JEEP GRAND CHEROKEE 2010 Notice d'entretien (in French)

Page 261 of 390


Lorsque HDC est activé, l’icône HDC est allu-
mée dans le bloc d’instruments. Le HDC ap-
plique automatiquement les freins pour contrô-
ler la vitesse en descente selon le niveau
sélectionné lorsque cela s’avère nécessaire
pour les indices plus grands d’environ 8 %. Il
ne s’active normalement pas sur sol plane.
La vitesse du HDC peut être réglée par le
conducteur pour répondre aux conditions de
conduite. La vitesse correspond au rapport
sélectionné.
Le fonctionnement du HDC peut être annulé
par une application des freins afin de ralentir le
véhicule en-deçà de la vitesse de contrôle du
HDC. A l’inverse, si vous désirez une vitesse
supérieure à la vitesse de contrôle du HDC, la
pédale d’accélérateur augmente la vitesse du
véhicule de manière normale. Lorsque la pé-
dale de frein ou d’accélérateur est relâchée, le
HDC ramène la vitesse du véhicule à la vitesse
sélectionnée à l’origine.
Fonctionnement de HDC en traction
intégrale gamme basse
Pour activer le HDC, appuyez sur le commuta-
teur HDC ou mettez le système Selec-Terrain™en mode Pierres. L’icône HDC s’allume dans le
bloc d’instruments et HDC fonctionne. Si la
vitesse du véhicule dépasse 32 km/h (20 mph),
l’icône HDC clignote et HDC ne fonctionne pas.
Pour désactiver le HDC, appuyez sur le com-
mutateur HDC.
Vitesses paramétrées de la traction
intégrale gamme basse

1ère = 1,6 km/h (1 mph)
• 2ème = 4 km/h (2,5 mph)
• 3ème = 6 km/h (4 mph)
• 4ème = 9 km/h (5,5 mph)
• 5ème ou D (marche avant) = 12 km/h
(7,5 mph)
• R (marche arrière) = 1,6 km/h (1 mph)
• N (point mort ) = 4 km/h (2,5 mph)
• P (stationnement) = le HDC ne fonctionnera
pas
Le HDC est uniquement destiné à la
conduite tout terrain à basse vitesse. A une
vitesse supérieure à 32 km/h (20 mph), le HDC
ne fonctionne plus. Lorsque la vitesse du véhi- cule tombe sous 32 km/h (20 mph), le fonction-
nement du HDC reprend automatiquement et la
vitesse du véhicule revient à la vitesse sélec-
tionnée.
AVERTISSEMENT !
Le HDC est uniquement destiné à aider le
conducteur à contrôler son véhicule en des-
cente. Le conducteur doit rester attentif aux
conditions de route et est responsable du
maintien d’une vitesse sûre du véhicule.
Témoin d’activation/de panne ESC
et témoin ESC OFF (ESC hors
fonction)
Le témoin d’activation/de panne
ESC du bloc d’instruments s’al-
lume lorsque le commutateur
d’allumage est placé en position
ON (en fonction). Il doit s’éteindre
lorsque le moteur tourne. Si le té-
moin d’activation/de panne ESC reste allumé
lorsque le moteur tourne, c’est qu’une panne a
été détectée dans le système ESC. Si ce té-
moin reste allumé après plusieurs cycles d’allu-
257

Page 262 of 390


mage et si le véhicule a roulé plusieurs kilo-
mètres à plus de 48 km/h (30 mph), consultez
votre concessionnaire dès que possible pour
réparer la panne.
Le témoin d’activation/de panne ESC du ta-
bleau de bord clignote dès que les pneus
perdent leur adhérence et que le système ESC
devient actif. Le témoin d’activation/de panne
ESC clignote également lorsque le TCS est
actif. Si le témoin d’activation/de panne ESC
commence à clignoter en accélération, levez le
pied de l’accélérateur pour accélérer le moins
possible. Adaptez votre vitesse et votre style
de conduite aux conditions de circulation.
REMARQUE :
•Le témoin d’activation/de panne ESC et le
témoin ESC OFF (ESC hors fonction) s’al-
lument temporairement chaque fois que
le commutateur d’allumage est en posi-
tion ON (en fonction).
• Chaque fois que le commutateur d’allu-
mage est en position ON (en fonction),
l’ESC est activé même s’il avait été désac-
tivé précédemment. •
Le système ESC fait entendre un bour-
donnement ou un déclic quand il est actif.
Ceci est normal. Le bruit s’arrête quand
l’ESC devient inactif suivant la manœuvre
qui a activé l’ESC.
Le témoin ESC OFF (ESC hors
fonction) indique que la com-
mande électronique de stabilité
(ESC) est hors fonction.
PNEUS - GENERALITES
Pression des pneus
Les pneus doivent être gonflés à la pression
correcte, sous peine de réduire la sécurité et
l’efficacité du véhicule. Trois facteurs sont af-
fectés par une pression incorrecte :
Sécurité
AVERTISSEMENT !
•Des pneus gonflés incorrectement sont
dangereux et peuvent causer un accident.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
• Un gonflage insuffisant augmente la flexi-
bilité des pneus et peut les détériorer.
• Un gonflage excessif réduit la capacité
d’amortissement du pneu. Des objets se
trouvant sur la route et les nids-de-poule
peuvent endommager les pneus.
• Une pression inégale des pneus peut poser
des problèmes de direction. Vous risquez
de perdre le contrôle de votre véhicule.
• Un gonflage excessif ou insuffisant des
pneus peut affecter la maniabilité du véhi-
cule et entraîner une défaillance subite des
pneus, et provoquer ainsi une perte de
contrôle du véhicule.
Ne prenez la route qu’avec tous les pneus
gonflés à la pression recommandée.
Economie
Des pressions de gonflage incorrectes peuvent
causer une usure inégale de la bande de
roulement des pneus. Une telle usure réduit la
durée de vie des pneus qui doivent alors être
remplacés prématurément. Une pression insuf-
258

Page 263 of 390


fisante augmente également la résistance au
roulement et donc la consommation de carbu-
rant.
Confort et stabilité directionnelle
Le gonflage correct des pneus contribue au
confort des occupants. Une pression exces-
sive produit des secousses et réduit le confort.
Des pneus trop ou trop peu gonflés réduisent la
stabilité du véhicule et peuvent donner l’im-
pression que les réactions de la direction sont
faussées.
Des pressions de pneu inégales peuvent faus-
ser la réaction de la direction et la rendre
imprévisible.
En cas de pression différente d’un côté par
rapport à l’autre, le véhicule peut dériver vers la
gauche ou vers la droite.
Pressions de gonflage des pneusLa pression correcte à froid des pneus des
véhicules de tourisme est indiquée dans l’em-
brasure de la porte du conducteur ou sur le
montant B côté conducteur. Pour les véhicules
autres que les véhicules de tourisme, les pres-
sions de gonflage à froid sont reprises sur lemontant
B côté conducteur, sur le volet de la
boîte à gants ou sur l’étiquette de certification.
Vérifiez et réglez la pression des pneus une fois
par mois au moins. Vérifiez plus souvent en cas
de fluctuations importantes des températures
extérieures, étant donné que les pressions va-
rient en fonction de la température.
Les pressions de gonflage spécifiées sur le
tableau sont toujours des pressions à froid. La
pression à froid est celle du véhicule qui n’a
pas roulé depuis 3 heures ou qui a roulé moins
d’1,6 km (1 mile) après 3 heures. Ces pressions
à froid ne peuvent dépasser les valeurs maxi-
males moulées dans le flanc du pneu.
La pression des pneus peut augmenter de 0,14
à 0,41 bar (14 à 41 kPa [ 2 à 6 psi]) pendant le
fonctionnement du véhicule. NE réduisez PAS
la pression à chaud.Fonctionnement à grande vitesseLe constructeur conseille de rouler prudem-
ment sans dépasser les vitesses autorisées.
Quand des vitesses élevées sont possibles
sans danger et autorisées, il est très important
que la pression des pneus soit correcte.
Pneus à carcasse radiale
AVERTISSEMENT !
Le fait de combiner des pneus à carcasse
radiale avec un autre type de pneu nuit à la
tenue de route du véhicule. Cette instabilité
risque de causer un accident. Les pneus à
carcasse radiale doivent toujours être posés
par jeu de quatre. Ils ne peuvent jamais être
combinés avec un autre type de pneu.
Les coupures et perforations des pneus à
carcasse radiale ne sont réparables que sur la
bande de roulement et non sur le flanc, trop
flexible. Consultez votre concessionnaire pour
la réparation des pneus à carcasse radiale.
Patinage des rouesSi le véhicule est immobilisé dans la boue, le
sable ou la neige, ne faites pas patiner les
roues à plus de 48 km/h (30 mph).
259

Page 264 of 390


AVERTISSEMENT !
Le patinage des roues à une vitesse élevée
peut être dangereux. La force engendrée par
une vitesse excessive risque d’endommager
les pneus. Un pneu peut exploser et blesser
quelqu’un. Ne faites pas patiner les roues du
véhicule à plus de 48 km/h (30 mph) quand
vous êtes embourbé et ne laissez personne
s’approcher, quelle que soit la vitesse de
rotation de la roue.
Chaînes pour pneusL’utilisation de dispositifs de traction exige une
adhérence suffisante du pneu à la caisse.
Suivez ces recommandations pour éviter les
dommages.
•Installez uniquement sur les pneus arrière
• Etant donné que l’espace disponible est
limité, utilisez uniquement les câbles à profil
bas ou les dispositifs favorisant l’adhérence
de classe SAE S . Des câbles Security
Chain Company (SCC) Super Z6 #SZ 441 ou
équivalents sont préconisés.
AVERTISSEMENT !
L’utilisation de pneus de taille et de type
différent (M + S, Neige) entre les essieux
avant et arrière peuvent entraîner un compor-
tement imprévisible. Vous risquez de perdre
le contrôle et d’avoir un accident.
ATTENTION !
Prenez les précautions suivantes pour éviter
des dégâts au véhicule et aux pneus :
• Etant donné les limitations d’espace entre
les pneus et les organes de suspension,
n’utilisez que des dispositifs de traction en
bon état. Les dispositifs brisés peuvent
causer de graves dégâts. Arrêtez immédia-
tement si un bruit signale un risque de
rupture du dispositif. Eliminez les parties
endommagées du dispositif avant de le
remettre en service.
• Posez les dispositifs aussi serrés que pos-
sible, et resserrez-les après 0,8 km environ
(0,5 mile).
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
• Ne dépassez pas 48 km/h (30 mph).
• Roulez prudemment en évitant les virages
serrés et les grosses bosses, surtout si le
véhicule est chargé.
• Ne roulez pas pendant longtemps sur une
chaussée sèche.
• Respectez le mode d’emploi du fabriquant
des dispositifs de traction en ce qui
concerne leur installation, leur utilisation et
la vitesse à respecter. Ne dépassez pas la
vitesse conseillée par le constructeur du
dispositif qui doit être inférieure à 48 km/h
(30 mph).
• N’utilisez pas les dispositifs de traction sur
une roue de secours compacte.
Indicateurs d’usureCes indicateurs sont des bandes étroites de
1,6 mm (1/16 po) d’épaisseur situées dans les
gorges des sculptures.
Remplacez les pneus quand l’usure atteint les
indicateurs.
260

Page 265 of 390


Les surcharges du véhicule, les longs trajets
par temps chaud et la conduite sur routes
mauvaises accélèrent l’usure.
Durée de vie des pneusLa durée de vie des pneus dépend de plu-
sieurs facteurs tels que :
•Style de conduite
• Pression des pneus
• Distance parcourue
AVERTISSEMENT !
Les pneus y compris celui de la roue de
secours doivent être remplacés après six ans,
quelle que soit leur usure. Sinon, les pneus
risquent une panne soudaine. Vous pourriez
perdre le contrôle de votre véhicule et avoir un
accident grave, voire mortel.
Conservez les pneus non montés dans un lieu
frais et sec, aussi peu exposé à la lumière que
possible. Protégez les pneus de tout contact
avec l’huile, la graisse et l’essence.
Pneus de remplacementLes pneus d’origine offrent un équilibre entre
plusieurs caractéristiques. Le degré d’usure et
la pression de gonflage doivent être vérifiés
régulièrement. Le fabricant conseille vivement
de remplacer les pneus usés par des pneus
neufs équivalents, en qualité et en perfor-
mance, aux pneus d’origine (référez-vous au
paragraphe concernant les indicateurs
d’usure). La pose de pneus de remplacement
présentant des caractéristiques différentes
peut réduire la sécurité, la maniabilité et le
confort du véhicule. Consultez le concession- naire pour tout ce qui concerne les spécifica-
tions et autres caractéristiques des pneus.
AVERTISSEMENT !

N’utilisez pas un pneu ou une roue de
dimension ou d’indice autres que ceux
prescrits pour votre véhicule. Certaines
combinaisons de pneus et roues non ap-
prouvées peuvent modifier les cotes de
suspension et les performances, provo-
quant des modifications de la direction, de
la maniabilité et du facteur d’usure des
éléments de direction et de suspension.
Vous pourriez perdre le contrôle de votre
véhicule et avoir un accident grave, voire
mortel. Utilisez uniquement les tailles de
roues et de pneus, ainsi que les indices de
charge approuvés pour votre véhicule.
(Suite)
1 - Pneu usé
2 - Pneu neuf
261

Page 266 of 390


AVERTISSEMENT !(Suite)
• N’utilisez jamais un pneu dont les dimen-
sions sont inférieures à celles énumérées
sur l’étiquette des pneus du véhicule sauf
indication explicite à ce sujet par le
constructeur du véhicule (information sur
les chaînes de pneus dans ce manuel).
L’utilisation d’un pneu d’une taille inférieure
peut entraîner une surcharge et une panne.
• N’utilisez que des pneus avec une capacité
de vitesse adéquate afin d’éviter une dé-
faillance soudaine des pneus et une perte
de contrôle du véhicule.
• Le gonflement excessif de vos pneus est
dangereux. Tout comme le sous-gonflage,
le surgonflage peut endommager les
pneus. Utilisez des pneus de la capacité de
charge recommandée pour votre véhicule
et ne les surchargez jamais.ATTENTION !
Si vous remplacez les pneus d’origine par des
pneus de dimensions différentes, les indica-
tions du compteur de vitesses et du compteur
kilométrique risquent d’être erronées. Cela
peut également affecter les performances du
véhicule et causer des dégâts potentiels à la
transmission. Consultez votre concession-
naire avant d’utiliser des pneus de taille diffé-
rente.
Pneus à sculptures directionnelles -
Selon l’équipement
Votre véhicule peut être équipé de pneus à
sculptures directionnelles. Ces pneus sont
conçus pour optimiser l’efficacité sur chaussée
sèche et humide. Pour tirer un rendement op-
timal de cette conception, les pneus doivent
être installés de manière à ce qu’ils permutent
dans la bonne direction. Le sens de rotation est
indiqué par des flèches sur le flanc du pneu. La
roue de secours est montée en remplacement
direct pour le côté droit du véhicule. Pour le
côté gauche, la même roue de secours peut être utilisée. Au besoin, corrigez la rotation dès
que possible pour retrouver l’efficacité opti-
male du pneu sur chaussée humide.
CONSEILS AU SUJET DE LA
PERMUTATION DES PNEUS
Pneus non directionnels
uniquement
Les roues avant et arrière supportent des
charges différentes et exercent des fonctions
différentes de direction, de propulsion et de
freinage. Ceci explique la différence d’usure
entre les pneus des roues avant et arrière.
La permutation aux intervalles prescrits réduit
les différences d’usure. La permutation est
spécialement utile dans le cas de sculptures
très découpées comme celles des pneus tout
terrain. La permutation augmente la durée de
vie des pneus et maintient leur adhérence dans
la boue, la neige et l’eau, comme elle contribue
à la douceur et au silence.
Reportez-vous à
Programme de maintenance 
pour connaître les intervalles de maintenance
appropriés. Corrigez les causes d’usure pré-
maturée ou anormale avant la permutation. Les
262

Page 267 of 390


raisons d’une usure inhabituelle doivent être
éliminées avant d’effectuer la permutation.
REMARQUE :
Le système de surveillance de la pression
des pneus haut de gamme placera automa-
tiquement l’affichage des valeurs de pres-
sion dans la position correcte au véhicule
après une permutation de pneus.
La méthode de permutation croisée illustrée
ci-dessous est recommandée.SYSTEME DE SURVEILLANCE DE
LA PRESSION DES PNEUS (TPMS)
Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) avertit le conducteur d’une pres-
sion insuffisante de pneu sur base de la pres-
sion à froid recommandée.
La pression des pneus varie avec la tempéra-
ture d’environ 7 kPa (1 psi) par tranche de
-11 °C (12 °F). Quand la température extérieure
diminue, la pression des pneus diminue égale-
ment. La pression doit toujours être basée sur
la pression des pneus froids. La pression de
gonflage à froid est celle d’un véhicule à l’arrêt
depuis au moins 3 heures ou qui a roulé moins
de 1,6 km (1 mile) après 3 heures.Reportez-
vous aux généralités sur les pneus dans
cette section pour plus d’informations sur le
gonflage correct des pneus du véhicule. La
pression des pneus augmente quand le véhi-
cule roule. Ceci est normal et n’exige pas de
réglage.
Le TPMS avertit le conducteur de la baisse de
pression d’un pneu quand cette pression des-
cend en-dessous de la limite d’avertissement
pour une raison quelconque, y compris suite à
une baisse de température extérieure ou une
perte naturelle de pression du pneu.
Le TPMS continue à avertir le conducteur de la
basse pression des pneus aussi longtemps que
la situation existe. L’avertissement s’arrête quand
la pression de pneu est restaurée. Lorsque le
témoin TPM et le message de TIRE LOW PRES-
SURE (basse pression de pneu) s’affichent, la
pression des pneus doit être augmentée jusqu’à
la pression de gonflage à froid recommandée
pour que le témoin TPM et le message de TIRE
LOW PRESSURE disparaissent. Le système est
mis à jour automatiquement et le témoin TPM et le
message de basse pression de pneu disparais-
sent à la réception d’un signal de mise à jour des
pressions. Roulez jusqu’à 20 minutes à plus de
24 km/h (15 mph) pour recevoir cette information.
Par exemple, la pression à froid (véhicule immo-
bilisé depuis plus de 3 heures) mentionnée sur
l’étiquette est de 227 kPa (33 psi). Si la tempéra-
ture extérieure est de 20 °C (68 °F) et que la
pression de pneu mesurée est de 193 kPa
(28 psi), une baisse de la température à -7 °C
(20 °F) diminue la pression à environ 165 kPa
(24 psi). Cette pression des pneus est assez
basse pour déclencher l’apparition du témoin
TPM et l’affichage du message TIRE LOW PRES-
SURE (basse pression de pneu). La pression
Permutation des roues
263

Page 268 of 390


peut remonter à environ 193 kPa (28 psi) lorsque
le véhicule roule mais le témoin TPM et le mes-
sageTIRE LOW PRESSURE (basse pression de
pneu) continueront d’apparaître. Dans cette si-
tuation, le témoin TPM et le message de basse
pression de pneu s’éteignent uniquement après
que les pneus ont été gonflés à la pression à froid
recommandée.
ATTENTION !
• Le TPMS a été optimisé pour les roues et
pneus d’origine du véhicule. Les pressions
TPMS ont été établies pour la taille des
pneus équipant votre véhicule. Un fonction-
nement indésirable du système ou des
dégâts aux capteurs peut résulter d’équi-
pements de remplacement qui diffèrent des
équipements d’origine en taille, type, ou
style. Les roues du commerce peuvent
endommager le capteur. N’utilisez pas de
produit d’étanchéité pour pneus d’après-
vente ni de talons d’équilibrage si votre
véhicule est équipé d’un TPMS, afin de ne
pas endommager les capteurs.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
• Après examen ou réglage de la pression
des pneus, replacez toujours le capuchon
de la tige de valve. Ceci évite la pénétration
de l’humidité et de la saleté par la tige de la
valve, qui aurait pour conséquence d’en-
dommager le capteur de surveillance.
REMARQUE :
• Le TPMS ne remplace ni les soins nor-
maux ni la maintenance et n’avertit pas de
la panne d’un pneu.
• Le TPMS ne peut être utilisé à titre de
dispositif de mesure de pression des
pneus lors du réglage de la pression des
pneus.
• Des pneus dégonflés risquent la sur-
chauffe et la panne. Un gonflage insuf-
fisant augmente en outre la consomma-
tion et réduit la durée de vie des pneus,
tout en affectant la maniabilité du véhi-
cule et la distance de freinage.
• Le TPMS ne supprime pas la nécessité
d’une maintenance correcte des pneus. Il en va de la responsabilité du conducteur
de maintenir une pression correcte des
pneus à l’aide d’un manomètre pour
pneus précis, même si le sous-gonflage
n’a pas atteint le seuil de déclenchement
du témoin TPM et du message
TIRE LOW
PRESSURE (basse pression de pneu).
• Les changements saisonniers de tempé-
rature affectent la pression des pneus. Le
TPMS surveille la pression effective des
pneus.
Système de baseLe système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) utilise une technologie sans fil
avec capteurs électroniques montés sur la
jante des roues pour surveiller les niveaux de
pression des pneus. Montés sur chacune des
roues en association avec la tige de valve, les
capteurs transmettent la pression du pneu au
module de réception.
REMARQUE :
Vous devez absolument vérifier la pression
de gonflage de tous les pneus régulièrement
et la maintenir au niveau correct.
264

Page 269 of 390


Le TPMS comprend les éléments suivants :
•Module de réception
• Quatre capteurs de surveillance de la pres-
sion des pneus
• Témoin de surveillance de pression des
pneus
Une basse pression du pneu de la roue de
secours n’entraîne pas d’avertissement lumi-
neux du témoin de surveillance de pression
des pneus, ni l’affichage d’un message d’aver-
tissement ou un signal sonore. Le témoin de surveillance de la pres-
sion des pneus s’allume sur le bloc
d’instruments, un message “TIRE
LOW PRESSURE” (basse pression de
pneu) s’affiche dans le bloc d’instruments pen-
dant 5 secondes et un signal sonore est activé
quand la pression d’un ou plusieurs des quatre
pneus actifs est basse. Dans ce cas, vous
devez arrêter dès que possible, vérifier la pres-
sion de chacun des pneus et les gonfler à la
pression à froid recommandée de l’étiquette.
Le système est mis à jour automatiquement et
le témoin de surveillance de pression des pneus s’éteint à la réception d’un signal de
pression mis à jour. Roulez jusqu’à 20 minutes
à plus de 24 km/h (15 mph) pour recevoir cette
information.
Le témoin de surveillance de la pression des
pneus clignote pendant 75 secondes et reste
allumé si une défaillance du système est dé-
tectée. Par ailleurs, un message d’avertisse-
ment de réparation du système TPM peut s’af-
ficher pendant environ 5 secondes lorsqu’une
panne du système est détectée et un signal
sonore retentit. Si le commutateur d’allumage
est actionné et que la panne subsiste, cette
séquence se répète. Le témoin de surveillance
de la pression des pneus s’éteint lorsque la
défaillance a disparu. Une défaillance du sys-
tème peut se produire dans les cas suivants :
1. Perturbations dues à des dispositifs électro-
niques ou en passant à proximité d’installations
émettant les mêmes fréquences radio que les
capteurs TPM.
2. Installation de certains voilages de vitre
d’après-vente pouvant perturber les signaux
des ondes radio.
3. Paquets de neige ou de glace autour des
roues ou dans les passages de roue.
4. Utilisation de chaînes sur les pneus du
véhicule.
5. Utilisation de roues/pneus dépourvues de
capteurs TPM.
REMARQUE :
La roue de secours est dépourvue de cap-
teur de surveillance de pression de pneu. Le
TPMS ne pourra pas surveiller la pression
de pneu. Si vous montez la roue de secours
à la place d’un pneu de route dont la pres-
sion est inférieure à la limite d’avertisse-
ment de basse pression, au prochain cycle
du commutateur d’allumage, un signal so-
nore retentit et le message
TIRE LOW
PRESSURE (basse pression de pneu) s’af-
fiche dans le bloc d’instruments, et le té-
moin de surveillance de la pression des
pneus s’allume. Après avoir roulé plus de
20 minutes à plus de 25 km/h (15 mph), le
témoin de surveillance de pression de pneu
clignote durant 75 secondes puis reste al-
lumé. Par ailleurs, un message d’avertisse-
ment de réparation du système TPM s’af-
265

Page 270 of 390


fiche. Lors de chaque cycle du commutateur
d’allumage suivant, un signal sonore reten-
tit, le messageSERVICE TPM SYSTEM”
(réparer le système TPM) s’affiche, et le
témoin de surveillance de pression des
pneus clignote pendant 75 secondes puis
reste allumé. Après la remise en place d’une
roue de route en ordre, le TPMS se met à
jour automatiquement et le témoin s’éteint
aussi longtemps que la pression correcte
est maintenue pour les quatre roues de
route. Roulez jusqu’à 20 minutes à plus de
24 km/h (15 mph) pour que le TPMS reçoive
l’information.
Système haut de gamme (selon
l’équipement)
Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) utilise une technologie sans fil
avec capteurs électroniques montés sur la
jante des roues pour surveiller les niveaux de
pression des pneus. Montés sur chacune des
roues en association avec la tige de valve, les
capteurs transmettent la pression du pneu au
module de réception. REMARQUE :
Il faut absolument vérifier la pression de
gonflage de tous les pneus régulièrement et
la maintenir au niveau correct.
Le système de surveillance des pneus (TPMS)
comprend les éléments suivants :

Module de réception
• Quatre capteurs de surveillance de la pres-
sion des pneus
• Témoin de surveillance de pression des
pneus
• Divers messages du système de sur-
veillance de la pression des pneus qui s’af-
fichent au centre d’information électronique
du véhicule (EVIC) ainsi qu’un graphisme
affichant la pression des pneus.
Avertissements de basse pression des
pneus
Quand la pression d’un ou plusieurs des quatre
pneus actifs est basse, le témoin TPM s’allume,
un signal sonore retentit, l’EVIC affiche un mes-
sage de basse pression des pneus pendant
cinq secondes au minimum et une représenta-
tion graphique des pressions s’affiche avec le clignotement des pneus en cause. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section

Centre électronique d’information du véhicule
(EVIC) dans Comprendre votre tableau de
bord .
REMARQUE :
Votre système peut être configuré pour affi-
cher la pression en psi, kPa ou bar.
En cas de diminution de la pression d’un ou
plusieurs des pneus montés, arrêtez-vous dès
que possible et gonflez les pneus en cause à la
pression à froid recommandée. Le système est
mis à jour automatiquement, la représentation
graphique cesse de clignoter et le(s) mes-
266

Page:   < prev 1-10 ... 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 ... 390 next >