Hyundai Elantra 2016 Инструкция по эксплуатации (in Russian)
Page 61 of 584
343
Системы безопасности автомобиля
Такое детское сиденье должно
соответствовать ребенку по размеру;
оно должно быть установлено в
автомобиль в соответствии с
инструкциями его производителя.
В целях безопасности рекомендуется
устанавливать удерживающие
приспособления для детей на задних
сидениях.
ОСТОРОЖНО
Запрещается устанавливать
обращенное назад детское
сидение на переднем
пассажирском сиденье,
поскольку подушка
безопасности, установленная со
стороны пассажира, при
срабатывании может ударить по
детскому сиденью, что приведет
к гибели ребенка.
ОСТОРОЖНО - Установка
детского сиденья
• Если детское кресло не
закреплено должным образом,
или положение ребенка в нем не
зафиксировано надежно,
существенно увеличивается
вероятность получения
ребенком серьезных травм или
его гибели при столкновении.
Перед установкой удержи-
вающего приспособления для
детей, ознакомьтесь с
инструкцией производителя
приспособления.
• Если ремень безопасности не
работает так, как описано в этом
главе, рекомендуем обратиться к
авторизованному дилеру
HYUNDAI для проверки системы.
• Невыполнение приведенных в
данном руководстве инструкций
относительно системы
удерживания ребенка и
инструкций, идущих в комплекте
с системой удерживания
ребенка, повышает риск и/или
серьезность травм при
дорожном происшествии.
(продолжение)
(продолжение)
• Если подголовник автомобиля
не позволяет правильно
установить детское кресло (как
описано в руководстве к
системе детского кресла), то
нужно отрегулировать или
полностью снять подголовник
соответствующего посадочного
места.
Page 62 of 584
Системы безопасности автомобиля
44 3
Установка детского кресла с
использованием трехточечного
ремня безопасности
Для установки детского кресла на
центральную или боковую часть
заднего сиденья следует сделать
следующее:
1. Поместите детское кресло на
сиденье и просуньте трехточечный
ремень безопасности в отверстия в
кресле или расположите его вокруг
кресла в соответствии с
инструкциями производителя.
Убедитесь в том, что лента ремня
безопасности не перекручена.2. Вставьте язычок замка
трехточечного ремня безопасности в
пряжку. При соединении должен
быть ясно слышан щелчок.
Расположите кнопку открывания
замка так, чтобы обеспечить к ней
простой доступ в экстренном
случае.3. Застегните ремень и дайте ему
натянуться. После установки
детского сиденья попробуйте
переместить его в разных
направлениях так, чтобы убедиться
в надежности его крепления.
Если необходимо натянуть ремень,
подайте ленту ремня внутрь кожуха
устройства автоматического
натяжения. Если расстегнуть ремень
безопасности и дать ему возможность
втянуться внутрь кожуха устройства
автоматического натяжения, это
устройство автоматически вернется в
свое нормальное рабочее положение.
MMSA3030E2BLD310
E2MS103005
Page 63 of 584
345
Системы безопасности автомобиля
Пригодность детских кресел для размещения в различных местах автомобиля - для стран Европы
Используйте те детские кресла, применение которых официально разрешено, и которые подходят для ребенка по
размеру. Информация по использованию детских кресел приведена в следующей таблице.
U : Пригодно в качестве универсального изделия, разрешенного для использования в данной весовой группе
UF : подходит для направленных вперед кресел “универсальной” категории, одобренных для данной весовой группы
C1 : подходит для кресел Bebe comfort ELIOS (E2 037014), одобренных для данной весовой группы
C2 : подходит для кресел PegPerego primo Viaggio (E13 030010), одобренных для данной весовой группы
C5 : подходит для кресел Romer Lord Plus (E1 03301136), одобренных для данной весовой группы
C7 : подходит для кресел BeSafe iZi Comfrot (E4 03443206), одобренных для данной весовой группы
C8 : подходит для кресел MAXI-COSI Priori XP (E1 03301153), одобренных для данной весовой группы
X : положение сиденья, не подходящее для детей этой весовой группы
Весовая группаПоложение
Передний пассажир Заднее боковое сиденье Среднее сиденье
0 :
до 10 кг.
(0 - 9 месяцов)XXU
0+ :
до 13 кг.
(0-2 лет)X C1, C2 U
I :
от 9 кг. до 18 кг.
(9 месяцов - 4 лет)X C5, C7, C8 U
II & III :
от 15 кг. до 36 кг.
(4 - 12 лет) XXU
Page 64 of 584
Системы безопасности автомобиля
46 3
Фиксация детского кресла при
помощи привязного крепления
Держатели крюков детских сидений
располагаются на полке багажного
отделения.1. Пропустите ремень крепления
детского сиденья над спинкой
сиденья.
Для автомобилей, которые
оборудованы регулируемыми
подголовниками, пропустите ремень
крепления детского сиденья под
подголовником между его опорами
или иным образом пропустите
ремень над спинкой сиденья.
2. Откройте декоративную крышку для
доступа к месту крепления ремня
детского кресла.3. Соедините ответную часть замка
привязного крепления с
соответствующим замком крепления
детского кресла и затяните ремень
для надежной фиксации кресла.
OMD030030N
OMD030030
■Tип А
■Tип В
ОСТОРОЖНО
Если детское кресло не
акреплено должным образом,
или положение ребенка в нем не
зафиксировано надежно,
существенно увеличивается
вероятность получения
ребенком серьезных травм или
его гибели в дорожно-
транспортном происшествии.
Всегда соблюдайте инструкции
производителя детского сиденья
при его установке и
использовании.
OMD030021N
Page 65 of 584
347
Системы безопасности автомобиля
Фиксация детского кресла
системой ISOFIX и системой
привязного крепления
(при наличии)
Система ISOFIX является
стандартизированным решением для
установки детских кресел в автомобиле,
причем это решение устраняет
необходимость использования штатных
ремней безопасности для фиксации
детского кресла. Все это обеспечивает
более надежную фиксацию
одновременно с более легкой и более
быстрой установкой.
ОСТОРОЖНО
- Привязное крепление
Никогда не используйте один
узел крепления детского кресла
(верхнее привязное крепление
или нижний замок) для фиксации
более чем одного кресла.
Увеличенная нагрузка от
нескольких сидений может
вызвать разрушение привязных
креплений или замков, что
приведет к получению серьезных
травм или к гибели ребенка.
ОСТОРОЖНО
- Проверка детского кресла
Убедитесь в надежности фиксации
детского кресла путем попытки
перемещения его в различных
направлениях. Если не обеспечить
правильного крепления детского
кресла, оно может колебаться,
проворачиваться, наклоняться
или отделяться от сиденья, что
приведет к гибели ребенка или к
получению им серьезных
повреждений.
ОСТОРОЖНО
- Узлы крепления детского
кресла
• Узлы крепления детского
кресла предназначены для
восприятия только нагрузок от
детского кресла, установ-
ленного должным образом. Но
при каких обстоятельствах не
допускается их использование
для крепления штатных ремней
безопасности или для
фиксации других предметов
или оборудования в
автомобиле.
• Крепление привязной системы
любым образом, отличном от
фиксации с использованием
соответствующего замка,
может привести к ее
ненормальной работе.
B230D01NF
Page 66 of 584
Системы безопасности автомобиля
48 3
Сиденье, оснащенное системой
ISOFIX, может быть установлено
только в случае его сертификации
применительно к данному
автомобилю в соответствии с
требованиями норм ECE-R 44.
❈ISOFIX: Международная организация по
стандартизации FIX
На нижней части задних сидений с обеих
сторон расположены маркеры детских
ремней безопасности, отмечающие
места крепления нижних фиксаторов
ремней безопасности для детей,
установленных подобным образом.
Оба задних боковых сиденья
оборудованы парой креплений
ISOFIX, а также соответствующими
верхними креплениями на фале,
прикрепленными к задней стороне
задней стойки. Крепления ISOFIX
расположены между спинкой сиденья
и задней стойкой и обозначены
пиктограммой ISOFIX.Для установки крепления CRS ISOFIX
нужно завести в крепления ISOFIX
автомобиля (должен быть слышен
щелчок. Проверить визуальные
индикаторы на креплении CRS, а
также убедиться в надежности
фиксации, потянув на себя).
Необходимо дополнительно
присоединить крепление CRS с
универсальным утверждением ECE-R
44 к верхнему фалу, соединенному с
соответствующей верхней анкерной
точкой на задней стойке.
Детское кресло должно быть
установлено и должно использоваться
в соответствии с руководством по
установке, которое прилагается к
креслу, оборудованному креплениями
типа ISOFIX.
OMD030022N
Крепление ISOFIXИндикатор
положения
крепления ISOFIX
Page 67 of 584
349
Системы безопасности автомобиля
Как зафиксировать детское сиденье:
1. Для фиксации детского сиденья
соедините две части замка типа
ISOFIX: одну, которая прикреплена к
креслу, и другую, которая
закреплена на заднем сиденье
автомобиля. При соединении
должен быть ясно слышан щелчок.
2. Соедините ответную часть замка
привязного крепления с верхним
замком крепления детского кресла и
затяните ремень для надежной
фиксации кресла. (См. предыдущую
страницу.)
ОСТОРОЖНО
• При использовании имеющейся
на автомобиле системы ISOFIX
для установки детского кресла
на заднем сиденье автомобиля,
все неиспользуемые
металлические части замков
ремней безопасности должны
быть соединены со своими
пряжками, а сами ремни
безопасности должны быть
расположены за спинкой
детского кресла так, чтобы
ребенок не мог дотянуться до
свободных частей ремней
безопасности и схватить их.
Незафиксированные части
замков ремней безопасности
могут дать ребенку возможность
дотянуться до свободных
частей ремней безопасности, что
может привести к удушью и к
серьезным травмам или гибели
ребенка, находящегося в
детском кресле.
• Не кладите ничего около
нижних замков. Также
убедитесь в том, что ремни
безопасности не цепляются за
нижние замки.
ВНИМАНИЕ
Не допускайте, чтобы во время
установки замок сиденья и
крепление системы ISOFIX
поцарапали или зажали ткань
ремня безопасности заднего
сиденья.
ОСТОРОЖНО
• Не устанавливайте детское
сиденье в центр заднего
сиденья с использованием
расположенных на автомобиле
замков типа ISOFIX. Замки типа
ISOFIX предназначены только
для фиксации детского
сиденья в правой или в левой
части заднего сиденья. Не
используйте замки типа ISOFIX
не по назначению, пытаясь с их
помощью закрепить детское
сиденье в центре заднего
сиденья автомобиля.
В таком случае при
столкновении прочность
замков типа ISOFIX может
оказаться недостаточной для
удержания на месте детского
сиденья, установленного в
центре заднего сиденья. Их
возможное разрушение может
привести к серьезным травмам
или к гибели ребенка.
(продолжение)
Page 68 of 584
Системы безопасности автомобиля
50 3
(продолжение)
• Не используйте нижний замок
крепления детского сиденья
для фиксации более чем
одного изделия такого рода.
Избыточное увеличение
нагрузки может привести к
разрушению (разрыву) такого
крепления, что может стать
причиной серьезных травм или
гибели ребенка.
• Фиксируйте детское сиденье с
креплениями типа ISOFIX или с
креплениями, совместимыми с
креплениями типа ISOFIX
только в тех местах, которые
указаны на рисунке.
• Всегда соблюдайте инструкции
по установке и использованию,
предоставленные произво-
дителем детского кресла.
Page 69 of 584
351
Системы безопасности автомобиля
Заднее боковое
сиденье (сторона
пассажира) Заднее боковое
сиденье (сторона
водителя) Переднее
пассажирское
сиденье Крепление
(фиксирующее
устройство) Размер Весовая группа
Переносные
детские сиденья
0 : до 10 кг
0+ : до 13 кг
I : от 9 до 18 кгЗаднее
центральное
сиденье Расположение ISOFIX в автомобиле
Соответствие детских сидений местам их установки в автомобилях, оснащенных системой ISOFIX
- для стран Европы
F ISO/L1 - X X -
G ISO/L2 - X X -
E ISO/R1 - IUF IUF -
E ISO/R1 - IUF IUF -
D ISO/R2 - IUF IUF -
C ISO/R3 - X X -
D ISO/R2 - IUF IUF -
C ISO/R3 - X X -
B ISO/F2 - IUF IUF -
B1 ISO/F2X - IUF IUF -
A ISO/F3 - IUF IUF -
IUF = Пригодно для предназначенных для детей систем универсальной категории ISOFIX, которые разрешены для
использования в данной весовой группе.
X = Положение ISOFIX, которое не пригодно для систем универсальной категории ISOFIX,
предназначенных для детей данной весовой группы.
* ISO/R3 могут устанавливаться только в крайнем переднем положении пассажирского сиденья.
Page 70 of 584
Системы безопасности автомобиля
52 3
Посадочное место
Спереди2 ряд3 ряд
СлеваСправаСлеваВ центреСправаСлеваВ центреСправа
Группа 0+ Maxi Cosi Cabriofix B___Н/П ЕстьЕстьЕстьЕстьН/П Н/П Н/П
Группа IRömer King Plus B___Н/П ЕстьЕстьЕстьЕстьН/П Н/П Н/П
Römer King Plus _I_SН/П НетЕстьНетЕстьН/П Н/П Н/П
Группа II/IIIRoemer KidFix B___Н/П ЕстьЕстьЕстьЕстьН/П Н/П Н/П
Группа 0+
Maxi Cosi Cabriofix Plus Easybase2B_L_Н/П ЕстьЕстьЕстьЕстьН/П Н/П Н/П
Maxi Cosi Cabriofix Plus Easyfix_IL_Н/П НетЕстьНетЕстьН/П Н/П Н/П
Группа 0+/I HTS iZi Kid X3 _IL_Н/П НетЕстьНетЕстьН/П Н/П Н/П
Группа IMaxi Cosi Familyfix & Pearl _IL_Н/П НетЕстьНетЕстьН/П Н/П Н/П
Группа II/IIIRoemer KidFix BI__Н/П НетЕстьНетЕстьН/П Н/П Н/П
Q1,5U/SURömer BABY SAF Plus_IL_Н/П НетЕстьНетЕстьН/П Н/П Н/П
Q3U/SURömer Duo Plus_IL_Н/П НетЕстьНетЕстьН/П Н/П Н/П
Система безопасности для детей - для Европы
B = с ремнем, I = с базой ISOFIX, L = на опорной ножке, S = с якорным ремнем