JEEP CHEROKEE 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 261 of 356

Pneus de verão ou de três estações — Se
equipado
Os pneus de verão oferecem tração em con-
dições secas e molhadas e não se destinam a
ser utilizados sobre neve ou gelo. Se o seu
veículo estiver equipado com pneus de verão,
tenha em atenção que estes pneus não foram
concebidos para o inverno ou condições de
condução frias. Instale os pneus de inverno
no seu veículo quando a temperatura am-
biente for inferior a 40 °F (5 °C) ou se as
estradas estiverem cobertas com gelo ou
neve. Para mais informações, entre em con-
tacto com um concessionário autorizado.
Os pneus de verão não contêm a designação
de todas as estações ou o símbolo com uma
montanha/floco de neve na parede lateral do
pneu. Utilize pneus de verão apenas em con-
juntos de quatro. Se não o fizer, pode afetar
negativamente a segurança e o controlo do
veículo.
AVISO!
Não utilize pneus de verão em condições
de neve/gelo. Poderá perder o controlo do
AVISO!
veículo, resultando em ferimentos graves
ou morte. A condução demasiado rápida
tendo em conta as condições também cria
a possibilidade de perda do controlo do
veículo.
Pneus para a neve
Algumas zonas do país exigem a utilização de
pneus para a neve durante o inverno. Os
pneus para a neve podem ser identificados
através de um símbolo com uma "montanha/
floco de neve" na parede lateral do pneu.
Se precisar de pneus
para a neve, escolha
pneus de tamanho e
tipo equivalentes aos
dos pneus originais.
Utilize pneus para a
neve apenas em con-
juntos de quatro. Se
não o fizer, pode afetar negativamente a se-
gurança e o manuseamento do seu veículo.Os pneus para a neve têm normalmente velo-
cidades mais baixas do que aqueles original-
mente fornecidos com o seu veículo e não
devem ser utilizados a velocidades sustenta-
das acima dos 75 mph (120 km/h). Para
velocidades superiores a 75 mph
(120 km/h), consulte o concessionário de
equipamento original ou o concessionário de
pneus autorizado para ficar a conhecer as
velocidades, cargas e pressões de enchi-
mento a frio seguras.
Apesar de os pneus com pregos melhorarem o
desempenho em gelo, a patinagem e a capa-
cidade de tração em superfícies molhadas ou
secas pode ser inferior à dos pneus sem
pregos. Alguns estados proíbem pneus com
pregos; por conseguinte, deve verificar a le-
gislação local antes de utilizar pneus deste
tipo.
Pneus sobresselentes — Se equipado
Para os veículos equipados com kit de repa-
ração do pneu em vez de um pneu sobresse-
lente, consulte "Kit de reparação do pneu" na
secção "Em caso de emergência" no manual
do proprietário para obter mais informações.
259

Page 262 of 356

CUIDADO!
Devido à pouca altura ao solo, não vá a
uma lavagem automática quando o veículo
estiver equipado com um pneu sobresse-
lente temporário compacto ou de uso limi-
tado. Poderão resultar danos no veículo.
Pneu sobresselente igual ao pneu e roda
original — Se equipado
O seu veículo poderá estar equipado com um
pneu sobresselente, com aspeto e funciona-
lidade iguais ao do pneu original, que se
encontra no eixo dianteiro ou no eixo traseiro
do veículo. Este pneu sobresselente pode ser
utilizado na rotação dos pneus do veículo. Se
o veículo tiver esta opção, consulte um
concessionário de pneus autorizado para sa-
ber qual o padrão de rotação dos pneus
recomendado.
Pneu sobresselente compacto — Se equi-
pado
O pneu sobresselente compacto destina-se
apenas a uma utilização de emergência tem-
porária. Pode identificar se o seu veículo está
equipado com um pneu sobresselente com-pacto vendo a descrição do pneu sobresse-
lente na Placa de informação sobre pneus e
carga localizada na abertura da porta do lado
do condutor ou na parede do pneu. As des-
crições de pneu sobresselente compacto co-
meçam com a letra "T" ou "S" antes da desig-
nação do tamanho. Exemplo: T145/
80D18 103M.
T, S = Pneu sobresselente temporário
Uma vez que este pneu tem um piso de
duração limitada, o pneu original deve ser
reparado (ou substituído) e instalado de novo
no veículo logo que possível.
Não instale um tampão da roda nem tente
montar um pneu convencional na roda do
sobresselente compacto, visto que esta está
concebida especificamente para este pneu
sobresselente compacto. Não instale mais do
que um pneu sobresselente compacto em
simultâneo no veículo.AVISO!
Os pneus sobresselentes compactos e fle-
xíveis destinam-se apenas ao uso de emer-
AVISO!
gência temporário. Com estes sobresse-
lentes, não conduza a mais de 50 mph
(80 km/h). Os sobresselentes de uso tem-
porário têm um tempo de vida limitado.
Quando o piso do pneu estiver gasto até ao
indicador de desgaste do piso dos pneus, o
pneu sobresselente de utilização temporá-
ria precisa de ser substituído.
Certifique-se de que segue os avisos que
se aplicam ao seu pneu sobresselente. O
seu incumprimento pode causar a falha do
pneu sobresselente e perda do controlo do
veículo.
Pneu sobresselente de tamanho completo
— Se equipado
O pneu sobresselente de tamanho completo
destina-se apenas a uma utilização de emer-
gência temporária. Este pneu pode
parecer-se com o pneu original no eixo dian-
teiro ou no eixo traseiro do seu veículo, mas
não é igual. Este pneu sobresselente poderá
ter um piso de duração limitada. Quando o
piso do pneu estiver gasto até ao indicador de
desgaste do piso dos pneus, o pneu sobres-
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
260

Page 263 of 356

selente de tamanho completo de utilização
temporária precisa de ser substituído. Uma
vez que não é igual ao pneu original, repare
(ou substitua) o pneu original e instale-o de
novo no veículo logo que possível.
Pneu sobresselente de uso limitado — Se
equipado
O pneu sobresselente de uso limitado
destina-se exclusivamente a emergências.
Este pneu é identificado por uma etiqueta
localizada na roda sobresselente de uso limi-
tado. Esta etiqueta contém as limitações de
condução deste pneu sobresselente. Este
pneu pode parecer-se com o pneu original, no
eixo dianteiro ou no eixo traseiro do seu
veículo, mas não é igual. A instalação deste
pneu sobresselente de uso limitado afeta o
manuseamento do veículo. Uma vez que não
é igual ao pneu original, repare (ou substitua)
o pneu original e instale-o de novo no veículo
logo que possível.
AVISO!
Os pneus sobresselentes de uso limitado
destinam-se apenas a uso de emergência.
AVISO!
A instalação deste pneu sobresselente de
uso limitado afeta o manuseamento do
veículo. Com este pneu, não circule a uma
velocidade superior à indicada na roda
sobresselente de uso limitado. Mantenha o
pneu cheio à pressão dos pneus a frio
indicada na placa de informação sobre
pneus e carga localizada no pilar B da
porta do condutor ou na extremidade tra-
seira da porta do condutor. Substitua (ou
repare) o pneu original assim que puder e
volte a instalá-lo no seu veículo. Se não o
fizer, pode ocasionar a perda do controlo
do veículo.
Cuidado com as Rodas e as Jantes
Todas as rodas e jantes, especialmente rodas
em alumínio ou cromadas, devem ser regu-
larmente limpas com sabão suave (Ph neutro)
e água para manter o brilho e evitar a corro-
são. Lave as rodas com a mesma solução de
sabão recomendada para a carroçaria do veí-
culo, e lembre-se sempre de as lavar quando
as superfícies não estiverem quentes ao to-
que.As rodas são suscetíveis a deterioração pro-
vocada por sal, cloreto de sódio, cloreto de
magnésio, cloreto de cálcio, etc., e por outros
produtos químicos para uso rodoviário para
derreter gelo ou controlar a poeira em estra-
das de terra. Use um pano suave ou uma
esponja e sabão suave para limpar imediata-
mente. Não use produtos químicos agressi-
vos ou uma escova rija. Estes podem danifi-
car o revestimento de proteção das rodas, o
qual ajuda a evitar a corrosão e a perda de
brilho.
CUIDADO!
Evite produtos ou lavagens automáticas de
veículos que usem soluções ácidas ou adi-
tivos alcalinos fortes, ou escovas rijas. Vá-
rios produtos de limpeza de rodas pós-
-venda e lavagens automáticas de veículos
podem danificar o acabamento protetor da
roda. Esses danos não estão cobertos pela
Garantia Limitada de Veículo Novo.
Recomenda-se apenas a utilização de
champô para automóveis.
261

Page 264 of 356

Ao limpar rodas extremamente sujas, in-
cluindo o pó excessivo dos travões, deve
ter-se cuidado na seleção dos produtos quí-
micos para a limpeza dos pneus e das rodas,
bem como do equipamento, para evitar dani-
ficar as rodas. Selecione um produto de lim-
peza não abrasivo e não ácido para rodas em
alumínio ou cromadas.
CUIDADO!
Não use esfregões, palha de aço, escovas
de cerdas, produtos de polimento de me-
tais ou produtos de limpeza de fornos.
Estes produtos podem danificar o acaba-
mento de proteção das rodas. Esses danos
não estão cobertos pela Garantia Limitada
de Veículo Novo. Recomenda-se apenas a
utilização de champô para automóveis.
NOTA:
Se pretender estacionar ou armazenar o seu
veículo durante um período prolongado após
a limpeza das rodas com um produto paralimpeza de rodas, conduza o veículo e apli-
que os travões para remover as gotículas de
água dos componentes dos travões. Esta ação
remove a ferrugem dos discos dos travões e
previne a vibração do motor durante as trava-
gens.
Rodas Dark Vapor Chrome, Black Satin Chrome
ou com revestimento de baixo brilho
transparenteCUIDADO!
Se o veículo estiver equipado com estas
rodas especializadas, NÃO UTILIZE pro-
dutos de limpeza para rodas, abrasivos ou
misturas para polir. Estes produtos danifi-
cam permanentemente o acabamento e
este tipo de danos não está coberto pela
Garantia Limitada de Veículo Novo. LAVE
À MÃO APENAS COM SABÃO SUAVE E
ENXAGUE COM UM PANO MACIO. Este
procedimento é suficiente para manter o
acabamento se for utilizado com regulari-
dade.
Correntes para pneus (Dispositivos de
tração)
A utilização de dispositivos de tração requer
uma distância suficiente entre o pneu e o
corpo. Siga estas recomendações para evitar
danos.
• O dispositivo de tração deve ter um tama-
nho adequado ao pneu, de acordo com o
recomendado pelo fabricante do disposi-
tivo de tração
• Utilizar apenas nos pneus dianteiros
• Devido à distância limitada, são recomen-
dados os seguintes dispositivos de tração:
Modelos de tração às rodas dianteiras (FWD)
• Os pneus de tamanho 225/60R17 e 225/
55R18, equipamento original, não podem
levar correntes.
• A utilização de correntes de neve de 7 mm
é permitida com pneus 215/60R17 em
rodas ET41 de tamanho 17 x 7,0.
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
262

Page 265 of 356

Modelos não Trailhawk de tração às quatro
rodas (4WD) sem unidade de tomada de força
de 2 velocidades
• Os pneus de tamanho 225/60R17 e 225/
55R18, equipamento original, não podem
levar correntes.
• A utilização de correntes de neve de 9 mm
é permitida com pneus 215/60R17 em
rodas ET41 de tamanho 17 x 7,0.
Modelos não Trailhawk de tração às quatro
rodas (4WD) com unidade de tomada de força
de 2 velocidades
• A utilização de correntes de neve de 7 mm
é permitida com pneus 225/60R17 e
225/55R18.
Modelos Trailhawk com tração às quatro rodas
(4WD)
• A utilização de correntes de neve de 9 mm
é permitida com pneus 225/65R17 em
rodas ET31 de tamanho 17 x 7,5.CUIDADO!
• Utilizar apenas nos pneus dianteiros

Poderão verificar-se danos nos modelos de
tração às rodas dianteiras (FWD) se se
utilizarem correntes para os pneus ou dis-
positivos de tração com os pneus originais.
• Poderão verificar-se danos nos modelos
de tração às quatro rodas (4WD) sem
uma unidade de tomada de força de
duas velocidades se se utilizarem cor-
rentes para os pneus ou dispositivos de
tração com os pneus originais.
• Poderão verificar-se danos nos modelos
Trailhawk de tração às quatro rodas
(4WD) se se utilizarem correntes para
pneus ou dispositivos de tração com os
pneus originais.
AVISO!
A utilização de pneus de diferentes tama-
nhos e tipos (M+S, neve) entre os eixos
dianteiro e traseiro podem resultar num
comportamento imprevisível. Poderá per-
der o controlo e ter uma colisão.
CUIDADO!
Para evitar danificar os pneus ou o veículo,
observe as seguintes precauções:
• Devido à folga, reduzida pelas correntes,
entre os pneus e os outros componentes
da suspensão, é importante que só se-
jam utilizados dispositivos de tração em
bom estado. Dispositivos partidos po-
dem causar danos graves. Pare imedia-
tamente se ouvir algum ruído que possa
indicar a quebra do dispositivo. Retire as
partes danificadas do dispositivo antes
de voltar a utilizá-la.
• Instale o dispositivo tão apertado quanto
possível e, em seguida, volte a apertá-lo
após ter conduzido cerca de 0,8 km (½
milha).
• Não exceda os 48 km/h (30 mph).
• Conduza com cuidado e evite curvas
apertadas e lombas, especialmente se o
veículo estiver carregado.
• Não conduza por um período longo em
pavimento seco.
• Observe as instruções do fabricante do
dispositivo de tração relativas ao método
de instalação, velocidade e condições de
263

Page 266 of 356

CUIDADO!
utilização. Use sempre a velocidade
mais baixa aconselhada do fabricante do
dispositivo se for inferior a 30 mph
(48 km/h).
• Não use dispositivos de tração num
pneu sobresselente compacto.
Recomendações sobre a rotação dos pneus
Os pneus dianteiros e traseiros do veículo
operam com diferentes cargas e realizam
diferentes funções de direção, manusea-
mento e travagem. Por estas razões, a taxa de
desgaste é desigual.
Podem reduzir-se estes efeitos através da
rotação periódica dos pneus. Os benefícios
da rotação são especialmente significativos
nos tipos de pisos agressivos, tais como os
dos pneus do tipo On/Off Road. A rotação
aumentará a duração dos pisos, ajudará a
manter os níveis de tração na lama, na neve e
na água e contribui para uma marcha suave e
tranquila.Consulte o "Plano de manutenção" para obter
informações sobre os intervalos de manuten-
ção apropriados. As causas de desgaste irre-
gular ou rápido devem ser corrigidas antes de
ser efetuada a rotação.
O método de rotação sugerido no caso de
tração às rodas dianteiras (FWD) é a "passa-
gem dos pneus dianteiros para trás e cruza-
mento dos pneus traseiros à frente", apresen-
tado no diagrama que se segue. Este padrão
de rotação não se aplica a alguns pneus
direcionais que não podem ser invertidos.
O método de rotação sugerido no caso de
tração às 4 rodas (4WD) é a "passagem dos
pneus traseiros para a frente e cruzamento
dos pneus dianteiros atrás", apresentado no
diagrama que se segue.CUIDADO!
O funcionamento adequado de veículos de
tracção às quatro rodas depende dos
pneus da mesma dimensão, tipo e circun-
ferência em cada roda. Qualquer diferença
no tamanho dos pneus pode causar danos
na unidade de transferência de potência.
O programa de rotação dos pneus deve ser
cumprido para equilibrar o desgaste nos
pneus.
Rotação dos pneus em caso de tração às
rodas dianteiras (FWD)
Rotação dos pneus em caso de tração às
4 rodas (4WD)
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
264

Page 267 of 356

ARMAZENAMENTO DO
VEÍCULO
Se o veículo deve ficar parado durante mais
de um mês, observe as seguintes precauções:
• Estacione o veículo num local coberto e
seco e, possivelmente, arejado com as ja-
nelas ligeiramente abertas.
• Certifique-se de que o travão de estaciona-
mento elétrico não está aplicado.
• Desligue o terminal negativo (-) do borne da
bateria e certifique-se de que a bateria está
completamente carregada. Durante o arma-
zenamento, verifique a carga da bateria
com uma frequência trimestral.
• Se não desligar a bateria do sistema elé-
trico, verifique a carga da bateria a cada
30 dias.
• Limpe e proteja as peças pintadas apli-
cando cera de proteção.
• Limpe e proteja as peças metálicas polidas
aplicando cera de proteção.
• Aplique talco nos limpa-para-brisas traseiro
e dianteiro e deixe-os levantados de modo a
que não toquem no vidro.• Cubra o veículo com uma cobertura ade-
quada, tendo cuidado para não danificar a
superfície pintada arrastando entre super-
fícies sujas. Não utilize proteções de plás-
tico que não permitam a evaporação da
humidade presente na superfície do veí-
culo.
• Encha os pneus com uma pressão de
+7,25 psi (+0,5 bar) superior à recomen-
dada na placa dos pneus e verifique-a pe-
riodicamente.
• Não drene o sistema de refrigeração do
motor.
• Sempre que o veículo estiver parado du-
rante duas semanas ou mais, ponha o mo-
tor ao ralenti durante cerca de cinco minu-
tos, com o sistema de ar condicionado
ligado e a ventoinha com uma velocidade
alta. Isto assegura uma lubrificação ade-
quada do sistema, minimizando assim a
possibilidade de danos no compressor
quando o veículo voltar a funcionar.NOTA:
Quando o veículo não tiver sido ligado ou
conduzido durante pelo menos 30 dias, é
necessário um procedimento de arranque de
estacionamento prolongado para ligar o veí-
culo.
Consulte "Colocar o motor a trabalhar" em
"Arranque e Funcionamento" para obter mais
informações.
CUIDADO!
Antes de remover os terminais positivo e
negativo da bateria, aguarde pelo menos
um minuto com o interruptor de ignição na
posição OFF (Desligado) e feche a porta do
condutor. Quando ligar novamente os ter-
minais positivo e negativo à bateria,
certifique-se de que o interruptor de igni-
ção está na posição OFF (Desligado) e a
porta do condutor está fechada.
265

Page 268 of 356

CARROÇARIA
Preservação da carroçaria
Lavagem
• Lave regularmente o veículo. Lave sempre o
veículo à sombra, com um detergente su-
ave para carros e enxague os painéis com
água limpa.
• Utilize uma cera de polimento para remover
impurezas da estrada e manchas e para
proteger a pintura e polir o veículo. Tenha
cuidado para não riscar a pintura.
• Evite a utilização de componentes abrasi-
vos e pó de polir que possa diminuir o brilho
ou desbastar o acabamento da pintura.
CUIDADO!
• Não utilize materiais de limpeza abrasi-
vos ou fortes, tais como palha-de-aço ou
massa de polir, que riscarão o metal e as
superfícies pintadas.
• A utilização de sistema de lavagem com
pressão superior a 1200 psi (8274 kPa)
CUIDADO!
pode provocar danos ou a remoção de
tinta e de autocolantes.
Cuidados especiais
• Se conduzir em estradas com sal, poeiren-
tas ou junto ao mar, lave a parte inferior do
chassis com uma mangueira pelo menos
uma vez por mês.
• É importante manter os orifícios de drena-
gem na parte inferior das portas, painéis
basculantes e bagageira limpos e funcio-
nais.
• Se detetar alguma lasca de pedras ou riscos
na pintura, retoque-os imediatamente. O
custo de tais reparações é considerado res-
ponsabilidade do proprietário.
• Se o veículo ficar danificado por motivo de
colisão ou causa semelhante que destrua a
pintura e o revestimento de proteção, pro-
ceda às reparações tão depressa quanto
possível. O custo de tais reparações é con-
siderado responsabilidade do proprietário.• Se transporta cargas especiais, como pro-
dutos químicos, fertilizantes, sal de des-
congelação, etc., certifique-se de que os
materiais estão bem empacotados e fecha-
dos.
• Se conduzir frequentemente em estradas
de gravilha, considere a colocação de palas
contra lama e contra pedras atrás de cada
uma das rodas.
• Um concessionário autorizado possui tinta
de retoque igual à cor do veículo.
INTERIORES
Bancos e peças de tecido
AVISO!
Não utilize solventes voláteis para efeitos
de limpeza. Muitos deles são potencial-
mente inflamáveis e, se forem utilizados
em recintos fechados, podem causar pro-
blemas respiratórios.
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
266

Page 269 of 356

Manutenção dos cintos de segurança
Não branqueie, tinja ou limpe os cintos com
solventes químicos ou produtos abrasivos.
Isto enfraquecerá o tecido. Os danos causa-
dos pelo sol também podem enfraquecer o
tecido.
Se os cintos necessitarem de limpeza, utilize
uma solução de sabão neutro ou água morna.
Não retire os cintos do veículo para os lavar.
Seque com um pano macio.
Substitua os cintos se estiverem desfiados ou
gastos ou se as fivelas não funcionarem
corretamente.
AVISO!
Em caso de colisão, um cinto de segurança
desgastado ou com cortes pode rasgar-se e
deixá-lo sem proteção. Examine o sistema
dos cintos de segurança periodicamente,
verificando a existência de cortes, des-
gaste ou partes soltas. As partes danifica-
das devem ser substituídas imediata-
mente. Não desmonte nem modifique o
sistema. Após uma colisão, os conjuntos
de cinto de segurança devem ser substitu-
AVISO!
ídos, caso tenham ficado danificados (dis-
positivo de retração dobrado, tecido ras-
gado, etc.).
Peças em plástico e revestidas
Utilize um produto específico para limpar os
estofos de vinil.
CUIDADO!
• O contacto direto de ambientadores, re-
pelentes de insetos, loções de bronzea-
mento ou desinfetante para as mãos
com as superfícies de plástico, pintadas
ou decoradas no interior pode causar
danos permanentes. Limpe imediata-
mente.
• Danos causados por este tipo de produ-
tos podem não estar cobertos pela Ga-
rantia Limitada de Veículo Novo.
Limpeza das Lentes de Plástico do Grupo de
Instrumentos
As lentes em frente dos instrumentos deste
veículo são moldadas num plástico transpa-
rente. Ao limpar as lentes, devem ser toma-
das precauções para evitar riscar o plástico.
1. Limpe com um pano macio humedecido.
Pode utilizar uma solução de sabão neu-
tro, mas não utilize produtos abrasivos
nem com elevado conteúdo de álcool. Se
for utilizado sabão, limpe-o bem com um
pano limpo humedecido.
2. Seque com um pano macio.
Peças em pele
Os estofos em pele mantêm-se em melhores
condições se forem limpos regularmente com
um pano húmido macio. As pequenas partí-
culas de sujidade podem atuar como abrasi-
vos e danificar os estofos em pele e devem ser
removidas rapidamente com um pano hú-
mido. Deve ter-se cuidado para não molhar os
estofos em pele com qualquer líquido. Não
use polimentos, óleos, fluidos de limpeza,
solventes, detergentes ou produtos de lim-
267

Page 270 of 356

peza à base de amoníaco para limpar os
estofos em pele. Não é necessário aplicar um
hidratante da pele para a manter o estado
original.
NOTA:
Se equipado com pele de cor clara, quaisquer
materiais estranhos, sujidade e transferência
de cor dos tecidos são mais visíveis do que
com cores mais escuras. A pele foi concebida
para facilitar a limpeza.
CUIDADO!
Não utilize produtos de limpeza com ál-
cool e à base de álcool e/ou à base de
acetona para limpar os bancos em pele,
pois pode danificar o banco.
Superfícies de Vidro
Todas as superfícies de vidro devem ser lim-
pas regularmente com qualquer limpa-vidros
doméstico à venda no mercado. Nunca utilize
um detergente abrasivo. Tenha cuidado ao
limpar a parte interior do vidro traseiro equi-
pado com desembaciadores elétricos ou vi-
dros equipados com antenas de rádio. Não
utilize raspadores ou instrumentos afiados
que possam riscar os elementos.
Ao limpar o espelho retrovisor, pulverize de-
tergente na toalha ou no pano que está a
utilizar. Não pulverize detergente direta-
mente no espelho.
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
268

Page:   < prev 1-10 ... 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 ... 360 next >