lesioni, decesso odanni a beni personali. La posizione conentrambe le braccia sopra oppure sotto lacintura è comunque errata. La posizione
Rilasciare il pulsante per bloccare l'ancoraggioin posizione. Una volta rilasciato, cercare di farscorrere il pulsante per verificare che si siabloccato in posizione. AVVERTENZA :
o In viaggio, assicurateVi che l'aggancio sia bloccato.
o Qualora l'altezza della cintura alla spalla non fosse corretta, questo potrebbe ridurne l'efficacia in caso di incidente. La tensione dell'arrotolatore Vi permette unacerta libertà di movimento, bloccandosi peròautomaticamente in caso d'urto o di bruscafrenata. Controllare che la cintura di sicurezza sia adeguatamente bloccata in posizione, e chenon sia torta.
B170A04A-ATT REGOLAZIONE IN ALTEZZA CINTURE
DI SICUREZZA (Se installato)
È possibile regolare l'altezza dell'ancoraggio
della cintura alla spalla in 4 posizioni.
Qualora la cintura di sicurezza sia regolata ad
una altezza troppo vicina al collo della persona, questo non garantisce il massimo dellaprotezione. La parte traversale della cintura disicurezza deve essere regolata in modo tale daessere posizionata di traverso sul busto dellapersona e a metà della spalla più vicina allaporta e non di traverso sul collo.
Per regolare l'altezza dell'ancoraggio della
cintura di sicurezza, sollevare o abbassare ildispositivo di regolazione dell'altezza nellaadeguata posizione. Per sollevare il dispositivodi regolazione dell'altezza, tirarlo verso l'alto.Per abbassarlo, spingerlo verso il bassopremendo il pulsante del dispositivo diregolazione dell'altezza.
HGK109
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM
12

Page 21 of 148

CARATTERISTICHE DELLA VETTURA 1-13
SB090R1-FT Per slacciare le cinture di sicurezza
FUA1090R
Premete il pulsante situato sulla fibbia e lasciate arrotolare la cintura nella propria sede.
AVVERTENZA:
o I sistemi di trattenuta per bambini debbono sempre essere installati sulsedile posteriore. Non installare mai unseggiolino per il trasporto di bambini oneonati sul sedile anteriore. In caso d'incidente, infatti, se dovesse entrare in funzione l'airbag laterale delsedile del passeggero anteriore, questopotrebbe procurare gravi lesioni, quandonon il decesso, del bambino o del neonatoche occupasse tale sedile, anche se legatoall'apposito seggiolino. Si raccomandapertanto di utilizzare il sistema ditrattenuta per bambini installandoloesclusivamente sul sedile posteriore delveicolo.
o Se il veicolo è rimasto esposto al sole, prima di legare un bambino al sedile conla cintura di sicurezza o con il sistema ditrattenuta specifico, controllarne lasuperficie e le fibbie, in quanto potrebberoavere raggiunto una temperatura moltoelevata.
o Se non viene utilizzato, il sistema di trattenuta per bambini dev'essere ripostonel bagagliaio oppure assicurato con unacintura di sicurezza, per evitare che possaessere scagliato in avanti in caso di unabrusca frenata o di un incidente.
o I bambini di corporatura troppo grossa per un sistema di trattenuta specificodovranno sedere sul sedile posterioreallacciando le cinture di sicurezzadisponibili.
B230A03A-ATT SISTEMA DI TRATTENUTA PER
BAMBINI I bambini che viaggiano a bordo debbono sedere
sul sedile posteriore ed indossare sempre un sistema di trattenuta che possa minimizzare ilrischio di lesioni in caso di incidente, frenate omanovre improvvise. Dalle statistiche sugliincidenti risulta che i bambini sono più sicuri sulsedile posteriore, con un adeguato sistema ditrattenuta allacciato, che non sul sedile anteriore.I bambini di corporatura più grossa debbonoutilizzare una delle normali cinture di sicurezzadi cui è provvista la vettura.
Per legge, è obbligatorio l'uso di dispositivi di
trattenuta di sicurezza per i bambini. Se sitrasportano bambini piccoli, è necessarioutilizzare gli appositi seggiolini di sicurezza.
I bambini che non sono stati assicurati al sedile
in modo adeguato potrebbero rimanere feriti incaso di incidente. Per il trasporto dei bambinipiù piccoli e dei neonati, si debbono utilizzaregli appositi seggiolini. Prima di acquistare unparticolare sistema di trattenuta per bambini,assicurarsi che questo si adatti al sedile ed allecinture di sicurezza della propria vettura, e chesia della misura adatta al bambino che si devetrasportare. Per installare il sistema di trattenutaper bambini, seguire tutte le istruzioni fornitedal costruttore.
corretta, invece, come illustrato dalla figura, ècon un braccio sopra la cintura, e l'altro sotto.
Non fare mai passare la cintura di sicurezza
sotto l'ascella dal lato della porta.
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM
13

Page 26 of 148

CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
1-18 NOTA:
o In certi scontri frontali, verrà attivata la cintura di sicurezza con pretensionatore sia lato guidatore che lato passeggeroanteriore. Le cinture di sicurezza conpretensionatore possono entrare infunzione da sole oppure, nei casi discontro di sufficiente violenza, con gliairbag.
o Quando entrano in funzione le cinture di sicurezza con pretensionatore, sipotrebbe udire un rumore molto forte, el'abitacolo si potrebbe riempire di unapolvere molto fine, simile a fumo. Si trattadi condizioni di funzionamento normali,che non sono assolutamente pericolose.
o Benché non sia nociva né tossica, questa polvere potrebbe causare irritazione allapelle. Evitare di respirarla per periodi ditempo prolungati. Dopo un incidente incui sono entrate in funzione le cinture disicurezza con pretensionatore, lavarsisempre le mani e il viso con estremacura.
ATTENZIONE:
o La centralina che attiva l'airbag controlla anche la cintura di sicurezza conpretensionatore.
o In presenza di un guasto o un difetto nel circuito delle cinture di sicurezza conpretensionatore, la spia di allarme siillumina anche se non è presente alcunguasto nel sistema SRS (airbag). Se, dopo
Il sistema del pretensionatore della cintura disicurezza è composto principalmente daiseguenti componenti. La posizione di talicomponenti è indicata nella figura.
1. Spia di segnalazione del sistema SRS (airbag)
2. Complessivo del pretensionatore della cintura di sicurezza
3. Centralina del sistema SRS
AVVERTENZA:Per sfruttare appieno i vantaggi offerti dallacintura di sicurezza con pretensionatore:
1. E' importante che la cintura di sicurezza sia correttamente allacciata.
2. La cintura di sicurezza dev'essere regolata nella giusta posizione.
B180B01GK
Airbag laterale guidatore1
2 3Airbag laterale passeggero
B180B01S
La cintura di sicurezza con pretensionatore
funziona allo stesso modo della cintura di sicurezza con arrotolatore con bloccaggio diemergenza. Se il veicolo si arrestabruscamente, oppure se il passeggero tenta dipiegarsi in avanti troppo rapidamente,l'arrotolatore della cintura si blocca in posizione. Tuttavia, negli scontri frontali di una determinata
violenza, entra in funzione il pretensionatore,che fa aderire più strettamente la cintura disicurezza al corpo del passeggero.
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM
18

Page 29 of 148

CARATTERISTICHE DELLA VETTURA 1-21
B240B01GK-GTT Componenti e Funzioni dell'SRS L'SRS è composto dal seguenti componenti:
- Modulo Air Bag lato guidatore
- Modulo airbag lato passeggero
- Segnalatore di Conterma Funzione (SRI)
dell'SRS
- Modulo di Comando SRS (SRSCM) L'SRSCM tiene sotto costante controllo tutti gli elementi quando l'accensione è su "ON", perdeterminare se un urto frontale o pressochéfrontale è sufficientemente violento da richiedereil gonfiaggio dell'air bag. Il Segnalatore di Conferma Funzione (SRI) dell'SRS, sul quadro strumentazione,lampeggerà per circa 6 secondi dopo che lachiavetta dell'accensione è stata girata inposizione "ON" oppure dopo l'avviamento delmotore, dopo di che l'SRI si dovrebbe spegnere. I moduli dell'airbag sono disposti al centro del volante e nel pannello lato passeggero, sopraal vano portaoggetti. Quando la centralina delsistema SRS (SRSCM) rileva un impatto di unacerta consistenza nella parte anteriore delveicolo, fa gonfiare immediatamente gli airbag. ATTENZIONE: Non installare o appoggiare nessun tipo diaccessorio (portabibite, portacassette,adesivi, ecc.) sul pannello lato passeggeroanteriore, al di sopra del vano portaoggetti
cintura di sicurezza, con o senza l'airbaginstallato a bordo, al fine di ridurre alminimo il rischio di gravi lesioni o diincidenti mortali in caso di collisione.Evitare di sedere o appoggiarsi troppovicino all'airbag mentre il veicolo è inmovimento.
o Il sistema SRS (airbag) entra in funzione in poche frazioni di secondo: tale velocitàè necessaria per offrire una protezioneadeguata in caso di incidente. In caso diincidente, qualora un passeggero nondovesse trovarsi al proprio posto, poichénon indossava la cintura di sicurezza,potrebbe rimanere gravemente ferito acausa dell'impatto con l'airbag entrato infunzione.
B240B01L
B240B02L
nei veicoli con airbag lato passeggero. Questi oggetti potrebbero trasformarsi inpericolosi proiettili, provocando lesioni allepersone, in caso di entrata in funzionedell'airbag lato passeggero.
Al momento dello spiegamento, i punti di
apertura a strappo saldati direttamente sulcoperchietto del pacchetto si separeranno pervia della pressione dovuta all'espansione dell'airbag, e l'ulteriore apertura del coperchiopermetterà all'air bag di gonfiarsicompletamente.
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM
21

Page 40 of 148

CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
1-32 HGK055A
1
3 2
1. Contachilometri ndica il numero dei chilometri percorsi dalla
Vostra vettura e permette di calcolare gli intervalli da un'operazione di manutenzioneall'altra.
NOTA : Ogni manomissione del contachilometri può
annullare la validità della garanzia.
Contachilometri parzializzatore 2, 3 Registra la distanza di 2 tragitti, espressa in
chilometri.
TRIP A (TRAGITTO A) : Prima distanza
percorsa dal punto originario di partenza fino alla prima tappa.
TRIP B (TRAGITTO B) : Seconda distanza
percorsa, dalla prima tappa alla destinazionefinale. Per passare da TRIP A (tragitto A) a TRIP B(tragitto B), p
remere l'interruttore di resettaggio. Se
premuto per 1 secondi, resetta la funzione a 0.
HGK095A
Tipo A
Tipo B
B400B01GK-GTT TRIP COMPUTER (Se installato) Questo computer fornisce al conducente,
attraverso un display a cristalli liquidi controllato da un microcomputer, tutte le informazioni rela-tive alla guida, quali i chilometri percorsi, lavelocità media mantenuta, la distanza ancorapercorribile con il carburante rimasto.
INTERRUTTORE DI RESETTAGGIO
o L'interruttore di resettaggio serve ad azzerare il modo display multifunzione.
o Premendo l'interruttore di resettaggio posto sul lato sinistro del contagiri, la videata cheappare sul display cambia come segue: 1. DISTANZA ANCORA PERCORRIBILE CON IL CARBURANTE RIMASTO
o Questo modo indica la distanza stimata ancora percorribile con la quantità di carburante rimasta nel serbatoio, e il relativosimbolo.
o Se si fa rifornimento, aggiungendo più di 6 litri di carburante, il computer riconosce lanuova condizione. DISTANZA ANCORA
PERCORRIBILE CON IL
CARBURANTE RIMASTO
VELOCITÀ MEDIATEMPO DI GUIDA
HGK056
Tipo A
Tipo B
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM
32

Page 45 of 148

CARATTERISTICHE DELLA VETTURA 1-37
SB240A1-FT LAMPEGGIATORI DI EMERGENZA Le luci lampeggianti di emergenza devono ve-
nire utilizzate quando la vettura è ferma sulla carreggiata o in caso di pericolo. Premendol'apposito interruttore tutte le luci di direzionelampeggeranno contemporaneamente.
Questo interruttore funziona anche in caso di
motore spento.
HGK046
B350A01O-ATT Interruttore del tergi/lavalunotto
1. :Con la ghiera del tergilunotto in questa posizione, viene spruzzato sul vetro del lunotto posteriore il fluido lavavetro edentra in funzione il tergilunotto.
2. OFF (spento)
3. INT (intermittenza): Per utilizzare la funzione intermittenzadel tergilunotto, portare la ghiera nella posizione "INT".
4. ON (acceso):
Se la ghiera è girata sulla posizione"ON", il tergilunotto funziona di continuo.
HGK140
SB230C1-FT FUNZIONAMENTO DEL TERGILAVACRISTALLO Per azionare il tergilavacristallo tirate la leva
lerso il volante. Quando viene azionato il tergilavacristallo, il tergicristallo operaautomaticamente 2 volte. Il tergilavacristallocontinua a funzionare fino al completo rilasciodella leva.
NOTA:
o Non azionare il lavacistallo per più di 15 secondi alla volta, oppure con lavaschetta del liquido vuota.
o In caso di ghiaccio o neve, prima di azionare il tergicristallo verificare che lespazzole non siano state incollate alparabrezza dal ghiaccio.
HGK044
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM
37

Page 47 of 148

CARATTERISTICHE DELLA VETTURA 1-39
HGK149
B450A01GK-GTT PORTABEVANDE (Se installato) Il portabibite serve a riporre bicchieri o lattine. Per utilizzare il portabibite del passeggero,
esercitare una pressione su quest'ultimo. AVVERTENZA: Evitare di riporre nel portabibite oggetti che
non siano bicchieri o lattine. In caso di brusca frenata o di incidente, tali oggettipotrebbero essere scagliati per l'abitacolo,ferendo gli occupanti. Lato guidatore
Lato passeggero
L'accendisigari funziona solo se la chiave diavviamento si trova nella posizione "ACC" o "ON". Per attivarlo è sufficiente premerlo e non appena sarà pronto per l'uso verrà espulso. Non trattenetelo mai premuto nella sede.
ATTENZIONE: Alla presa dell'accendisigari possono essere collegati esclusivamente accessori elettricio apparecchiature omologati come partioriginali Hyundai. SB290A2-FT ACCENDISIGARI
B430A01GK-ATTPOSACENERE ANTERIORE Per aprire il posacenere anteriore, premere e
rilasciare immediatamente il bordo superiore dello sportello.
Per pulire il posacenere è possibile estrarre la
vaschetta metallica, sollevandola, dal relativosportello. Non tentare di rimuovere l'interoposacenere insieme allo sportello: si potrebberodanneggiare. Per rimontare la vaschettametallica, metterla nella sua posizione correttae, spingendola verso il basso, inserirlanuovamente nello sportello del posacenere. Laluce del posacenere si illumina solo quando leluci esterne sono accese.
HGK146HGK144
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM
39

Page:   1-10 11-20 next >