Hyundai HB20 2012 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 91 of 376

Características do seu veículo
4-17
Com o interruptor de travamento
central das portas (se equipado)
OHBBCO2007OHBBCO2007
Acione pressionando o interruptor de
travamento central das portas.
‡Ao pressionar a parte dianteira (1) do in-
terruptor, todas as portas serão travadas.
‡Ao pressionar a parte traseira (2) do in-terruptor, todas as portas serão destrava-
das.
‡Caso a chave esteja no interruptor de
igni
ção e qualquer porta dianteira esti-
ver aberta, as portas não serão travadas
quando a parte dianteira (1) do interruptor
de travamento central das portas
for pres-sionada.
4NOTA
Caso as portas sejam travada com o transmissor,
as portas não poderão ser destravadas com o in-
terruptor de travamento/destravamento central
das portas, (se equipado).
ATENÇÃO
Portas
‡As portas devem estar sempre bem
fechadas e travadas enquanto o veí-culo estiver em movimento, a À m deevitar a abertura acidental da porta.
Portas travadas irão desencorajar potenciais intrusos quando o veículo
parar ou diminuir a velocidade.
‡Ao abrir a porta, veriÀ que se veículos, motocicletas, bicicletas ou pedestresestão se aproximando do veículo em direção à porta. A abertura da porta no momento em que alguma coisaestá se aproximando pode causar danos materiais ou ferimentos pes-soais.
ATENÇÃO
Veículos destravados
Deixar o veículo destravado pode serum convite ao furto ou a possíveis pre-juízos a você e a outras pessoas, porparte de alguém que se esconde no veí-culo enquanto você está ausente. Retiresempre a chave da ignição, acione ofreio de estacionamento,feche todosos vidros e trave todas as portas aodeixar o veículo sem supervisão.
ATENÇÃO
Crianças sem supervisão
O interior de um veículo exposto ao solpode alcançar uma temperatura muitoelevada, o que pode causar morte ouferimentos graves à crianças ou ani-mais sem supervisão que não consigamsair do veículo. Além disso, as criançaspodem acionar os sistemas do veículo,o que pode lhes causar ferimentos, ouelas podem sofrer outro mal por seremvítimas de outra pessoa que poderiaassumir o controle do veículo. Nuncadeixe crianças ou animais desacompa-nhados no interior do veículo.

Page 92 of 376

4-18
Características do seu veículo
Função de travamento/
destravamento das portas
Sistema de destravamento das
portas sensível a impacto
Todas as portas serão destravadas automati-camente quando um impacto provocar o dis-paro dos airbags.
Sistema de travamento das portas
sensível à velocidade
Todas as portas serão travadas automatica-mente quando a velocidade do veículo exce-der 15km/h.
Trava de proteção para
crianças na porta traseira
OHBBCO2006OHBBCO2006
A trava de segurança para crianças tem a À-nalidade de impedir que crianças abram aci-dentalmente as portas traseiras pelo lado de
dentro do ve
ículo. As travas de segurança das
portas traseiras
devem ser utilizadas sempre
que houver crianças no veículo
.
1.Abra a porta traseira.
2.Insira uma chave (ou chave de fenda)no orifício e gire-a para a posição de
travamento
(). Quando a trava de se-gurança para crianças estiver na posição
de travamento, a porta traseira não abrir
á
mesmo que a maçaneta interna da porta
seja puxada dentro do veículo
.
3. Feche a porta traseira.
Para abrir uma porta traseira, puxe a maçane-ta externa da porta (1).
Mesmo que as portas possam estar destrava-das, a porta traseira não será aberta puxando-se a maçaneta interna da porta (2) até que a
trava de segurança para crianças seja destra-vada.
ATENÇÃO
Travas das portas traseiras
Caso uma criança abra a porta traseiraacidentalmente, enquanto o veículoestiver em movimento, ela poderá cairpara fora do veículo e sofrer ferimentosgraves ou fatais. Para evitar que crian-ças abram as portas traseiras pelolado de dentro, as travas de segurança
devem ser utilizadas sempre que hou-ver crianças no veículo.

Page 93 of 376

Características do seu veículo
4-19
Abertura da tampa do porta-
malas (modelos Hatch / Cross)
TAMPA DO PORTA-MALAS
‡A tampa do porta-malas será travada ou
destravada quando todas as portas forem
travadas ou destravadas com a chave,
com o transmissor ou com o interruptor
de travamento central das portas
.
‡Caso esteja destravada, a tampa do porta-malas pode ser aberta pressionando-se a
maçaneta e puxando-a para cima.
4NOTA

Page 94 of 376

4-20
Características do seu veículo
Fechamento da tampa do
porta-malas (modelos Hatch /
Cross)
Parafechar a tampa do porta-malas, abaixe-a
e pressione-a com À rmeza. CertiÀ que-se que
ela esteja corretamente trava
da
.
ATENÇÃO
CertiÀ que-se que suas mãos, pés e outras partes do seu corpo estejam a uma distância segura antes de fechar a tampa do porta-malas.
CUIDADO
CertiÀ que-se que não haja nada pró-ximo à trava da tampa do porta-malasenquanto estiver fechando a tampa.Isto pode daniÀ car a trava da tampa doporta-malas.
Abertura da tampa do porta-
malas (modelo Sedan)
OHBBCO2210OHBBCO2210
Com a chave e com o transmissor
Para abrir o porta-malas, insira a chave e
gire-a no sentido horário até destravar.
OHBBCO3213OHBBCO3213
Com a alavanca de liberação da tampado porta-malas
Para abrir o porta-malas pelo interior do veí-culo, puxe a alavanca de liberação da tampa
do porta-malas para cima.
Uma vez que o porta-malas é aberto e fe-chado em seguida, ele será travado automa-ticamente.
4NOTA
Sob clima frio e úmido, os mecanismos das por-
tas e das travas podem não funcionar adequada-
mente devido à possibilidade de congelamento.
„„Modelo SedanModelo Sedan

Page 95 of 376

Características do seu veículo
4-21
ATENÇÃO
O porta-malas abre movimentando-se para cima. CertiÀ que-se que não haja objetos ou pessoas próximos da tra-seira do veículo ao abrir o porta-malas.
CUIDADO
CertiÀ que-se de ter fechado a tampa doporta-malas antes de sair com o veí-culo. Possíveis danos podem ocorrer aos pistões de elevação e aos compo-nentes de À xação da tampa do porta-malas, caso ela não seja fechada antesde se sair com o veículo.
Fechamento da tampa do
porta-malas (modelo Sedan)
Parafechar, abaixe a tampa do porta-malas
e depois pressione para baixo até travar.
Para certi
À car-se que a tampa do porta-malas
esteja travada de modo seguro, sempre veriÀ-que tentando puxá-la para cima novamente.
ATENÇÃO
A tampa do porta-malas deve ser man-tida sempre completamentefechada,enquanto o veículo estiver em movi-mento. Se for deixada aberta ou entre-aberta, os gases tóxicos de escape poderão entrar no veículo e resultar em doenças graves ou morte.
ATENÇÃO
Ninguém deve ter permissão para ocupar o porta-malas do veículo em
momento algum. O porta-malas é um local perigoso em caso de acidente.
ATENÇÃO
Gases de escapamento
Se o veículo for conduzido com a tampado porta-malas aberta, gases de esca-pamento entrarão no seu interior, o quepoderá causar intoxicação ou morteaos ocupantes do veículo.
Se precisar conduzir o veículo com atampa do porta-malas aberta, mante-nha todos os vidros e os difusores dear abertos, para permitir a entrada de arexterno no veículo.
ATENÇÃO
Compartimento de bagagemtraseiro
Os ocupantes nunca devem viajar nocompartimento de bagagem, onde nãohá dispositivos de proteção disponí-veis. Para evitar ferimentos, em casoacidente ou freada brusca, os ocupan-
tes devem estar sempre protegidosadequadamente.

Page 96 of 376

4-22
Características do seu veículo
Liberação da tampa do
porta-malas em caso de
emergência (se equipado)
OHBBCO2040OHBBCO2040
Seu veículo é equipado com uma alavanca de liberação da tampa do porta-malas para caso
de emer
gência, que está localizada na parte
in
ferior da tampa do porta-malas.
Quando alguémÀ car, inadvertidamente, preso
no compartimento
de bagagem, a tampa do
porta-malas poderá ser aberta pressionando
-se a alavanca de liberação e empurrando-se
a tampa
do porta-malas
.
ATENÇÃO
‡Em caso emergência, procure terpleno conhecimento da localizaçãoda alavanca de liberação da tampa doporta-malas e de como abri-la, caso
À que preso acidentalmente no com-partimento de bagagem.
‡Ninguém deve ter permissão paraocupar o compartimento de baga-gem do veículo em momento algum.O compartimento de bagagem é um
local perigoso em caso de acidente.
‡Utilize a alavanca de liberação datampa do porta-malas apenas emcaso de emergência. Tenha extremocuidado, especialmente quando oveículo estiver em movimento.

Page 97 of 376

Características do seu veículo
4-23
VIDROS (SE EQUIPADO)
(1)Interruptor do vidro elétrico
da porta do motorista
(2)Interruptor do vidro elétrico
da porta do passageiro dianteiro
(3)Interruptor do vidro elétrico
da porta traseira do lado esquerdo*
(4)Interruptor do vidro elétrico
da porta traseira do lado direito*
(5)Abertura efechamento do vidro
(6)Abertura automática ou abertura efechamento automáticos do vidro *
(7)Interruptor de bloqueio
dos vidros elétricos
*
*: se equipado
4NOTA
Sob clima frio e úmido, os vidros elétricos podem
não funcionar adequadamente devido à possibi-
lidade de congelamento.

Page 98 of 376

4-24
Características do seu veículo
Vidros elétricos (se equipado)
‡Para o acionamento dos vidros elétricos,
o interruptor de ignição deve estar na po-sição “ON”.Cada porta tem um interruptor que con-trola o acionamento do vidro. O moto-rista tem um interruptor que bloqueia o
acionamento
dos vidros dos passageiros
traseiros ou dianteiro (se equipado)
.
‡Os vidros elétricos podem ser acionados
durante aproximadamente 30 segundos
depois da retirada da chave de ignição ou
depois dela ter sido girada para a posição
“ACC” ou “LOCK”. Entretanto, caso as
portas
dianteiras sejam abertas, os vidros
elétricos não poderão ser acionados em
um período de 30 segundos depois da re
-
tirada da chave de ignição (se equipado:
sistema de entrada por controle remoto
ou chave inteligente)
.
4NOTA
Ao conduzir o veículo com os vidros traseiros
abaixados ou com o teto solar (se equipado) aber-
to (ou parcialmente aberto), seu veículo pode
apresentar um ruído de pulsação. Esse ruído é
uma ocorrência normal e pode ser reduzido ou
eliminado tomando-se as providências a seguir.
Caso o ruído ocorra com um ou ambos os vidros
traseiros abaixados, abaixe parcialmente os dois
vidros dianteiros. Caso o ruído ocorra com o teto
solar aberto, reduza ligeiramente o tamanho da
abertura do teto solar.
Abertura e fechamento do vidro
ORBC040092ORBC040092
A porta do motorista tem um interruptor princi-pal que controla todos os vidros do veículo.
Para abrir ou fechar um vidro, pressione ou
puxe a parte dianteira do interruptor correspon-
dente para a primeira posição de parada (5).

Page 99 of 376

Características do seu veículo
4-25
Abertura automática do vidro
(se equipado)
Pressionando o interruptor do vidro elétrico
momentaneamente até a segunda posição
de parada (6), o vidro do motorista abre com
-
pletamente mesmo que o interruptor seja li-berado. Para parar o vidro em uma posição
desejada durante o seu acionamento, puxe o
interruptor momentaneamente para cima para
a
direção opsosta ao movimento do vidro
.
Abertura e fechamento
automático dos vidros
(se equipado)
Pressionando-se ou puxando-se o interrup-tor do vidro elétrico momentaneamente até
a segunda posição de parada (6), o vidro
ser
á completamente abaixado ou levantado
mesmo que o interruptor seja liberado. Para
parar o vi
dro em uma posição desejada du
-
rante o seu acionamento, puxe ou pressione
o interruptor e libere-o na direção oposta do
movimento
.
Caso o vidro elétrico não funcione correta-mente, o sistema do vidro elétrico automá-tico poderá ser reprogramado da seguinte
man
eira:
1. Gire a chave de ignição para a posição
“ON”.
2. Feche o vidro do motorista e continue pu-xando o interruptor do motorista para cima
durante pelo menos 1 segundo depois do
vidro estar completamente
fechado.

Page 100 of 376

4-26
Características do seu veículo
OUN026013OUN026013
Reversão automática (somente paraversãode levantamento automáticodos vidros)
Caso o movimento ascendente do vidro seja
bloqueado por um objeto ou parte do corpo de
uma pessoa, o vidro irá detectar a resistência
e o movimento será interrompido. O vidro será
a
baixado em aproximadamente 30 cm para
permitir que o objeto seja retirado
.
Caso o vidro detecte a resistência enquanto
o interruptor estiver sendo puxado continua-mente, o vidro terá o movimento ascendente
interrompido e irá recuar em aproximadamen-te 2,5 cm.
E, caso o interruptor do vidro elétrico seja pu-xado continuamente nos próximos 5 segun-dos depois do vidro ter sido recuado pelo re-
curso automático, a reversão automática não
irá funcionar.
4NOTA
A reversão automática do vidro ocorrerá somen-
te quando se utilizar o recurso de fechamento
automático puxando-se totalmente o interruptor
para cima. A reversão automática não funcio-
nará caso o vidro seja levantado utilizando-se a
posição intermediária do interruptor
do vidro
elétrico.
ATENÇÃO
Antes de levantar o vidro, veriÀ-que se há obstruções, a À m de evitarferimentos ou danos ao veículo. Casoum objeto com espessura inferior a 4
mmÀ que preso entre o vidro e a cana-leta superior, pode não ocorrer a rever-são automática, não havendo mudançana direção do movimento do vidro.

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 380 next >