ESP JEEP COMPASS 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
Page 266 of 414
Korzystanie z zaczepu holowniczego
Pojazd jest wyposażony w zaczep holowni-
czy, który umożliwia holowanie niespraw-
nego pojazdu.
W przypadku korzystania z zaczepu holow-
niczego należy postępować zgodnie z in-
strukcjami „Środki ostrożności dotyczące
korzystania z zaczepu holowniczego” oraz
„Holowanie niesprawnego pojazdu” z tej
sekcji.Środki ostrożności dotyczące korzysta-
nia z zaczepu holowniczego
PRZESTROGA!
• Zaczep holowniczy musi być używany
tylko w przypadku awarii. Używać wy-
łącznie z odpowiednim urządzeniem,
zgodnie z przepisami ruchu drogowego
(sztywny drążek lub lina) w celu odho-
lowania samochodu do miejsca, z któ-
rego zostanie odebrane przez pojazd
pomocy drogowej.
• Zaczepu holowniczego nie wolno uży-
wać do holowania pojazdów poza
drogą lub na drodze z przeszkodami.
• Nie wolno używać zaczepów holowni-
czych do holowania pojazdu po dro-
gach publicznych.
• Nie używać zaczepu holowniczego do
wyciągania unieruchomionego po-
jazdu. Więcej informacji znajduje się
w sekcji „Wyciąganie unieruchomio-
nego pojazdu”.
• Więcej instrukcji znajduje się w sekcji
„Holowanie niesprawnego pojazdu”.
PRZESTROGA!
Nieprzestrzeganie tych wytycznych
może doprowadzić do uszkodzenia po-
jazdu.
Zaczep holowniczy
Etykieta ostrzegawcza zaczepu
holowniczegoW SYTUACJACH AWARYJNYCH
264
Page 270 of 414
PLANOWE PRZEGLĄDY
SERWISOWE
Silnik benzynowy 1,4 l
Wymienione w niniejszej instrukcji przeglądy
w ramach harmonogramu obsługi serwiso-
wej należy wykonywać zgodnie z przebie-
giem i podanymi okresami, aby zachować
ważność gwarancji na pojazd oraz zapewnić
optymalne osiągi pojazdu i jego niezawod-
ność. Eksploatacja pojazdu w trudnych wa-
runkach, takich jak obszary o silnym zapyle-
niu lub pokonywanie krótkich tras, może
wiązać się z koniecznością częstszego ser-
wisowania. W przypadku stwierdzenia lub
podejrzenia awarii należy przeprowadzić
kontrolę i konserwację pojazdu.
• W przypadku częstej jazdy po bezdrożach
olej należy wymieniać jeszcze częściej.
• W żadnym wypadku nie można dopuścić
do sytuacji, w której wymiana oleju nastę-
puje po przejechaniu ponad 15 000 km
(9000 mil) lub po upływie 12 miesięcy,
w zależności od tego, co nastąpi
wcześniej.Raz w miesiącu lub przed dłuższą jazdą
• Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
• Sprawdzić poziom płynu do spryskiwaczy
szyb.
• Sprawdzić ciśnienie w oponach i upewnić
się, czy nie noszą śladów nienormalnego
zużycia lub uszkodzeń. Zamienić opony
miejscami po zauważeniu pierwszych śla-
dów nieregularnego zużycia, nawet jeśli
nastąpi to przed włączeniem wskaźnika
wymiany oleju.
• Sprawdzić poziom płynu chłodzącego sil-
nik w zbiorniku oraz poziom płynu hamul-
cowego w pompie hamulcowej i w razie
potrzeby uzupełnić.
• Sprawdzić działanie wszystkich świateł
wewnętrznych i zewnętrznych pojazdu.
Przy każdej wymianie oleju
• Wymienić olej i filtr.
• Zamiana opon.Zamienić miejscami po
zauważeniu pierwszych śladów niere-
gularnego zużycia, nawet jeśli nastąpi
to przed włączeniem wskaźnika wy-
miany oleju.• Sprawdzić akumulator i w razie potrzeby
wyczyścić i zabezpieczyć jego bieguny.
• Sprawdzić klocki hamulcowe, szczęki, tar-
cze, bębny, przewody elastyczne oraz
przewód hamulcowy
• Sprawdzić osłonę układu chłodzenia oraz
przewody elastyczne.
• Sprawdzić układ wydechowy.
• W przypadku jazdy samochodem w warun-
kach silnego zapylenia lub na bezdrożach
sprawdzić filtr powietrza.
Aby dowiedzieć się więcej na temat wyma-
ganych okresów międzyserwisowych, na-
leży zapoznać się z „Harmonogramami ob-
sługi serwisowej” na kolejnych stronach.
PRZESTROGA!
Zaniedbanie konserwacji odpowiednich
podzespołów może doprowadzić do
uszkodzenia pojazdu.
SERWIS I KONSERWACJA
268
Page 275 of 414
• Sprawdzić poziom płynu chłodzącego sil-
nik w zbiorniku oraz poziom płynu hamul-
cowego w pompie hamulcowej i w razie
potrzeby uzupełnić.
• Sprawdzić działanie wszystkich świateł
wewnętrznych i zewnętrznych pojazdu.
Wymagane okresy międzyserwisowe.
Zgodnie z okresami wymiany oleju wska-
zanymi przez sygnalizację konieczności
wymiany oleju:
Wymienić olej i filtr.
Zgodnie z okresami wymiany oleju wska-
zanymi przez sygnalizację konieczności
wymiany oleju:
Sprawdzić akumulator i w razie potrzeby
wyczyścić i zabezpieczyć jego bieguny.
Sprawdzić klocki hamulcowe, szczęki, tar-
cze, bębny i przewody.
Sprawdzić osłonę układu chłodzenia oraz
przewody elastyczne.
Sprawdzić układ wydechowy.
W przypadku jazdy samochodem w warun-
kach silnego zapylenia lub na bezdrożach
sprawdzić filtr powietrza.Aby dowiedzieć się więcej na temat wyma-
ganych okresów międzyserwisowych, na-
leży zapoznać się z „Harmonogramami ob-
sługi serwisowej” na kolejnych stronach.
PRZESTROGA!
Zaniedbanie konserwacji odpowiednich
podzespołów może doprowadzić do
uszkodzenia pojazdu.
Harmonogram konserwacji — silnik benzynowy
Przebieg pojazdu lub okres
czasowy (zależnie od tego, co
nastąpi wcześniej)
7500
15 000
22 500
30 000
37 500
45 000
52 500
60 000
67 500
75 000
82 500
90 000
97 500
105 000
112 500
120 000
127 500
135 000
142 500
150 000
Lub miesiące: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Lub kilometry:
12 000
24 000
36 000
48 000
60 000
72 000
84 000
96 000
108 000
120 000
132 000
144 000
156 000
168 000
180 000
192 000
204 000
216 000
228 000
240 000
Wymienić olej silnikowy i filtr
oleju.††XX X X X X X X X X X X X X X X X X X X
Przełożyć opony X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
273
Page 280 of 414
UWAGA:
•Faktyczny interwał czasowy wymiany
oleju silnikowego oraz filtra oleju silni-
kowego zależy od warunków eksploata-
cji pojazdu i jest sygnalizowany przez
lampkę ostrzegawczą lub komunikat na
desce rozdzielczej. W żadnym razie
okres nie może przekroczyć dwóch lat.
Jeżeli pojazd służy głównie do jazdy po
mieście, olej i filtr należy zmieniać co
rok.
•Przepłukać układ chłodzenia i wymienić
płyn chłodzący po upływie 120 miesięcy
lub po przejechaniu 240 000 km
(150 000 mil) w zależności od tego, co
nastąpi wcześniej.•Niezależnie od przejechanego dystansu
pasek rozrządu oraz paski akcesoriów
należy wymieniać co 4 lata w przypadku
eksploatacji pojazdu w trudnych warun-
kach (zimny klimat, przeważająca jazda
w trybie miejskim, długi czas pracy sil-
nika na biegu jałowym) lub przynajmniej
co 6 lat. Podanych okresów pomiędzy
wymianami nie wolno w żadnym wy-
padku przedłużać.
Raz w miesiącu lub przed dłuższą jazdą
• Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
• Sprawdzić poziom płynu do spryskiwaczy
szyb.
• Sprawdzić ciśnienie w oponach i upewnić
się, czy nie noszą śladów nienormalnego
zużycia lub uszkodzeń. Zamienić opony
miejscami po zauważeniu pierwszych śla-
dów nieregularnego zużycia, nawet jeśli
nastąpi to przed włączeniem wskaźnika
wymiany oleju.• Sprawdzić poziom płynu chłodzącego sil-
nik w zbiorniku oraz poziom płynu hamul-
cowego w pompie hamulcowej i w razie
potrzeby uzupełnić.
• Sprawdzić działanie wszystkich świateł
wewnętrznych i zewnętrznych pojazdu.
Przy każdej wymianie oleju
• Wymienić filtr oleju silnikowego.
• Sprawdzić przewody i linki hamulcowe.
• Sprawdzić obecność wody w zespole filtr
paliwa/separator wody.
PRZESTROGA!
Zaniedbanie konserwacji odpowiednich
podzespołów może doprowadzić do
uszkodzenia pojazdu.SERWIS I KONSERWACJA
278
Page 290 of 414
UWAGA:
Celowe ingerowanie w układy kontrolujące
poziom emisji może doprowadzić do unie-
ważnienia gwarancji i nałożenia kar
cywilno-prawych.
OSTRZEŻENIE!
Podczas pracy w lub przy pojeździe
można ulec poważnemu wypadkowi.
Użytkownik powinien wykonywać prace
serwisowe wyłącznie wtedy, gdy posiada
odpowiednią wiedzę oraz wyposażenie
do ich wykonania. W razie wątpliwości
dotyczących możliwości wykonania okre-
ślonej pracy serwisowej należy zlecić jej
wykonanie kompetentnemu mechani-
kowi.
Konserwacja układu klimatyzacji
Aby zagwarantować optymalną wydajność,
na początku każdego sezonu wiosenno-
letniego należy sprawdzić układ klimatyzacji
i przeprowadzić jego konserwację w autory-
zowanym punkcie dealerskim. Czynność ta
powinna obejmować również wyczyszcze-nie żeber skraplacza i przeprowadzenie te-
stu jego działania. Przy okazji należy rów-
nież sprawdzić napięcie paska
transmisyjnego.
OSTRZEŻENIE!
• Należy stosować wyłącznie czynniki
chłodzące i smary do sprężarek za-
twierdzone przez producenta układu kli-
matyzacji. Niektóre niezatwierdzone
czynniki chłodzące są łatwopalne
i mogą wybuchnąć, raniąc użytkownika.
Stosowanie innych, niezatwierdzonych
czynników chłodzących lub smarów
może doprowadzić do uszkodzenia
układu i konieczności przeprowadzenia
kosztownych napraw. Więcej informacji
na temat gwarancji znajduje się w doku-
mentacji gwarancyjnej zamieszczonej
w instrukcji obsługi.
• Czynnik chłodzący w układzie klimaty-
zacji jest pod dużym ciśnieniem. Aby
uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń
lub uszkodzenia układu, dolewaniem
czynnika chłodzącego oraz wszelkimi
naprawami, wymagającymi odłączenia
OSTRZEŻENIE!
przewodów, powinni się zajmować do-
świadczeni technicy.
PRZESTROGA!
W układzie klimatyzacji nie wolno stoso-
wać chemicznych środków przepłukują-
cych, ponieważ ich składniki mogą dopro-
wadzić do uszkodzenia podzespołów
układu klimatyzacji. Ograniczona gwa-
rancja na nowy pojazd nie obejmuje po-
wstałych w ten sposób uszkodzeń.
Filtr powietrza w układzie klimatyzacji
W celu wykonania tej usługi należy skontak-
tować się z autoryzowanym dealerem.
Pióra wycieraczek
Należy okresowo czyścić gumowe krawę-
dzie piór wycieraczek oraz przednią i tylną
szybę za pomocą gąbki lub miękkiej ście-
reczki i delikatnego środka czyszczącego.
SERWIS I KONSERWACJA
288
Page 298 of 414
OSTRZEŻENIE!
skutkować nagłym rozerwaniem opony.
To z kolei może doprowadzić do utraty
kontroli nad pojazdem i wypadku, który
może być przyczyną poważnych obrażeń
lub śmierci.
Opony zdjęte z obręczy należy przechowy-
wać w chłodnym, suchym miejscu, do któ-
rego dociera jak najmniej światła. Chronić
opony przed kontaktem z olejem, smarem
i benzyną.
Wymiana opon
Opony zamontowane w nowym pojeździe
mają odpowiednio zrównoważone parame-
try. Należy regularnie kontrolować ich zuży-
cie oraz ciśnienie napompowania zimnych
opon. Producent zaleca stosowanie opon
takiego samego rozmiaru, typu i klasy, co
opony oryginalne. Należy zapoznać się z pa-
ragrafem „Wskaźnik zużycia bieżnika” w tym
rozdziale. Oznaczenie rozmiaru opon znaj-
duje się na etykiecie z danymi dotyczącymi
opon i ładowności lub na tabliczce znamio-nowej pojazdu. Indeks nośności i prędkości
znajduje się na bocznej krawędzi opony za-
montowanej fabrycznie.
Zaleca się wymianę przednich i tylnych opon
parami. Wymiana tylko jednej opony może
poważnie zmniejszyć przyczepność po-
jazdu. W przypadku wymiany koła należy
sprawdzić, czy specyfikacja opony odpo-
wiada specyfikacji oryginalnych kół pojazdu.
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących pa-
rametrów opon lub ich możliwości użytko-
wych zaleca się kontakt z producentem lub
autoryzowanym dealerem opon. Założenie
opon o innych parametrach może negatyw-
nie wpłynąć na bezpieczeństwo, sterowność
i właściwości jezdne pojazdu.
OSTRZEŻENIE!
• Nie wolno korzystać z opon i obręczy
kół, których rozmiar, indeks nośności,
indeks prędkości lub inne parametry są
odmienne od określonych dla danego
pojazdu. Niektóre kombinacje nie-
zatwierdzonych opon i obręczy kół
mogą zmienić wymiary i charaktery-
OSTRZEŻENIE!
stykę zawieszenia, co zmieni sterow-
ność, właściwości jezdne i sprawność
hamowania. Może to spowodować nie-
przewidywalne reakcje pojazdu na dro-
dze i naprężenia podzespołów układu
kierowniczego i zawieszenia. To z kolei
może doprowadzić do utraty kontroli
nad pojazdem i wypadku, który może
być przyczyną poważnych obrażeń lub
śmierci. Używać wyłącznie opon i obrę-
czy kół o rozmiarach i indeksach nośno-
ści dopuszczalnych dla danego po-
jazdu.
• Nigdy nie używać opon o indeksie noś-
ności lub prędkości niższej od parame-
trów opon zamontowanych fabrycznie
w pojeździe. Używanie opony o niż-
szym indeksie nośności może skutko-
wać jej przeciążeniem i rozerwaniem.
To z kolei może doprowadzić do utraty
kontroli nad pojazdem lub wypadku.
• Założenie opon o niedostatecznym in-
deksie prędkości może doprowadzić do
nagłego rozerwania opony i utraty kon-
troli nad pojazdem.
SERWIS I KONSERWACJA
296
Page 302 of 414
Łańcuchy przeciwśnieżne (osprzęt
wspomagający przyczepność)
Używanie osprzętu wspomagającego przy-
czepność wymaga istnienia dostatecznego
prześwitu między oponą a nadwoziem. Aby
zapobiec uszkodzeniom, należy przestrze-
gać poniższych zaleceń.
• Akcesoria zwiększające trakcję muszą być
idealnie dopasowane do opony, zgodnie
z zaleceniem producenta.
• Instalować wyłącznie na oponach przed-
nich.
• W przypadku opon o rozmiarze 215/
65R16 zaleca się stosowanie wyłącznie
takich akcesoriów poprawiających trakcję
na śniegu, które wystają ponad profil opony
o nie więcej niż 7 mm.
• Nie zaleca się stosowania opon o innych
rozmiarach z łańcuchami lub akcesoriami
poprawiającymi trakcję.
OSTRZEŻENIE!
Używanie opon o różnym rozmiarze i ty-
pie (opon typu M+S, opon śniegowych)
OSTRZEŻENIE!
na przedniej i tylnej osi może doprowa-
dzić do nieprzewidywalnych reakcji po-
jazdu na drodze. To z kolei może dopro-
wadzić do utraty kontroli nad pojazdem
lub wypadku.
PRZESTROGA!
Aby nie dopuścić do uszkodzenia pojazdu
lub opon, przestrzegać następujących za-
leceń:
• Ponieważ musi być zachowywany okre-
ślony prześwit między oponami z zało-
żonym osprzętem wspomagającym
przyczepność a podzespołami zawie-
szenia, należy stosować wyłącznie
osprzęt w dobrym stanie. Pęknięcie
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność może spowodować poważne
uszkodzenia. Jeśli pojawi się hałas,
który może świadczyć o pęknięciu
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność, należy niezwłocznie zatrzymać
samochód. Przed dalszą jazdą należy
usunąć fragmenty uszkodzonego
PRZESTROGA!
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność.
• Osprzęt wspomagający przyczepność
należy zamontować tak ściśle, jak to
możliwe, a następnie po przejechaniu
około 800 metrów (0,5 mili) ponownie
go naciągnąć.
• Nie przekraczać prędkości 48 km/h
(30 mph).
• Prowadzić ostrożnie i unikać ostrych
zakrętów i dużych nierówności, zwłasz-
cza gdy pojazd jest mocno obciążony.
• Nie pokonywać większych odległości
po suchej nawierzchni.
• Przestrzegać instrukcji producenta
osprzętu wspomagającego przyczep-
ność, dotyczących sposobu montażu,
dozwolonej prędkości jazdy i warunków
eksploatacji. Zawsze należy przestrze-
gać prędkości jazdy zalecanej przez
producenta osprzętu wspomagającego
przyczepność, jeśli jest to prędkość niż-
sza niż 48 km/h (30 mph).
SERWIS I KONSERWACJA
300
Page 303 of 414
PRZESTROGA!
• Nie zakładać urządzeń wspomagają-
cych przyczepność na kompaktowe
koło zapasowe.
Zalecenia dotyczące przekładania
opon
Opony na przedniej i tylnej osi są podda-
wane różnym obciążeniom i pracują w inny
sposób podczas skręcania, jazdy i hamowa-
nia. Z tego względu zużywają się w różnym
tempie.
Można przeciwdziałać temu zjawisku po-
przez okresowe przekładanie opon. Korzy-
ści wynikające z przekładania opon są
szczególnie duże w przypadku opon o agre-
sywnym bieżniku, takich jak opony do jazdy
drogowej/terenowej. Przekładanie opon wy-
dłuża czas ich eksploatacji, pomaga w utrzy-
maniu prawidłowych poziomów przyczepno-
ści w błocie, śniegu i na mokrej nawierzchni,
a także przyczynia się do równej i cichej
pracy opon.Więcej informacji na temat odpowiednich
okresów międzyserwisowych znajduje się
w części „Plan konserwacji”. Przyczyny
szybkiego lub nietypowego zużycia opon na-
leży usunąć przed przełożeniem opon.
Zalecana metoda przekładania opon w po-
jazdach z napędem na przednie koła (FWD)
to tzw. metoda „od przodu na krzyż”, przed-
stawiona na ilustracji. Ta metoda przekłada-
nia nie ma zastosowania w przypadku opon
o bieżniku kierunkowym, których nie można
zamieniać stronami.
Zalecana metoda przekładania opon w po-
jazdach z napędem na cztery koła (4WD) to
tzw. metoda „od tyłu na krzyż”, przedsta-wiona na ilustracji.
PRZESTROGA!
Prawidłowe funkcjonowanie pojazdów
z napędem na cztery koła zależy od tego,
czy na wszystkich kołach zamontowane
są opony jednakowego rozmiaru, typu
i o takim samym obwodzie. Wszelkie róż-
nice w rozmiarach opon mogą spowodo-
wać uszkodzenia zespołu przeniesienia
mocy. Powinno przestrzegać się harmo-
nogramu przekładania opon w celu za-
chowania balansu ich zużycia.
Kolejność przekładania opon
w pojazdach z napędem na przednie
koła (FWD)
Kolejność przekładania opon
w pojazdach z napędem na cztery
koła (4WD)
301
Page 318 of 414
Element Płyn, smar lub oryginalna część
Olej silnikowy — silnik benzynowy o poj. 2,4 l Zalecamy stosowanie oleju silnikowego SAE 0W-20 spełniającego wy-
mogi normy materiałowej FCA MS-6395 lub ACEA A1/B1
Olej silnikowy — silnik wysokoprężny o poj. 1,6 l Zalecamy stosowanie syntetycznego oleju silnikowego 0W-30 ACEA C2
– FCA 9.55535-DS1.
Olej silnikowy — silnik wysokoprężny o poj. 2,0 l Zalecamy stosowanie syntetycznego oleju silnikowego 0W-30 ACEA C2
– FCA 9.55535-DS1.
Filtr oleju silnikowego Zaleca się stosowanie filtrów oleju silnikowego firmy Mopar.
Świece zapłonowe — silniki benzynowe Zaleca się stosowanie świec zapłonowych firmy Mopar.
Dobór paliwa — silniki benzynowe 1,4 l Liczba oktanowa co najmniej 95, specyfikacja EN228
Dobór paliwa — silniki benzynowe 2,4 l Liczba oktanowa co najmniej 91, specyfikacja EN228
Dobór paliwa — silniki wysokoprężne Olej napędowy zgodny z europejską specyfikacją EN590
Podwozie
Element Płyn, smar lub oryginalna część
Ręczna skrzynia biegów — zależnie od wyposażenia Zalecamy stosowanie oleju Mopar C do ręcznej i dwusprzęgłowej skrzyni
biegów.
9-biegowa automatyczna skrzynia biegów — zależnie od wyposażenia Stosować wyłącznie olej do automatycznej skrzyni biegów Mopar ZF
8&9 Speed ATF lub odpowiednik. Użycie oleju innego niż zalecany może
mieć wpływ na działanie i wydajność skrzyni biegów.
Zespół przeniesienia mocy (PTU) – zależnie od wyposażenia Zaleca się stosowanie syntetycznego środka smarnego do osi Mopar
Font Axle/PTU SAE 75W-90 (API GL-5).
Tylny mechanizm różnicowy (RDM) — zależnie od wyposażenia Zaleca się stosowanie syntetycznego środka smarnego do osi Mopar
Rear Axle/RDM SAE 75W-90 (API GL-5).
DANE TECHNICZNE
316
Page 376 of 414
•„Play artistBeethoven”;„Play album
Greatest Hits”;„Play songMoonlight So-
nata”;„Play genreClassical” (Odtwórz
wykonawcę Beethoven; Odtwórz album
Największe Przeboje; Odtwórz utwór So-
nata Księżycowa; Odtwórz gatunek Mu-
zyka klasyczna)
WSKAZÓWKA:Nacisnąć przycisk Browse
(Szukaj) na ekranie dotykowym, aby wy-
świetlić wszystkie utwory audio zapisane na
urządzeniu USB. Polecenie głosowe musi
odpowiadaćdokładniesposobowi, w jaki
wyświetlana jest nazwa wykonawcy, al-
bumu, utworu i gatunku.
Phone (Telefon)
System głośnomówiący Uconnect umożli-
wia łatwe wykonywanie i odbieranie połą-
czeń telefonicznych. Podświetlenie przyci-sku książki telefonicznej na ekranie
dotykowym oznacza gotowość systemu. Na
stronie UconnectPhone.com sprawdzić
zgodność używanego telefonu z systemem
oraz zapoznać się z instrukcjami parowania
telefonu.
Nacisnąć przycisk rozpoznawania mowy
(VR)
i przycisk telefonu. Po usłyszeniu
sygnału wypowiedzieć jedno z poniższych
poleceń:
•„CallJohn Smith” (Połącz z John Smith)
•„Dial123-456-7890” (Wybierz numer ...),
a następnie postępuj zgodnie ze wskazów-
kami systemu
•„Redial”(Ponowne wybieranie numeru)
(nawiąż połączenie z ostatnio wybieranym
numerem)
•„Call back”(Oddzwoń) (nawiąż połącze-
nie z numerem ostatniego połączenia
przychodzącego)
System multimedialny Uconnect
3 Media
System multimedialny Uconnect
4 Media
System multimedialny Uconnect
4/4C NAV
MULTIMEDIA
374