Hyundai HB20 2012 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 211 of 376

Conduzindo o seu veículo
5-9
TRANSMISSÃO MANUAL (SE EQUIPADO)
„„Tipo ATipo A
OUB051012OUB051012
„„Tipo BTipo B
ORBC050003ORBC050003
A alavanca de mudanças pode ser movi-mentada sem pressionar o botão (1).
O botão (1) deve ser pressionado en-
quanto se faz a movimentação da alavanca
de mudanças.
Funcionamento da
transmissão manua
l
A transmissão manual possui 5 marchas afrente.
O esquema de mudanças está inscrito no
topo da manopla da alavanca de mudanças.
A transmissão é totalmente sincronizada em
todas as marchas a frente, a À m de que as
mudanças tanto para uma marcha mais alta
como para uma marcha mais baixa sejam e
fe-tuadasfacilmente.
Durante a mudança de marchas, pressione
totalmente o pe
dal da embreagem e, em se
-guida, libere-o lentamente.
Caso o seu veículo esteja equipado com inter-ruptor de trava de ignição, o motor não entrará
emfuncionamento ao dar a partida no motor
sem pressionar o pedal da embrea
gem (se
equipado)
.
A alavanca de mudanças deve voltar à posi-ção Neutro antes da mudança para a posição
“R” (Ré). Pressione o botão (tipo B) localizado
logo abaixo da manopla da alavanca de mu-danças, enquanto se faz a movimentação da
alavanca de mudan
ças para a posição“R”
(Ré). CertiÀ que-se que o veículo esteja com-pletamente parado antes de mudar para a po-sição “R” (Ré).
Nunca deixe o motor funcionar com o ponteirodo tacômetro (rpm) na região vermelha.
CUIDADO
‡Ao reduzir da 5ª marcha para a 4ªmarcha, tome cuidado para não
deslocar muito a alavanca para olado esquerdo e, inadvertidamente,engatar a 2ª marcha em vez da 4ª. Tal redução brusca pode provocar um excesso de rotação no motor,
fazendo com que o ponteiro do tacô-metro atinja a região vermelha. Esseexcesso de rotação pode daniÀ car
seriamente o motor.
‡Nunca reduza mais de 2 marchasou reduza a marcha quando o motor estiver em alta rotação (5.000 RPM ou mais). Essa forma de redução de mar-cha pode daniÀ car o motor.

Page 212 of 376

5-10
Conduzindo o seu veículo
‡Em dias muito frios, a mudança de mar-chas pode tornar-se difícil enquanto o lubriÀ cante da transmissão não estiver
aquecido. Isso é normal e não prejudica
a transmissão
.
‡Caso o veículo esteja completamente pa-rado e ainda seja difícil engatar a 1ª mar-cha ou “R” (Ré), coloque a alavanca de
mudanças na posição Neutro e libere o
pedal da embreagem. Pressione o pedal
da embreagem até o fundo e, em seguida,
movimente a alavanca de mudanças para
a 1ª marcha ou “R”
(Ré).
CUIDADO
‡Para evitar desgaste prematuro edanos à embreagem, não dirija des-cansando o pé sobre o pedal daembreagem. Além disso, não utilizea embreagem para manter o veículoparado em uma ladeira enquantoespera o sinal abrir, etc.
‡Não descanse a mão sobre ala-
vanca de mudanças enquanto esti-ver dirigindo, pois isso pode causardesgaste prematuro dos garfos de
engate.
ATENÇÃO
‡Antes de sair do banco do motorista,acione sempre o freio de estaciona-mento totalmente e desligue o motor.
‡Caso seu veículo tenha transmissãomanual não equipada com interrup-tor de trava de ignição, ele poderáse movimentar e causar um acidentegrave ao dar a partida no motor sem pressionar o pedal da embreagem,com ofreio de estacionamento libe-
rado e a alavanca de mudanças forada posição Neutro.
Utilização da embreagem
A embreagem deve ser totalmente pressio-nada antes de realizar as mudanças de mar-cha e depois, liberada lentamente. Durante a
condução do veículo, o pedal da embreagem
deve estar sempre totalmente liberado. En
-quanto estiver dirigindo, não descanse o pé
sobre o pedal da embreagem, pois isso pode
causar desgaste prematuro do sistema. Não
acione parcialmente a embreagem para segu
-rar o veículo em um aclive. Isso pode causar
desgaste desnecessário. Para segurar o ve-ículo em um aclive, utilize o freio de serviço
ou o freio de estacionamento. Não acione o
pedal da embreagem rápida e repetidamente.
CUIDADO
Ao acionar o pedal da embreagem,pressione-o totalmente. Caso não pres-sione totalmente o pedal da embrea-
gem, a embreagem sofrerá desgasteprematuro ou poderá ocorrer ruído.

Page 213 of 376

Conduzindo o seu veículo
5-11
Redução de marchas
Quando precisar reduzir a marcha em tráfego
pesado ou ao subir aclives, reduza a marcha
antes do motor começar a exigir a mudan
-ça de marcha. A redução de marchas reduz
a chance do motor morrer efornece melhor
aceleração quando precisar novamente au-mentar a velocidade. Quando o veículo es-tiver trafegando em declives acentuados, a redução de marchas mantém uma velocidade
segura e prolonga a vida útil dos freios.
Sugestões de condução
‡ Nunca desengrene o veículo em uma
descida. Isso pode ser extremamente
perigoso. Mantenha sempre uma marcha
engrenada com o veículo em movimento
.
‡ Não sobrecarregue os freios para evitar
superaquecimento, perda de eÀ ciência
e danos. Ao conduzir o veículo em um
declive acentuado, diminua a velocidade
e selecione uma marcha mais reduzida.
QuandoÀ zer isso, o freio motor ajudará
mant
er ou diminuir a velocidade do veí
-
culo.
‡Reduza a velocidade antes de selecionar
uma marcha mais reduzida. Isso evitará
um excesso de rotação, o que poderá
causar danos no motor
.
‡Reduza a velocidade ao trafegar sob efei-to de ventos laterais. Isso lhe dará maior
controle sobre o veículo.
‡CertiÀ que-se que o veículo esteja com-pletamente parado antes de engatar a “R”
(Ré). A transmissão poderá ser daniÀ ca-
da caso esta precaução não seja segui-da. Para engatar a “R” (Ré) (no caso do
tipo A), pressione a embreagem, mova a
alavanca de mudanças para ponto morto,
espere 3 segundos e engate a “R” (Ré)
.
‡Seja bastante cuidadoso ao dirigir em pis-tas escorregadias. Tenha cuidado espe-cial ao frear, acelerar ou fazer mudanças
de marchas. Em pistas escorregadias,
uma mudança repentina de velocidade
poder
á causar a perda de tração das ro
-das e a consequente perda de controle do
veículo.

Page 214 of 376

5-12
Conduzindo o seu veículo
ATENÇÃO
‡Utilize sempre o cinto de segurança!No momento de uma colisão, a pes-soa que não estiver utilizando o cinto de segurança tem maior probabili-
dade de sofrerferimentos graves ou morrer do que aquela que o estiverutilizando.
‡Evite curvas em alta velocidade.
‡Não faça movimentos bruscos, comomudanças de faixa ou conversõesrápidas.
‡O risco de capotamento é maior quando se perde o controle do veí-culo em alta velocidade.
‡Aperda do controle do veículo é
comum quando duas ou mais rodasperdem contato com a pista e o moto-rista vira demais o volante para ten-tar retornar.
‡No caso do veículo sair da pista, não vire o volante abruptamente para ten-tar voltar. Neste caso, é aconselhável primeiro diminuir a velocidade antes
de manobrar para retornar.
‡Jamais exceda os limites de veloci-dade.
Sugerimos que, para a melhoria da efi ciência energética, os veículos equipados com motores 1.0L e 1.6L e
transmissão manual, podem seguir as informações de velocidades de trocas de marchas mencionadas na
tabela abaixo.
Obs.: Os valores de velocidade abaixo se tratam de mera referencia, a velocidade recomendada de troca
de marcha pode variar de acordo com as condições de condução; quantidade de carga; condições do
pavimento, relevo, entre outras
TROCAS DE MARCHAS
1º para 2º 2º para 3º 3º para 4º 4º para 5º
V ELOCI DA DES ( K m/ h) 20 30 40 50TROCAS DE MARCHAS
1° para 2° 2° para 3° 3° para 4° 4° para 5°
20 30 40 50
VELOCIDADES(Km/h)

Page 215 of 376

Conduzindo o seu veículo
5-13
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA (SE EQUIPADO)
- (Redução)- (Redução)
Pressione o pedal do freio ao fazer a mudança.
(Se o seu veículo estiver equipado com sistema de travamento da alavanca seletora).
A alavanca seletora pode ser movimentada livremente.
Operação da transmissão
automática
A transmissão automática possui 4 marchas afrente e uma marcha a ré. As velocidades in-dividuais são selecionadas automaticamente,
dependendo da posição da alavanca seletora
e da velocidade do veículo
.
4NOTA
Caso a bateria tenha sido desconectada, as pri-
meiras mudanças em um veículo novo poderão
ser levemente ásperas. Esta é uma condição nor-
mal e a sequência de mudanças se ajustará após
alguns ciclos pelo TCM (Módulo de controle da
transmissão) ou PCM (Módulo de controle do
trem de força).

Page 216 of 376

5-14
Conduzindo o seu veículo
Para um funcionamento suave, pressione o
pedal do freio ao mudar da posição “N” (neu-tro) para uma marcha a frente “D” ou a ré “R”.
ATENÇÃO
Transmissão automática
‡VeriÀ que sempre se não há pessoas,
especialmente crianças, nas áreas ao redor de seu veículo antes de colocá--lo em “D” (Condução normal) ou “R”
(Ré).
‡Antes de sair do banco do motorista,certiÀ que-se sempre que a alavanca seletora esteja na posição “P” (Esta-cionado) e, em seguida, acione o freio de estacionamento e desligueo motor. Movimentos inesperados e repentinos do veículo podem aconte-cer se essas precauções não foremseguidas na ordem indicada.
CUIDADO
‡Para evitar danos à sua transmis-são automática, não acelere o motor
na posição “R” (Ré) ou em qualquermarcha a frente com o veículo freado.
‡Quando estiver parado em um aclive,não segure o veículo com a potênciado motor. Use o freio de estaciona-mento ou o freio de serviço.
‡Não mude de “N” (Neutro) ou “P” (Estacionado) para “D” (Conduçãonormal) ou “R” (Ré) quando o motorestiver acima da marcha lenta.
Posições da transmissão
automática
A luz indicadora no painel de instrumentos
mostra a posição da alavanca seletora quan-do o interruptor de ignição estiver na posição
“ON”.
“P”(Estacionado)
Antes de colocar a alavanca seletora na
posição “P” (Estacionado), imobilize com-pletamente o veículo. Esta posição trava a
transmissão automática e evita que as rodas
dianteiras girem
.
ATENÇÃO
‡Mudar para “P” (Estacionado) enquan--to o veículo estiver em movimento
pode travar as rodas, levando à perdado controle do veículo.
‡Não utilize a posição “P” (Estacio-
nado) no lugar do freio de estacio-namento. CertiÀ que-se sempre que aalavanca seletora esteja na posição
“P” (Estacionado) e acione total-mente ofreio de estacionamento.
‡Nunca deixe crianças desacompa-
nhadas no interior do veículo.

Page 217 of 376

Conduzindo o seu veículo
5-15
CUIDADO
A transmissão automática pode ser da-niÀ cada se for colocada posição “P”
(Estacionado) enquanto o veículo esti-ver em movimento.
“R”(Ré)
Utilize esta posição para fazer o seu veículo
se movimentar para trás.
CUIDADO
Antes de mudar para a posição “R” (Ré)ou sair dela, imobilize completamente oveículo. A transmissão automática podeser daniÀ cada se for colocada posição“R” (Ré) enquanto o veículo estiver emmovimento parafrente, exceto confor-me explicado em “Balançando o veícu-lo”, nesta seção.
“N”(Neutro)
As rodas e a transmissão automática não
estão travadas. O veículo se movimentará li-vremente mesmo nos declives mais suaves, a
não ser que utilize o freio de estacionamento
ou o
freio de serviço.
“D”(Condução normal)
Esta é posição normal de condução para fren-te. A transmissão mudará automaticamente
e em sequência as 4 marchas, fornecendo a
melhor economia de combustível e a melhor
potência
.
Para mais potência, quando estiver ultrapas-sando outro veículo ou subindo aclives, pres-sione totalmente o acelerador. Isto fará com
que a transmissão reduza uma marcha auto-maticamente.
4NOTA
Pare o veículo completamente antes de colocar a
alavanca seletora da posição “N” (Neutro) para
posição “D” (Condução normal).
3(Terceira marcha)
Utilize esta marcha para rebocar uma peque-na carreta durante a subida de uma ladeira ou
para utilizar o freio motor em declives.
A mudança da fase “3” é feita automaticamen-te entre a 1ª, 2ª e 3ª marchas. Isso signiÀ ca
que não há mudança para a 4ª marcha. En-tretanto, a mudança para a 4ª marcha se faz
quando a velocidade do veículo ultrapassa um
determinado valor, a
À m de evitar a sobrerro-tação do motor. Ao retornar para o modo de
condução normal, mova a alavanca seletora
manualmente para a posição
“D”.
2 (Segunda marcha)
Utilize esta marcha em superfície escorrega-dia, subida de montanha ou com freio motor
em declives
.
A mudança da fase “2” é feita automaticamen-
te entre a 1ª e a 2ª marchas. Isso signiÀ ca que
não há mudan
ça para a 3ª marcha. Entretan-to, a mudança para a 3ª marcha se faz quan-do a velocidade do veículo ultrapassa um
determinado valor, a
À m de evitar a sobrerro-tação do motor. Ao retornar para o modo de
condução normal, mova a alavanca seletora
manualmente para a posi
ção
“D”.

Page 218 of 376

5-16
Conduzindo o seu veículo
1(Primeira marcha)
Utilize esta marcha para condução em acli-ve acentuado ou como freio motor ao des-cer ladeiras íngremes. Ao reduzir para “L”, a
transmissão permanece temporariamente na
2ª marcha até que o veículo diminua a velo
-cidade o suÀ ciente para que ocorra o engate
da 1ª marcha. Em 1ª marcha, não ultrapasse
os 50 km/h
.
A fase “1” muda apenas para a 1ª marcha.
Entretanto, a mudança para a 2ª marcha é
executada quando o veículo ultrapassa uma
determinada velocidade e, à medida que a ve
-locidade aumenta, a transmissão muda para
a 3aª marcha, a À m de evitar a sobrerrota
ção
do motor
.
4NOTA

Page 219 of 376

Conduzindo o seu veículo
5-17
Sistema de travamento da
alavanca seletora (se equipado)
Para sua segurança, a transmissão automáti-ca possui um sistema de travamento da ala-vanca seletora que impede a mudança da po-sição “P” (Estacionado) ou “N” (Neutro) para
a posição “R” (Ré), a menos que o pedal do
freio seja pressionado. Para mudar a trans-missão da posição “P” (Estacionado) ou “N”
(Neutro) para a posição “R” (Ré):
1. Pressione o pedal do freio e mantenha-o
pressionado.
2.Dê partida no motor ou gire o interruptor
de ignição para a posição “ON”.
3. Mova a alavanca seletora.
Caso o pedal do freio seja pressionado e libe-rado repetidamente, com a alavanca seletora
na posição “P” (Estacionado), um ruído de
trepidação será ouvido próximo da alavanca
seletora. Essa é uma condição normal
.
ATENÇÃO
Pressione totalmente o pedal do freioantes e durante a mudança da posição“P” (Estacionado) para outra posição,aÀ m de evitar que o veículo se movi-mente inadvertidamente, o que pode causarferimentos em pessoas dentro ou ao redor do veículo.
Sugestões de condução
‡ Nunca mude a alavanca seletora da po-sição “P” (Estacionado) ou “N” (Neutro)
para qualquer outra posição pressionando
simultaneamente o pedal do acelerador
.
‡ Nunca mude a alavanca seletora para a
posição “P” (Estacionado) quando o veí-culo estiver em movimento.
‡CertiÀ que-se que o veículo esteja comple-tamente imobilizado, antes de colocar a
alavanca seletora na posição “R” (Ré) ou
“D” (Condução normal)
.
‡ Nunca desengrene o veículo em uma
descida. Isso pode ser extremamente
peri
goso. Mantenha sempre uma marcha
en
grenada com o veículo em movimento
.
‡Não sobrecarregue os freios para evitar
superaquecimento e danos. Ao conduzir o
veículo em um declive acentuado, diminua
a velocidade e selecione uma marcha mais
reduzida. Utilize sempre o freio motor.
‡Reduza a velocidade antes de selecionar
uma marcha mais reduzida, para evitar
que ela não seja en
gatada
.
‡Utilize sempre o freio de estacionamento.
Nunca utilize apenas a posi
ção “P” (Esta-cionado) da transmissão automática para
mant
er o veículo imobilizado
.
‡ Tenha mais cuidado ao conduzir o veículo
sobre pistas escorregadias. Tenha cuida-do especial ao frear, acelerar ou fazer mu-
danças de marchas. Em pistas escorrega-dias, uma mudança súbita de velocidade
poderá causar a perda de tração das ro-
das motrizes e a consequente perda de
controle do veículo.
‡Para obter um desempenho ideal e eco-nômico do veículo, pressione e libere sua-vemente o pedal do acelerador.

Page 220 of 376

5-18
Conduzindo o seu veículo
ATENÇÃO
‡Utilize sempre o cinto de segurança!No momento de uma colisão, a pes-soa que não estiver utilizando o cinto de segurança tem maior probabili-
dade de sofrerferimentos graves ou morrer do que aquela que o estiverutilizando.
‡Evite curvas em alta velocidade.
‡Não faça movimentos de direçãobruscos, como mudanças de faixa ou conversões rápidas.
‡O risco de capotamento é maior quando se perde o controle do veí-culo em alta velocidade.
‡Aperda do controle do veículo é
comum quando duas ou mais rodasperdem o contato com a pista e omotorista vira demais o volante para
tentar retornar.
‡No caso do veículo sair da pista, não vire o volante abruptamente para ten-tar voltar. Neste caso, é aconselhável primeiro diminuir a velocidade antes de manobrar para retornar.
‡Jamais exceda os limites de veloci-dade.
ATENÇÃO
Se o seu veículo À car preso na neve,lama, areia etc., tente liberá-lo movi-mentando-o para frente e para trás. Nãoexecute esta operação se houver pes-
soas ou objetos próximos ao veículo.Durante essa operação, o veículo podese movimentar repentinamente parafrente ou para trás, o que pode causarferimentos às pessoas próximas ou
danos aos objetos.
Partindo em um aclive (subida)
acentuado
Para partir em um aclive acentuado mantenha
ofreio de estacionamento acionado pressione
o pedal do freio e coloque a alavanca seletora
em “D” (Condução normal). Selecione a mar-cha apropriada dependendo do peso da carga
e da inclinação do aclive e libere o freio de
serviço. Pressione o acelerador gradualmente
enquanto libera o
freio de estacionamento.

Page:   < prev 1-10 ... 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 ... 380 next >