ESP Hyundai Terracan 2002 Manuale del proprietario (in Italian)

Page 3 of 153

ZA020A1-ATRESPONSABILITÀ DELLA MANUTENZIONE
Le operazioni di manutenzione per la Vostra Hyundai si trovano nella Sezione 5
di questo manuale. Il proprietario è responsabile della propria vettura e deve assicurarsi che le operazioni di manutenzione vengano effettuate seguendo gliintervalli suggeriti. In caso di condizioni di guida particolarmente gravose, le operazioni di manutenzione dovranno essere effettuate ad intervalli più ravvicinati. Le condizioni di guida particolarmente severe sono elencate nella Sezione 5.
hpit-0.p65 6/20/2008, 1:31 PM
3

Page 7 of 153

A100A01L-GTT GUIDA AI PEZZI DI RICAMBIO
ORIGINALI HYUNDAI
1. Che cosa sono i pezzi di ricambio originali Hyundai? I pezzi di ricambio originali Hyundai sono gli stessi pezzi che la Hyundai Motor Compa- ny utilizza per costruire i veicoli. Essivengono progettati e collaudati per garantireai nostri clienti condizioni di sicurezza, prestazioni ed affidabilità ottimali.
2. Perché usare pezzi di ricambio originali? I pezzi di ricambio originali Hyundai vengono studiati e costruiti per soddisfare tutti i rigidi requisiti della fabbricazione in primoequipaggiamento. L'uso di pezzi di ricambio adattabili, contraffatti o semplicemente usatidà luogo all'annullamento della GaranziaLimitata Hyundai per i Nuovi Veicoli o diqualsiasi garanzia Hyundai di altro tipo.Inoltre, la Hyundai Motor Company declinaogni responsabilità per eventuali danniarrecati ai pezzi di ricambio originali Hyundai,o guasti di questi ultimi provocatidall'installazione o dalla rottura di pezzi di ricambio adattabili, contraffatti o usati.
3. Come si possono riconoscere i pezzi di ricambio originali Hyundai? Cercate sempre la scritta Hyundai Genuine Parts sulla confezione (vedere sotto). Le specifiche per l'esportazione sono scritteesclusivamente in lingua inglese. I pezzi di ricambio originali Hyundai sono vendutiesclusivamente attraverso la rete diConcessionari e Centri Assistenzaautorizzati Hyundai.
A100A01LA100A02LA100A04L
A100A03L
hpit-0.p65
6/20/2008, 1:31 PM
7

Page 13 of 153

CARATTERISTICHE DELLA VETTURA 1-5
B880D01A-GTT Procedura d'emergenza in caso di
guasto dell'immobilizzatore
Qualora la spia dell'immobilizzatore dovesse
lampeggiare per cinque secondi con la chiave dell'avviamento girata in posizione "ON", questoindicherebbe che il sistema dell'immobilizzatoreè guasto. In tale condizione, l'unico modo peravviare il motore è quello di attuare con lachiave dell'avviamento la procedurad'emergenza prevista.
Tale procedura viene illustrata sotto
(ipotizzando, a titolo d'esempio, che la pass-word sia 0 1 2 3).
Il codice di riferimento delle chiavi del veicolo è
riportato su una targhetta metallica che èattaccata alle chiavi stesse nel momento in cuiil veicolo viene consegnato la prima volta alproprietario.
Si raccomanda di annotare questo codice di
riferimento e di conservarlo in un luogo sicuro,nel caso in seguito dovesse insorgere lanecessità di fare altre chiavi. Per ottenere dellenuove chiavi, è sufficiente rivolgersi ad unqualsiasi concessionario Hyundai indicando ilrelativo codice di riferimento.
Per la sicurezza della vostra auto, una volta
preso possesso delle chiavi consigliamo distaccare la targhetta metallica su cui è riportatoil codice di riferimento.
Inoltre, per motivi di sicurezza la Hyundai non
può fornire i codici di riferimento delle chiavi.Se fosse necessario fare delle copie ulterioridelle chiavi della vostra auto, oppure se dovesteperdere le chiavi esistenti, sarà sufficiente
B885C02HP
B880D01HP
rivolgersi al proprio concessionario Hyundai autorizzato per farne fare una copia. NOTA: La password per la procedura d'emergenza
in caso di guasto dell'immobilizzatore viene data dal concessionario al momento dellaconsegna del veicolo. Se non disponete diquesta password, rivolgetevi al vostroconcessionario Hyundai autorizzato.
1. Girare la chiave dell'avviamento su "ON" e quindi su "OFF" per tante volte quanto il primo numero della password (nel caso di:"0" - girare la chiave 10 volte): la spiadell'immobilizzatore lampeggerà incontemporanea all'azionamento della chiavedell'avviamento.
2. Attendere 3~10 secondi.
3. Applicare la stessa procedura in base ai restanti numeri della password, "1", "2", "3".
4. Se la procedura è stata applicata correttamente per tutt'e quattro i numeridella password, girare su "ON" la chiavedell'avviamento e verificare che s'illumini laspia dell'immobilizzatore. Da questomomento, si deve avviare il motore nel girodi 30 secondi. Trascorsi i 30 secondi, ilmotore non partirà.
NOTA: Se, dopo l'avviamento con la procedura
d'emergenza prevista in caso di guasto dell'immobilizzatore, il motore si dovessespegnere da solo durante la marcia, èsempre possibile riavviarlo entro 8 secondi,senza dovere ripetere nuovamente laprocedura d'emergenza sopra descritta.
hpit-1.p65 6/20/2008, 1:31 PM
5

Page 27 of 153

CARATTERISTICHE DELLA VETTURA 1-19
YB090Y1-AT CINTURE DI SICUREZZA Quando volete sganciare le cinture di sicurezza,
premete il bottone di sbloccaggio posteriore.
AVVERTENZA : La cintura posteriore centrale, ha un
meccanismo d'aggancio differente da quello delle due laterali. Assicurarsi di aver inseritola cintura di sicurezza centrale, nella fibbiaapposita.
HHP231-1
sedile posteriore. Non installare mai un seggiolino per il trasporto di bambini oneonati sul sedile anteriore. In caso d'incidente, infatti, se dovesse entrare in funzione l'airbag laterale delsedile del passeggero anteriore, questopotrebbe procurare gravi lesioni, quandonon il decesso, del bambino o delneonato che occupasse tale sedile, anchese legato all'apposito seggiolino. Siraccomanda pertanto di utilizzare ilsistema di trattenuta per bambiniinstallandolo esclusivamente sul sedileposteriore del veicolo.
o Se il veicolo è rimasto esposto al sole, prima di legare un bambino al sedile conla cintura di sicurezza o con il sistema ditrattenuta specifico, controllarne lasuperficie e le fibbie, in quantopotrebbero avere raggiunto unatemperatura molto elevata.
o Se non viene utilizzato, il seggiolino di sicurezza per bambini dev'essere fissatocon una cintura di sicurezza, per evitareche possa essere scagliato in avanti incaso di una brusca frenata o di unincidente.
o I bambini di corporatura troppo grossa per un sistema di trattenuta specificodovranno sedere sul sedile posterioreallacciando le cinture di sicurezzadisponibili.
o Verificare sempre che la parte della cintura di sicurezza che passa
B230A03P-ATT SISTEMA DI TRATTENUTA PER
BAMBINI I bambini che viaggiano a bordo debbono sedere
sul sedile posteriore ed indossare sempre un sistema di trattenuta che possa minimizzare ilrischio di lesioni in caso di incidente, frenate omanovre improvvise. Dalle statistiche sugliincidenti risulta che i bambini sono più sicuri sulsedile posteriore, con un adeguato sistema ditrattenuta allacciato, che non sul sedile anteriore.I bambini di corporatura più grossa debbonoutilizzare una delle normali cinture di sicurezzadi cui è provvista la vettura.
Per legge, è obbligatorio l'uso di dispositivi di
trattenuta di sicurezza per i bambini. Se sitrasportano bambini piccoli, è necessarioutilizzare gli appositi seggiolini di sicurezza.
I bambini che non sono stati assicurati al sedile
in modo adeguato potrebbero rimanere feriti incaso di incidente. Per il trasporto dei bambinipiù piccoli e dei neonati, si debbono utilizzaregli appositi seggiolini. Prima di acquistare unparticolare sistema di trattenuta per bambini,assicurarsi che questo si adatti al sedile ed allecinture di sicurezza della propria vettura, e chesia della misura adatta al bambino che si devetrasportare. Per installare il sistema di trattenutaper bambini, seguire tutte le istruzioni fornitedal costruttore.
AVVERTENZA:
o I sistemi di trattenuta per bambini debbono sempre essere installati sul
hpit-1.p65 6/20/2008, 1:31 PM
19

Page 33 of 153

CARATTERISTICHE DELLA VETTURA 1-25
ATTENZIONE:
o Dato che il sensore che fa entrare in funzione l'airbag è collegato alla cintura di sicurezza con pretensionatore, dopoche si è girata su "ON" la chiavedell'avviamento la spia di segnalazionedell'airbag sul cruscotto lampeggeràper circa 6 secondi, per poi spegnersi.
o Se la cintura di sicurezza con pretensionatore non funzionacorrettamente, questa spia disegnalazione s'illumina anche se non visono guasti nel sistema SRS (airbag). Se, dopo che la chiave dell'avviamento è stata girata su "ON", la spia disegnalazione dell'airbag sul cruscottonon si accende, oppure se rimane accesadopo avere lampeggiato per circa 6secondi, o se si accende durante lamarcia del veicolo, si raccomanda diportare al più presto il veicolo presso unconcessionario Hyundai autorizzato perfare controllare le cinture di sicurezzacon pretensionatore o il sistema SRS(airbag).
AVVERTENZA:
o I pretensionatori sono progettati per entrare in azione una sola volta. Dopol'attivazione, le cinture di sicurezza conpretensionatore debbono esseresostituite. Tutte le cinture di sicurezza,di qualsiasi tipo esse siano, debbono
AIR
BAGNOTA:
o In certi scontri frontali, verrà attivata la cintura di sicurezza con pretensionatore sia lato guidatore che lato passeggeroanteriore. Le cinture di sicurezza conpretensionatore possono entrare infunzione da sole oppure, nei casi discontro di sufficiente violenza, con gliairbag.
o Quando entrano in funzione le cinture di sicurezza con pretensionatore, sipotrebbe udire un rumore molto forte, el'abitacolo si potrebbe riempire di unapolvere molto fine, simile a fumo. Sitratta di condizioni di funzionamentonormali, che non sono assolutamentepericolose.
o Benché non sia nociva né tossica, questa polvere potrebbe causare irritazione allapelle. Evitare di respirarla per periodi ditempo prolungati. Dopo un incidente incui sono entrate in funzione le cinture disicurezza con pretensionatore, lavarsisempre le mani e il viso con estremacura.
1. E' importante che la cintura di sicurezza
sia correttamente allacciata.
2. La cintura di sicurezza dev'essere regolata nella giusta posizione. sempre essere sostituite dopo esserestate utilizzate in un incidente.
o Durante l'attivazione, il meccanismo del complessivo delle cinture di sicurezzacon pretensionatore raggiunge unatemperatura molto elevata. Dopo che èentrato in funzione, lasciare trascorrerediversi minuti prima di maneggiare lecinture di sicurezza con pretensionatore.
o Non improvvisare interventi di revisione o sostituzione delle cinture di sicurezzacon pretensionatore. Questo tipod'intervento dev'essere eseguito da unconcessionario Hyundai autorizzato.
o Non urtare, non sottoporre a colpi il complessivo delle cinture di sicurezzacon pretensionatore.
o Evitare d'improvvisare interventi di manutenzione o riparazione sul sistemadelle cinture di sicurezza conpretensionatore.
o La manipolazione impropria delle cinture di sicurezza con pretensionatore, e ilmancato rispetto delle raccomandazionidi non colpire, modificare, revisionare,sostituire o riparare le cinture di sicurezzacon pretensionatore può dare luogo adun funzionamento non corretto odall'attivazione inaspettata del sistema,con gravi conseguenze per le persone.
o Tenere sempre allacciate le cinture di sicurezza durante la marcia del veicolo.
hpit-1.p65 6/20/2008, 1:31 PM
25

Page 35 of 153

CARATTERISTICHE DELLA VETTURA 1-27
Il Segnalatore di Conferma Funzione (SRI) dell'SRS, sul quadro strumentazione,lampeggerà per circa 6 secondi dopo che lachiavetta dell'accensione è stata girata inposizione «ON» oppure dopo l'avviamento delmotore, dopo di che l'SRI si dovrebbe spegnere. I moduli dell'airbag sono disposti al centro del volante e nel pannello lato passeggero, sopraal vano portaoggetti. Quando la centralina delsistema SRS (SRSCM) rileva un impatto di unacerta consistenza nella parte anteriore delveicolo, fa gonfiare immediatamente gli airbag. Al momento dello spiegamento, i punti di apertura a strappo saldati direttamente sulcoperchietto del pacchetto si separeranno pervia della pressione dovuta all'espansione dell'airbag, e l'ulteriore apertura del coperchiopermetterà all'air bag di gonfiarsicompletamente.
FUA1112A
L'SRS è composto dai seguenti componenti:
- Modulo Air Bag lato guidatore - Modulo Air Bag lato passeggero
- Cuscino paraginocchia
- Segnalatore di Conferma Funzione (SRI) dell'SRS
- Modulo di Comando SRS (SRSCM)
L'SRSCM tiene sotto costante controllo tutti gli
elementi quando l'accensione è su «ON», perdeterminare se un urto frontale o pressochéfrontale è sufficientemente violento da richiedereil gonfiaggio dell'air bag. JB150B2-AT Componenti e Funzioni dell'SRS
FUA1111B
Un air bag completamente gonfiato, combinato all'azione della cintura di sicurezza indossatacorrettamente, rallenterà il movimento in avantidel guidatore riducendo così il rischio che riportiferite al capo o al torace. Gonfiandosi, l'airbag combina la propria azione con quella delle cinture di sicurezza (secorrettamente allacciate), e rallenta il movimentoin avanti del guidatore e del passeggeroanteriore, riducendo così il rischio di lesioni allatesta ed al petto.
FUA1113A
hpit-1.p65
6/20/2008, 1:31 PM
27

Page 51 of 153

CARATTERISTICHE DELLA VETTURA 1-43
B370A01A-ATT LAMPEGGIATORI DI EMERGENZA Le luci lampeggianti di emergenza devono ve-
nire utilizzate quando la vetture è ferma sulla carreggiata o in caso di pericolo. Premendol'apposito interruttore tutte le luci di direzionelampeggeranno contemporaneamente.
Questo interruttore funziona anche in caso di
motore spento. Per la stessa ragione, non azionare il lavalunotto
se non c'è più liquido nella vaschetta.
NOTA: In caso di ghiaccio o neve, prima di azionare
il tergicristallo verificare che le spazzole non siano state incollate al parabrezza dalghiaccio.
B370A01HP
B350C01O-ATT INTERMITTENZA REGOLABILE DEL
TERGICRISTALLO
Spostando la leva sulla posizione "INT", gli
intervalli dell'intermittenza possono essere variati tra i 1 ed i 18 secondi ruotando la ghieraindicata in figura. Ciò varia automaticamente inbase alla velocità di marcia. B390A01HP-GTT TERGI/LAVALUNOTTO (Se installato)
B350C01HPB390A01HP
Per accendere il tergi/lavalunotto, premere l'apposito pulsante. Il liquido lavalunotto vienespruzzato sul cristallo finché si tiene premutol'interruttore con il simbolo .
1. Premendo l'interruttore sulla posizione "ON",
il tergilunotto entrerà in funzione in maniera continua.
2. Premendo l'interruttore sulla posizione " ", il tergilunotto entrerà in funzione per trevolte dopo che il liquido lavalunotto saràstato spruzzato sul lunotto posteriore.
Non azionare il lavalunotto di continuo per piùdi 15 secondi, oppure con la vaschetta delliquido vuota; il sistema si potrebbe danneggiare.Non azionare il tergilunotto se il vetro è asciutto:si potrebbe rigare il vetro e causare l'usuraprematura della spazzola.
hpit-1.p65 6/20/2008, 1:31 PM
43

Page 53 of 153

CARATTERISTICHE DELLA VETTURA 1-45
Per aprire il portacenere anteriore, premere e
rilasciare il suo bordo superiore. Se si desidera staccare il portacenere per pulirlo, bisognarimuovere la vaschetta metallicadall'alloggiamento del portacenere. A tal fine,premere verso il basso la vaschetta metallica espingerla in avanti nell'alloggiamento, quindisollevarla ed estrarla. Per rimontarla, inserirla
nella posizione corretta, e premere verso il
basso ed in avanti, per agganciare nuovamenteil labbro posteriore della vaschetta metallicaall'alloggiamento del portacenere. La luce delportacenere si accende solo quando sonoaccese le luci esterne del veicolo.
B500D07O-GTT PRESA D'ALIMENTAZIONE AUSILIARIA
La presa d'alimentazione ausiliaria eroga
corrente elettrica a 12 V per l'uso di accessori o apparecchi elettrici, ma solo se la chiave ègirata in posizione "ON" oppure "ACC".
ATTENZIONE:Alla presa dell'accendisigari possono essere
collegati esclusivamente accessori elettricio apparecchiature omologati come partioriginali Hyundai.
DB210A2-AT ACCENDISIGARI L'accendisigari funziona solo se la chiave di
avviamento si trova nella posizione "ACC" o "ON".
Per attivarlo è sufficiente premerlo e non appena
sarà pronto per l'uso verrà espulso. Non trattenetelo mai premuto nella sede. ATTENZIONE: Alla presa dell'accendisigari possono essere
collegati esclusivamente accessori elettrici o apparecchiature omologati come partioriginali Hyundai.
B420A01HP
B430A02Y-ATT PORTACENERE ANTERIORE
B500D01HP
B430A01HP
hpit-1.p65 6/20/2008, 1:31 PM
45

Page 80 of 153

CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
1-72
B860A02L
SR040B1-FT Manutenzione delle cassette Vogliate osservare le seguenti precauzioni:
o Quando non usate il mangianastri, riponete le cassette nella custodia.
o Evitate di esporre le cassette alla luce diretta del sole o alla polvere.
B860A01HP
Testina
Tampone d'applicazione in cotone
o Evitate l'uso di cassette da 120 o da 180
minuti. Poichè il nastro è molto fine potrebberimanere incastrato nel meccanismo.
o Evitate di sporcare o di toccare con le mani il nastro.
o Non lasciate la cassetta inserita nel riproduttore quando non la ascoltate.
o Effettuate periodicamente la pulizia delle testine come da figura.
o Non avvicinate la cassetta a oggetti magnetizzati o ad apparecchiature elettriche.
o Evitate di ascoltare ripetutamente lo stesso brano.
o Evitate l'uso di cassette e di nastri logori o usurati.
Non afferrare o estrarre il CD con la manodurante l'operazione di inserimento del CD nellettore ad opera del meccanismo di caricamentoautomatico. Non estrarre il lettore dalla plancia immediatamente dopo che si è inserito un CDo che si è premuto il tasto EJECT. Se si estraeil lettore prima che sia terminata l'operazione, ilCD non sarà stabile nel lettore e potrebbeessere danneggiato. Non tentare di inserire un CD nel lettore se il lettore non si trova nella plancia o è spento. Per mantenere i CD puliti Impronte, polvere o sporcizia sulla superficie
del CD possono causare salti delle tracce du- rante l'ascolto. Pulire la superficie con unostraccio morbido pulito. Se la superficie è moltosporca, per pulirla, inumidire uno stracciomorbido pulito in una soluzione di detergenteneutro. Vedere il disegno.
B850A02L
B860A01L
hpit-1.p65 6/20/2008, 1:31 PM
72

Page 92 of 153

USO DELLA VETTURA 2-11
il pedale della frizione (cambio manuale) oppure portare la leva del cambio nella posizione "N"(cambio automatico). Eseguire quest'operazioneguidando in linea retta.
4H 2H
Ruotare il pomello di comando del trasferimento
dalla modalità 4H alla modalità 2H a velocitàinferiori a 80 km/ora. Non è necessario premereil pedale della frizione (cambio manuale) oppureportare la leva del cambio nella posizione "N"(cambio automatico). Eseguire quest'operazioneguidando in linea retta.
4H 4L
1. Arrestare il veicolo.
2. Premere il pedale della frizione (cambio manuale) oppure portare la leva del cambio nella posizione "N (neutral)" (cambioautomatico).
3. Selezionare la modalità 4L.
4L 4H
1. Arrestare il veicolo.
2. Premere il pedale della frizione (cambio manuale) oppure portare la leva del cambio nella posizione "N (neutral)" (cambioautomatico).
3. Selezionare la modalità 4H.
D090E01HP-GTT Per guidare con la trazione integrale in
piena sicurezza
o La posizione del guidatore dovrà essere più eretta e più vicina del solito al volante; regolare il sedile in una buona posizione,che consenta l'uso agevole del volante e deipedali.
o Ricordare d'indossare la cintura di sicurezza.
o Guidare con cautela sui percorsi fuori strada ed evitare i punti pericolosi.
o I veicoli a trazione integrale (4WD) hanno una distanza da terra maggiore ed una carreggiata più stretta: in questo modo sonoin grado di eseguire un'ampia varietà dimanovre su percorsi fuori strada. Questiveicoli sono progettati con caratteristichespecifiche, che conferiscono loro unbaricentro più alto rispetto ai veicoli ordinari.Un vantaggio portato dalla maggiore distanzada terra è la migliore visuale della strada,che consente di prevenire i problemi. Taliveicoli, però, non sono progettati peraffrontare le curve alla stessa velocità deiveicoli convenzionali con 2 ruote motrici,così come una macchina con un assettosportivo non potrebbe dare prestazionisoddisfacenti su un percorso fuori strada.Pertanto, si raccomanda per quanto possibiledi evitare le curve troppo strette o le manovreimprovvise. Come in altri casi di veicoli diquesto tipo, il mancato rispetto delle dovuteprecauzioni per la guida di questi veicolipotrebbe portare alla perdita di controllo oaddirittura al ribaltamento del veicolo. o Durante la guida fuori strada, non tenere il
volante afferrandolo nella parte interna osulle razze. Un improvviso strattone delvolante potrebbe causare delle lesioni allemani. Tenere sempre saldamente il volanteafferrandolo per la parte esterna.
o In caso di folate di vento trasversali, guidare a velocità ridotta. Dato che il baricentro delveicolo è piuttosto alto, la sua stabilitàpotrebbe risultarne compromessa in caso divento trasversale. Rallentando la velocità siassicura un migliore controllo del veicolo.
o Controllare la condizione dei freni una volta usciti dal fango o dall'acqua. Premere sulpedale del freno diverse volte, procedendolentamente, finché i freni non ritornano allenormali condizioni d'intervento.
o Guidando con la trazione integrale su strade normali non sconnesse si potrebbe incorrerein una seria condizione di grippaggio du-rante la sterzata delle volante.
Per guidare su strade lastricate ed autostrade con fondo asciutto Per la guida su strade lastricate asciutte, selezionare 2H (2WD). Specialmente inautostrada, con fondo stradale asciutto, non sideve mai selezionare la posizione 4H oppure4L (4WD).
hpit-2.p65 6/20/2008, 1:32 PM
11

Page:   1-10 11-20 next >