Hyundai Creta 2017 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 251 of 417

Conduzindo o seu veículo
618
Boas práticas de condução
• Nunca deixe o veículo em ponto mor-
to em uma descida. Isso é extrema-
mente perigoso.
• Não sobrecarregue os freios. Isto po-
de fazer os freios e as partes relacio-
nadas superaquecer e causar funcio-
namento inadequado.
Ao conduzir o veículo em uma desci-
da acentuada, diminua a velocidade
e selecione uma marcha mais reduzi-
da. O freio motor ajudará a diminuir a
velocidade do veículo.
• Reduza a velocidade antes de sele-
cionar uma marcha mais reduzida.
Isso evitará um excesso de rotação,
o que poderá causar danos no motor.
• Reduza a velocidade ao trafegar sob
efeito de ventos laterais. Isso dará
maior controle sobre o veículo.
• Certifique-se que o veículo esteja
completamente parado antes de en-
gatar a “R” (Ré) para evitar danos à
transmissão.
• Seja bastante cuidadoso ao dirigir em
pistas escorregadias. Tenha cuidado
especial ao frear, acelerar ou fazer
mudanças de marchas. Em pisos es-
corregadios, uma mudança repentina
de velocidade poderá causar a perda
de tração das rodas e a consequente
perda de controle do veículo.
ATENÇÃO
Não use o freio motor (mudança de
marcha superior para inferior) rapi-
damente em pisos escorregadios. O
veículo pode deslizar e causar um
acidente.
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de ferimentos gra-
ves ou fatais:
• Utilize sempre o cinto de segu-
rança! No momento de uma co-
lisão, a pessoa que não estiver
utilizando o cinto de segurança
tem maior probabilidade de so-
frer ferimentos graves ou fatais
do que aquela que o estiver uti-
lizando.
ATENÇÃO
• Evite curvas em alta velocidade.
• Não faça movimentos bruscos,
como mudanças de faixa ou cur-
vas fechadas rápidas.
• O risco de capotamento é maior
quando se perde o controle do
veículo em alta velocidade.
• A perda de controle do veículo
é comum quando duas ou mais
rodas perdem contato com o
pista e o motorista vira demais o
volante para tentar retornar.
• No caso do veículo sair da pista,
não vire o volante abruptamente
para tentar voltar. Neste caso, é
aconselhável primeiro diminuir
a velocidade antes de manobrar
para retornar à pista.
• A HYUNDAI recomenda seguir
os limites de velocidade sinali-
zados.

Page 252 of 417

Conduzindo o seu veículo
619
OGC054002
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA (SE EQUIPADO)
Pressione o pedal do freio e o botão de mudança enquanto move a alavanca
de mudança.
Pressione o botão de mudança enquanto move a alavanca de mudança.
A alavanca seletora pode ser movida livremente.
Botão de mudança
Modo Esportivo (Sports Mode)
+ (MARCHA SUPERIOR)
- (MARCHA INFERIOR)
Operação da transmissão
automática
A transmissão automática possui 6 mar-
chas à frente e uma para trás.
As marchas individuais são selecionadas
automaticamente, na posição D (Condu-
ção).

Page 253 of 417

Conduzindo o seu veículo
620
Posições da alavanca de mudança
A luz indicadora no painel de instrumen-
tos mostra a posição da alavanca de mu-
dança quando o interruptor de ignição
estiver na posição “ON”.
“P” (Estacionamento)
Pare sempre completamente antes de
colocar em “P” (Estacionamento).
Para mudar de “P” (Estacionamento),
pressione firmemente o pedal do freio e
certifique-se que o pé não está no pedal
do acelerador.
Se você fez todas as orientações aci-
ma e ainda não pode tirar a alavanca
de mudança da posição “P” (Estacio-
namento), veja “Liberação da Trava de
Mudança” neste capítulo.
A alavanca de mudança deve estar na
posição “P” (Estacionamento) antes de
desligar o motor.
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de ferimentos gra-
ves ou fatais:
• Verifique SEMPRE se não há
pessoas, especialmente crian-
ças, nas áreas ao redor de seu
veículo antes de colocá-lo em
“D” (Condução) ou “R” (Ré).
• Antes de sair do banco do mo-
torista, certifique-se sempre que
a alavanca de mudança esteja
na posição “P” (Estacionado)
e, em seguida, acione o freio de
estacionamento e coloque o in-
terruptor de ignição na posição
LOCK/OFF. Movimentos inespe-
rados e repentinos do veículo
podem acontecer se essas pre-
cauções não forem seguidas.
• Quando usar o Modo de Mudan-
ça Manual, não use o freio motor
(mudança de marcha superior
para marcha inferior) rapida-
mente em pisos escorregadios.
O veículo pode deslizar e causar
um acidente.
ATENÇÃO
• Mudar para “P” (Estacionamen-
to) enquanto o veículo estiver
em movimento pode levar à per-
da de controle do veículo.
• Após parar o veículo, certifique-
-se sempre que a alavanca de
mudança esteja em “P” (Esta-
cionamento), aplique o freio de
estacionamento e desligue o
motor.
• Não use a posição “P” (Estacio-
namento) no lugar do freio de
estacionamento
“R” (Ré)
Utilize esta posição para fazer o seu veí-
culo se movimentar para trás.
CUIDADO
Sempre pare completamente antes
de mudar ou sair de “R” (Ré), pois
isso pode danificar a transmissão
se for colocada a posição “R” (Ré)
enquanto o veículo estiver em mo-
vimento.

Page 254 of 417

Conduzindo o seu veículo
621
OGC054003
“N” (Neutro)
As rodas e a transmissão não estão en-
gatadas.
Use “N” (Neutro) se precisar dar nova
partida no motor desligado ou se for ne-
cessário parar com o motor ligado.
Coloque em “P” (Estacionamento) se vo-
cê precisar deixar o veículo por qualquer
motivo.
Pressione sempre o pedal do freio ao
mudar de “N” (Ponto morto) para qual-
quer marcha.
“D” (Condução)
Esta é posição normal de condução.
A transmissão mudará automaticamente
e em sequência as 6 marchas, fornecen-
do a melhor economia de combustível e
a melhor potência.
Para mais potência, quando estiver ultra-
passando outro veículo ou em subidas,
pressione totalmente o acelerador.
A transmissão automaticamente muda
para a próxima marcha inferior (ou mar-
chas, conforme for apropriado).
ATENÇÃO
Não mude de marcha a menos que
o pedal do freio seja acionado com
firmeza.
Mudar de marcha quando o motor
estiver funcionando em alta rotação
pode fazer o veículo se mover com
muita rapidez.
Você pode perder o controle do veícu-
lo e atingir pessoas ou objetos.
Modo de mudança manual
Se o veículo estiver parado ou em movi-mento, o modo de mudança manual é se-lecionado pressionando a alavanca de mu-dança da posição “D” (Condução) no trilho manual. Para voltar ao funcionamento em “D” (Condução), pressione a alavanca de mudança de volta ao trilho principal.
No modo de mudança manual, mover para frente e para trás a alavanca de mudança permite selecionar as marchas desejadas para as condições atuais de condução.
+ (MARCHA
SUPERIOR): Empurre a alavanca se-letora para frente uma vez para engatar uma marcha alta.
- (MARCHA
INFERIOR): Empurre a alavanca para trás uma vez, para mudar uma marcha inferior.
+ (MARCHA SUPERIOR)
- (MARCHA INFERIOR)

Page 255 of 417

Conduzindo o seu veículo
622
OGC054004
QNO TA
• Somente as 6 marchas à frente podem ser selecionadas. Para dar marcha à ré ou estacionar o veículo, mova a alavanca de mudança para a posição R (Ré) ou D (Condução) conforme for necessário.• As mudanças para marcha inferior são feitas automaticamente quando o veículo reduz a velocidade. Quando o veículo para, a 1ª marcha é selecionada automaticamente.• Quando as rotações do motor se apro-ximarem da zona vermelha a trans-missão mudará automaticamente para uma marcha superior.• Se o motorista pressionar a alavanca para a posição + (MARCHA SUPE-RIOR) ou - (MARCHA INFERIOR), a transmissão pode não fazer essa mu-dança de marcha se a próxima marcha estiver fora da faixa de rotações do mo-tor. O motorista deve realizar mudan-ças para marchas superiores de acordo com as condições da pista, tendo cuida-do para manter as rotações do motor abaixo da zona vermelha.• Ao dirigir em pisos escorregadios, pressione a alavanca de mudança para frente na posição + (MARCHA SUPE-RIOR). Isto faz a transmissão mudar para a 2ª marcha, o que é melhor para uma condução suave em pisos escor-regadios. Pressione a alavanca de mu-dança para o lado - (MARCHA INFE-RIOR) para retornar à 1ª marcha.
• Ao dirigir no modo de mudança manu-
al, reduza a velocidade antes de mudar
para uma marcha inferior. Senão a
marcha inferior pode não ser engatada
se as rotações do motor estiverem fora
da faixa permitida.
Sistema de travamento da
alavanca seletora
Para sua segurança, a transmissão auto-
mática possui um sistema de travamento
da alavanca seletora que impede a mu-
dança da posição “P” (Estacionamento)
para a posição “R” (Ré), a menos que o
pedal do freio seja pressionado.
Para mudar a transmissão da posição “P”
(Estacionamento) para a posição “R” (Ré):
1. Pise no pedal do freio e mantenha-o
pressionado.
2. Dê partida no motor ou coloque o in-
terruptor de ignição na posição “ON”.
3. Mova a alavanca seletora.
Liberação do travamento da
alavanca seletora
Se a alavanca seletora não puder ser
movida da posição “P” (Estacionamento)
para a posição “R” (Ré) com o pedal do
freio pressionado, continue pressionando
o freio e então faça o seguinte:
1. Coloque o interruptor de ignição na
posição LOCK/OFF.
2. Acione o freio de estacionamento.
3. Pressione o botão de liberação do
travamento da alavanca seletora.
4. Mova a alavanca seletora enquanto
pressiona o botão de liberação do tra-
vamento da alavanca seletora.
5. Pare de pressionar o botão de liberação
do travamento da alavanca seletora.
6. Pressione o pedal do freio e então dê
nova partida no motor.
Se for preciso usar a liberação do trava-
mento da alavanca seletora, recomenda-
mos inspecionar o sistema na conces-
sionária autorizada Hyundai Motor Brasil
(HMB).

Page 256 of 417

Conduzindo o seu veículo
623
Estacionamento
Sempre pare completamente e continue
a pressionar o pedal do freio.
Mova a alavanca seletora para a posição
“P” (Estacionamento), acione o freio de
estacionamento e coloque o interruptor
de ignição na posição LOCK/OFF.
Leve a chave com você ao deixar o ve-
ículo.
Boas práticas de condução
• Nunca mova a alavanca seletora da po-sição “P” (Estacionamento) ou “N” (Ponto morto) para qualquer outra posição en-quanto pressiona o pedal do acelerador.• Nunca mude a alavanca seletora para a posição “P” (Estacionamento) quan-do o veículo estiver em movimento. Certifique-se que o veículo esteja completamente imobilizado, antes de colocar a alavanca seletora na posi-ção “R” (Ré) ou “D” (Condução).• Não mova a alavanca seletora para “N” (Ponto morto) durante a condu-ção. Isto pode resultar em acidente devido à perda da frenagem motor e a transmissão pode ser danificada.• Não dirija com o pé descansando sobre o pedal do freio. Mesmo uma pressão leve, mas consistente no pedal do freio, pode resultar em superaquecimento e desgaste dos freios, com possibilidade de falha na frenagem.• Acione sempre o freio de estaciona-mento ao deixar o veículo. Não conte somente com a transmissão em “P” (Estacionamento) para evitar que o veículo se mova.• Seja bastante cuidadoso ao dirigir em pistas escorregadias. Tenha cuidado especial ao frear, acelerar ou fazer mudanças de marchas. Em pisos es-corregadios, uma mudança repentina de velocidade poderá causar a perda de tração das rodas e a consequente perda de controle do veículo.
• Para obter um desempenho ideal e econômico do veículo, pressione e libe-re suavemente o pedal do acelerador.• Para um funcionamento mais uniforme do motor e melhora da eficiência ener-gética sugerimos aplicar um padrão de troca de marchas de acordo com a tabela abaixo. Durante os primeiros minutos de funcionamento do motor, na chamada de “Fase fria”, a troca deve ser aplicada até que o motor atinja uma temperatura de funcionamento unifor-me. A partir deste período o motor en-tra na chamada “Fase quente”, onde a temperatura se estabiliza e o funciona-mento é estável. Neste momento, deve ser aplicada a troca na “Fase quente”. Durante a condução na estrada, pres-supõe-se que o motor já tenha passa-do pela “Fase fria” e o ciclo de condu-ção passa a ser o ilustrado na tabela abaixo na coluna do ciclo estrada.
Transmissão Manual 6 Vel. – Motor 1.6L
Padrão de troca de marchas
Ciclo de Fase fria(Km/h)
Ciclo de Fase quente(Km/h)
Ciclo Estada(Km/h)
1ª para 2ª212020
2ª para 3ª403040
3ª para 4ª654055
4ª para 5ª725063
5ª para 6ª765774
ATENÇÃO
• Quando você permanecer no ve-
ículo com o motor funcionando,
tenha cuidado para não pressio-
nar o pedal do acelerador por
longo período de tempo. O mo-
tor ou o sistema de escape po-
de superaquecer e começar um
incêndio.
• Os gases do escape e o sistema
de escape ficam muito quentes.
Fique longe dos componentes
do sistema de escape.
• Não pare nem estacione sobre
materiais inflamáveis, como gra-
ma seca, papel ou folhas. Eles
podem queimar e causar um in-
cêndio.

Page 257 of 417

Conduzindo o seu veículo
624
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de ferimentos gra-
ves ou fatais:
• Utilize SEMPRE o cinto de segu-
rança! No momento de uma co-
lisão, a pessoa que não estiver
utilizando o cinto de segurança
tem maior probabilidade de so-
frer ferimentos graves ou fatais
do que aquela que o estiver uti-
lizando.
• Evite curvas em alta velocidade.
• Não faça movimentos bruscos,
como mudanças de faixa ou cur-
vas fechadas rápidas.
• O risco de capotamento é maior
quando se perde o controle do
veículo em alta velocidade.
• A perda de controle do veículo
é comum quando duas ou mais
rodas perdem contato com a
pista e o motorista vira demais o
volante para tentar retornar.
ATENÇÃO
• No caso do veículo sair da pista,
não vire o volante abruptamente
para tentar voltar. Neste caso, é
aconselhável primeiro diminuir
a velocidade antes de manobrar
para retornar à pista.
• A HYUNDAI recomenda seguir
os limites de velocidade sinali-
zados.

Page 258 of 417

Conduzindo o seu veículo
625
SISTEMA DE FREIOS
Servofreios
Seu veículo possui freios assistidos a
vácuo que se ajustam automaticamente
com a utilização normal.
Se o motor não estiver em funcionamen-
to ou desligar durante a condução, a as-
sistência ao freio não funcionará.
Você ainda consegue parar o veículo
aplicando força maior do que o normal ao
pedal do freio.
Entretanto, a distância para parar será
maior do que aquela com os freios assis-
tidos.
Quando o motor não estiver funcionando,
a potência de reserva do freio é parcial-
mente esgotada a cada vez que o pedal
do freio é acionado.
Não bombeie o pedal do freio quando a
assistência a vácuo for interrompida.
Bombeie o pedal do freio somente quan-
do for necessário para manter o controle
da direção em superfícies escorregadias.
ATENÇÃO
Adote as seguintes precauções:
• Não dirija com o pé descansan-
do sobre o pedal do freio. Isso
poderá criar altas temperaturas
anormais dos freios, desgaste
excessivo das lonas e pastilhas
e aumentar as distâncias de fre-
nagem.
• Ao trafegar por descidas longas
ou acentuadas, mova a alavanca
seletora para o modo de Mudan-
ça Manual e engate manualmen-
te uma marcha mais reduzida
para controlar a velocidade sem
usar excessivamente o pedal do
freio. Acionar os freios continu-
amente poderá fazer com que o
freio superaqueça, podendo re-
sultar em perda temporária do
desempenho de frenagem.
ATENÇÃO
• Freios molhados podem preju- dicar a capacidade de reduzir a velocidade com segurança ou o veículo pode puxar para um dos lados quando os freios forem acionados. Acionar os freios le-vemente indicará se eles foram afetados nesse sentido. Teste sempre seus freios dessa forma, após dirigir sobre superfícies com muita água. Para secar os freios, pressione levemente o pedal do freio, mantendo o veí-culo em velocidade segura, até que o desempenho do freio vol-te ao normal. Evite dirigir em alta velocidade até os freios funcio-narem corretamente.
Indicador de desgaste dos
discos do freio
Quando as pastilhas dos freios estiverem
gastas e precisarem ser substituídas,
será ouvido um ruído metálico alto vindo
dos freios dianteiros ou traseiros.
Você ouvirá esse som aparecer e desa-
parecer, ou ele pode ocorrer sempre que
você pressionar o pedal do freio.

Page 259 of 417

Conduzindo o seu veículo
626
OGC054005
OGC054006
Lembre-se que dirigir sob algumas condi-
ções ou climas pode ocasionar um ruído
no freio assim que acionar pela primeira
vez (ou levemente) os freios.
Isso é uma condição normal e não indica
nenhum problema com seus freios.
QNO TA
Substitua sempre as pastilhas de freio dos
conjuntos completos do eixo dianteiro.
Freios traseiros a tambor
Os freios traseiros não possuem indica-
dores de desgaste.
Portanto, faça uma inspeção nas lonas
de freio quando escutar um ruído de
atrito. Faça também uma inspeção cada
vez que fizer rodízio de pneus ou quando
as pastilhas dos freios dianteiros forem
substituídas.
CUIDADO
Para evitar reparos caros de freio,
não continue a dirigir com pastilhas
de freio gastas.
Freio de estacionamento
Acionamento do freio de
estacionamento
Acione sempre o freio de estacionamento
antes de deixar o veículo, para acionar:
Pressione com firmeza o pedal do freio.
Puxe para cima o freio de estacionamen-
to o máximo possível.
Liberação do freio de
estacionamento
ATENÇÃO
Para reduzir o risco de ferimentos gra-
ves ou fatais, não acione o freio de
estacionamento enquanto o veículo
estiver em movimento, a não ser em
situação de emergência. Isso pode da-
nificar o sistema do veículo e causar
um acidente.
Para liberar:
Pressione com firmeza o pedal do freio.
Enquanto pressiona o botão de liberação
(1), puxe levemente para cima a alavan-
ca do freio de estacionamento e então
abaixe essa alavanca (2).

Page 260 of 417

Conduzindo o seu veículo
627
ATENÇÃO
• Sempre que deixar ou estacio- nar o veículo, pare completa-mente e continue a pressionar o pedal do freio. Mova alavanca de mudança para a posição 1ª mar-cha (veículo com transmissão manual) ou P (Estacionamento) (veículo com transmissão auto-mática), aplicando então o freio de estacionamento e colocando o interruptor de ignição na posi-ção LOCK/OFF.
• Veículos com o freio de esta-cionamento não totalmente acionado correm o risco de se movimentar inadvertidamente e causar ferimentos em você ou outras pessoas.
• NUNCA permita que alguém não familiarizado com o veículo to-que no freio de estacionamento. Se o freio de estacionamento for liberado acidentalmente, podem ocorrer ferimentos graves.
• Só libere o freio de estacionamen-to quando estiver sentado no ban-co do motorista, com o pedal do freio firmemente acionado.
Verifique a Luz de Adver-
tência do Freio colocando
o interruptor de ignição
na posição “ON” (sem
dar partida no motor).
Esta luz acenderá quan-
do o freio de estacionamento for aciona-
do com o interruptor de ignição na posi-
ção “START” ou “ON”.
Antes de dirigir, certifique-se que o freio
de estacionamento esteja liberado e a
Luz de Advertência do Freio esteja apa-
gada.
Se a Luz de Advertência do Freio perma-
necer acesa depois do freio de estacio-
namento ser liberado enquanto o motor
estiver em funcionamento, pode haver
um funcionamento incorreto no sistema
de freio.
É necessária atenção imediata.
Se for possível, pare de dirigir o veículo
imediatamente.
Se isso não for possível, tenha o máximo
cuidado enquanto conduz o veículo e só
continue a dirigir até poder encontrar um
local seguro.
CUIDADO
• Não acione o pedal do acelera-
dor enquanto o freio de estacio-
namento estiver acionado. Se o
pedal do acelerador for pressio-
nado com o freio de estaciona-
mento acionado soará uma ad-
vertência. Pode ocorrer dano ao
freio de estacionamento.
• Dirigir com o freio de estacio-
namento acionado pode supe-
raquecer o sistema de freios e
causar desgaste prematuro ou
dano às peças do freio. Antes de
dirigir, certifique-se que o freio
de estacionamento esteja total-
mente e a Luz de Advertência do
Freio esteja apagada.

Page:   < prev 1-10 ... 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 ... 420 next >