JEEP GRAND CHEROKEE 2010 Notice d'entretien (in French)
Page 81 of 390
(20 pieds) à l’arrière du véhicule. Le système
BSM surveille les zones de détection des deux
côtés du véhicule lorsque la vitesse du véhi-
cule atteint environ 10 km/h (6 mph) ou plus et
il alerte le conducteur du véhicule s’il se trouve
dans ces zones.
REMARQUE :
•Le système BSM n’alerte PAS le conduc-
teur si celui-ci s’approche rapidement de
véhicules situés hors des zones de détec-
tion.
• La zone de détection du système BSM ne
change PAS si votre véhicule tracte une
remorque. Par conséquent, veillez à véri-
fier visuellement que la voie adjacente est
libre pour permettre à votre véhicule et à
votre remorque de passer avant de chan-
ger de voie. Si la remorque ou un autre
objet (par ex. un vélo ou des équipements
sportifs) dépassent du côté de votre véhi-
cule, le témoin d’avertissement BSM peut
rester allumé pendant toute la durée du-
rant laquelle le véhicule est dans un rap-
port avant. La zone du carénage arrière où sont situés les
capteurs à radar doit rester exempte de neige,
de glace et de contamination de saletés de la
route pour permettre au système BSM de fonc-
tionner correctement. Ne bloquez pas avec
des objets étrangers (autocollants de pare-
chocs, porte-bicyclettes, etc.) la zone du caré-
nage arrière où sont situés les capteurs à radar.
Le système BSM signale au conducteur les
objets se trouvant dans les zones de détection
en allumant le témoin d’avertissement BSM
situé dans les rétroviseurs extérieurs.
Le système BSM peut également être configuré
de façon à faire retentir un signal sonore (son-
nerie) et à réduire le volume de la radio afin
d’indiquer au conducteur que des objets sont
entrés dans les zones de détection. Reportez-
vous à
Modes de fonctionnement pour plus
d’informations.
Le système BSM surveille la zone de détection
à partir de trois points d’entrée différents (côté,
arrière, avant) durant la conduite pour vérifier si
une alerte est nécessaire. Le système BSM
lance une alerte en présence de ce type d’en-
trées de zone.
Emplacement du capteur (côté conducteur
Illustré)
Emplacement du témoin d’avertissement
77
Page 82 of 390
Entrée depuis le côté
Véhicules passant dans les voies adjacentes
d’un côté ou de l’autre de votre véhicule
Entrée depuis l’arrière
Véhicules arrivant d’un côté ou de l’autre der-
rière votre véhicule et entrant dans la zone de
détection arrière à une vitesse relative de
moins de 48 km/h (30 mph).Dépassement
Si vous dépassez lentement un autre véhicule
(à une vitesse relative de moins de 16 km/h
(10 mph) et que le véhicule reste dans l’angle
mort pendant environ 1,5 seconde, le témoin
d’avertissement s’allume. Si la différence de
vitesse entre les deux véhicules est supérieure
à 16 km/h (10 mph), le témoin d’avertissement
ne s’allume pas.
Surveillance du côté
Surveillance arrièreDépassement/approche
Dépassement/passage
78
Page 83 of 390
Le système BSM est conçu de façon à ne pas
lancer d’alerte en présence d’objets à l’arrêt
tels que les barrières de sécurité, les poteaux,
les murs, le feuillage, les risbermes, etc. Ce-
pendant, il peut arriver que le système dé-
clenche une alerte de temps en temps en
présence de tels objets. Ceci est normal et
votre véhicule n’exige pas de réparation.
Le système BSM ne vous signalera pas la
présence d’objets se déplaçant dans le sens
opposé au véhicule d’une voie adjacente.
AVERTISSEMENT !Le système de surveillance des angles morts est
uniquement un moyen permettant de détecter les
objets situés dans les zones d’angle mort. Le
système BSM n’est pas conçu pour détecter les
piétons, les cyclistes ou les animaux. Même si
votre véhicule est équipé du système BSM, re-
gardez toujours dans les rétroviseurs de votre
véhicule, tournez la tête pour regarder par-
dessus votre épaule et utilisez votre feu de
direction avant de changer de voie. Le non-
respect de ces précautions peut entraîner des
blessures sévères, voire mortelles.
Fonction Rear Cross PathLa fonction Rear Cross Path (RCP) est conçue
pour aider un conducteur à sortir d’une place
de parking d’où il n’a pas de visibilité des
véhicules approchant. Procédez lentement et
prudemment pour sortir de la place de parking,
jusqu’à ce que l’arrière du véhicule soit exposé.
Le système RCP voit alors clairement la circu-
lation en sens opposé et si un véhicule arrive, il
alerte le conducteur.
Le système RCP surveille les zones de détec-
tion arrière des deux côtés du véhicule, à la
recherche d’objets se déplaçant vers le côté
du véhicule à une vitesse minimum d’environ 1
Objets à l’arrêt
Circulation venant en face
Zones de détection RCP
79
Page 84 of 390
à 3 km/h (1 à 2 mph), et d’objets se déplaçant
à une vitesse maximale d’environ 16 km/h
(10 mph), dans les parkings, par exemple.
REMARQUE :
Dans un parking, les véhicules garés de
chaque côté de votre véhicule peuvent vous
empêcher de voir les véhicules arrivant en
sens inverse. Si les capteurs sont bloqués
par d’autres structures ou d’autres véhi-
cules, le système ne sera pas en mesure de
vous alerter.
Lorsque le système RCP est allumé et que le
véhicule est en position R (marche arrière), le
conducteur est alerté au moyen des alarmes
visuelles et sonores, notamment par la réduc-
tion du volume radio.AVERTISSEMENT !
Le RCP n’est pas un système d’assistance au
recul. Il est prévu afin d’aider un conducteur à
détecter un véhicule arrivant en sens inverse
dans un parking. La prudence est de rigueur
lors d’une manœuvre de recul, même en cas
d’utilisation du système RCP. Observez tou-
jours soigneusement l’arrière de votre véhi-
cule, regardez derrière vous et vérifiez l’ab-
sence de piétons, animaux, véhicules,
obstacles ou angles morts avant de reculer.
Le non-respect de ces précautions peut en-
traîner des blessures sévères, voire mor-
telles.
Modes de fonctionnementTrois modes de fonctionnement sélection-
nables sont disponibles dans le centre électro-
nique d’information du véhicule (EVIC). Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section
Centre électronique d’information du véhicule
(EVIC)/Préférences personnelles (fonctions
programmables par l’utilisateur) dans Com-
prendre votre tableau de bord . Alerte d’angle mort
En mode d’alerte d’angle mort, le système BSM
fournit une alerte visuelle dans le rétroviseur
latéral approprié, en fonction de l’objet détecté.
Cependant, en mode RCP, le système réagit au
moyen d’alertes visuelle et sonores lorsqu’il
détecte la présence d’un objet. A chaque de-
mande d’alerte sonore, le volume radio est
réduit.
Témoin/signal sonore d’alerte d’angle mort
Lors du fonctionnement avec témoin/signal so-
nore d’alerte d’angle mort, le système BSM
fournit une alerte visuelle dans le rétroviseur
latéral approprié, en fonction de l’objet détecté.
Si le feu de direction est activé par la suite et
qu’il correspond à une alerte en présence sur
ce côté du véhicule, un signal sonore retentit.
Chaque fois qu’un feu de direction et qu’un
objet détecté sont présents en même temps du
même côté, les alertes visuelles et audio sont
lancées. En plus de l’avertisseur sonore, le
volume radio est réduit si celle-ci est en
marche.
80
Page 85 of 390
REMARQUE :
•Chaque fois qu’un avertisseur sonore est
demandé par le système BSM, le volume
radio est réduit.
• Si les feux de détresse sont allumés, le
système demande uniquement l’alerte vi-
suelle appropriée.
Lorsque le système est en mode RCP, le
système réagit au moyen d’alertes visuelles
et sonores lorsqu’il détecte la présence d’un
objet. A chaque demande d’alerte sonore, le
volume radio est réduit. Le statut de signal
de direction/détresse est ignoré ; le mode
RCP demande toujours le signal sonore.
Alerte d’angle mort hors fonction
Lorsque le système BSM est éteint, le système
BSM ou RCP ne déclenche aucune alerte vi-
suelle ou sonore.
REMARQUE :
Le système BSM enregistre le mode de fonc-
tionnement en cours lorsque le véhicule est
éteint. A chaque démarrage du véhicule, le
mode précédemment enregistré est rappelé
et utilisé. Astronomy Zone - System Temporarily
Unavailable (Zone Astronomie - Système
temporairement indisponible)
Lorsque le véhicule entre dans cette zone, le
système d’angle mort devient temporairement
indisponible et l’EVIC affiche le message
Blind
spot system unavailable-Astronomy zone”
(Système d’alerte d’angle mort indisponible-
Zone Astronomie). Les diodes de rétroviseurs
latéraux s’allument et restent allumées jusqu’à
ce que le véhicule quitte cette zone.
Téléphone Uconnect™ Phone -
SELON L’EQUIPEMENT
REMARQUE :
Pour le téléphone Uconnect™ Phone avec le
système de navigation ou la radio multimé-
dia, reportez-vous à la section Téléphone
Uconnect™ Phone du manuel de l’utilisa-
teur du système de navigation ou de la radio
multimédia (livret séparé).
Uconnect™ Phone est un système de commu-
nication mains libres intégré au véhicule et
activé vocalement. Le téléphone Uconnect™
phone vous permet de composer un numéro
de téléphone avec votre téléphone mobile* à l’aide de commandes vocales simples (par ex.
Appeler ... Jim ... Travail ou Composer ...
151-1234-5555 ). Le son de votre téléphone
mobile est transmis via le système audio du
véhicule ; le système met automatiquement la
radio en sourdine en cas d’utilisation du télé-
phone Uconnect™ Phone.
Le téléphone Uconnect™ Phone vous permet
de transférer des appels entre le téléphone
Uconnect™ Phone et votre téléphone mobile
lorsque vous entrez dans votre véhicule ou en
sortez, ainsi que de couper le micro du télé-
phone Uconnect™ Phone pour tenir des
conversations privées.
Le téléphone Uconnect™ Phone est com-
mandé via votre téléphone mobile Bluetooth à
profil mains libres. Le téléphone Uconnect™
Phone utilise la technologie Bluetooth -la
norme mondiale permettant de connecter dif-
férents appareils électroniques sans fil ni
fiches, de sorte que le téléphone Uconnect™
Phone fonctionne quel que soit l’endroit où
vous placez votre téléphone mobile (sac à
mains, poche ou serviette), pourvu que le télé-
phone soit en fonction et ait été jumelé au
téléphone Uconnect™ Phone du véhicule. Le
81
Page 86 of 390
téléphone Uconnect™ Phone permet de jume-
ler jusqu’à sept téléphones mobiles au sys-
tème. Un seul téléphone mobile lié (ou jumelé)
peut être utilisé à la fois avec le téléphone
Uconnect™ Phone. Le téléphone Uconnect™
Phone est disponible en langue allemande,
anglaise, espagnole, française, italienne ou
néerlandaise (selon l’équipement).
AVERTISSEMENT !
Un système à commande vocale, quel qu’il
soit, ne doit être utilisé que si les conditions de
conduite sont sûres et conformément aux lois
locales sur l’utilisation du téléphone. Toute
votre attention doit être concentrée sur la
route devant vous. Dans le cas contraire,
vous risquez une collision pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Bouton Uconnect™ Phone Les commandes de radio ou au
volant (selon l’équipement)
contiennent deux boutons de com-
mande (bouton Uconnect™
Phone
et bouton de com-
mande vocale) qui permettent d’accé- der au système. Lorsque vous appuyez sur le
bouton, vous entendez le nom Uconnect™
suivi d’un bip sonore. Le bip est votre signal de
prononciation d’une commande.
Bouton de commande vocale
L’emplacement réel du bouton
peut varier avec la radio. Les bou-
tons sont décrits dans la section
Fonctionnement .
Le téléphone Uconnect™ Phone peut être uti-
lisé avec les téléphones mobiles à profil mains
libres homologués Bluetooth . Certains télé-
phones ne prennent pas en charge toutes les
fonctions du téléphone Uconnect™ Phone.
Voyez votre fournisseur de mobile ou le
constructeur de téléphone pour les détails.
Le téléphone Uconnect™ Phone est entière-
ment intégré au système audio du véhicule. Le
volume du téléphone Uconnect™ Phone se
règle depuis le bouton de commande de vo-
lume de la radio ou depuis la commande de
radio au volant s’il y en a une. L’écran de la radio sert à l’affichage des invites
visuelles du téléphone Uconnect™ Phone
telles que CELL (mobile) ou identification de
l’appelant sur certaines radios.
Téléphones compatibles* L’utilisation du téléphone Uconnect™
Phone nécessite un téléphone mobile
équipé d’un profil mains libres Bluetooth
,
version 1.0 ou plus récente. Consultez le site
web Uconnect™ pour la liste des téléphones
pris en charge.
• www.chrysler.com/uconnect
• www.dodge.com/uconnect
• www.jeep.com/uconnect
Pour trouver la liste des téléphones compa-
tibles, parcourez les menus suivants :
• Choisissez l’année de modèle du véhicule
• Choisissez le type de véhicule
• Dans l’onglet Getting Started, choisissez des
téléphones compatibles
82
Page 87 of 390
FonctionnementDes commandes vocales permettent d’utiliser
le téléphone Uconnect™ Phone et de naviguer
dans le menu du téléphone Uconnect™ Phone.
Des commandes vocales sont requises après
la plupart des invites du téléphone Uconnect™
Phone. Il vous est demandé une commande
spécifique puis vous êtes guidé parmi les
options disponibles.
•Avant de prononcer une commande vocale,
il convient d’attendre le signal qui suit le
message Ready (prêt) ou toute autre invite.
• Des commandes composées sont dispo-
nibles pour certaines opérations. Par
exemple, au lieu de dire configurer puis
jumelage téléphone , la commande confi-
gurer jumelage téléphone peut être pronon-
cée.
• Seule la commande vocale sous forme com-
binée est donnée pour chaque explication
de fonction de cette section. Vous pouvez
aussi scinder la commande et prononcer
chaque élément quand il vous est demandé.
Par exemple, vous pouvez utiliser la com-
mande vocale sous forme combinée Réper- toire Nouvelle entrée
, ou vous pouvez divi-
ser la commande sous forme composée en
deux commandes vocales : Répertoire et
Nouvelle entrée . Rappelez-vous que le
système Uconnect™ Phone fonctionne
mieux lorsque vous parlez d’une voix nor-
male, comme si vous parliez à une personne
se trouvant à quelques mètres de vous.
Arborescence des commandes vocales
Référez-vous à Arborescence des com-
mandes vocales .
Commande Aide
Si vous avez besoin d’aide pour une invite ou si
vous voulez connaître les options d’une invite,
dites Aide après le signal. Le téléphone
Uconnect™ Phone lit toutes les options d’une
invite si vous demandez une aide.
Pour activer le téléphone Uconnect™ Phone en
veille, appuyez simplement sur le bouton
et suivez les instructions verbales. Toutes les
sessions Uconnect™ Phone commencent par
une pression sur le bouton
à la commande
de radio. Annulation de commande
Pour toute invite, après le bip, vous pouvez
prononcer ANNULER pour revenir au menu
principal. Dans quelques cas cependant le
système revient au menu précédent.
Jumelage du téléphone Uconnect™ Phone
à un téléphone mobile
Avant d’utiliser votre téléphone Uconnect™
Phone, il faut jumeler votre téléphone mobile
compatible Bluetooth
(reportez-vous à la sec-
tion Téléphones compatibles quant au type
de téléphone).
Pour effectuer le jumelage, reportez-vous au
manuel de l’utilisateur de votre téléphone mo-
bile. Le site web Uconnect™ peut aussi vous
fournir des instructions détaillées pour le jume-
lage.
Vous trouverez ci-dessous des instructions gé-
nérales de jumelage des téléphones au télé-
phone Uconnect™ Phone :
• Appuyez sur le boutonpour commen-
cer.
• Après l’invite Ready (prêt) et le signal qui
suit, dites Configurer jumelage téléphone .
83
Page 88 of 390
•A l’invite et après le signal sonore, dites
Jumeler un téléphone et suivez les invites
vocales.
• Il vous est demandé d’énoncer un numéro
d’identification personnel (PIN) à quatre
chiffres, qu’il faut introduire par la suite dans
votre téléphone mobile. Vous pouvez intro-
duire n’importe quel PIN de quatre chiffres.
Vous n’aurez nul besoin de vous rappeler de
ce PIN après le jumelage initial.
• A des fins d’identification, vous serez invité à
donner au téléphone Uconnect™ Phone un
nom pour votre téléphone mobile. Chaque
téléphone mobile jumelé doit recevoir un
nom unique.
• Il vous est demandé de donner à votre
téléphone mobile une priorité d e1à7,1
étant la priorité supérieure. Vous pouvez
jumeler jusqu’à sept téléphones mobiles à
votre téléphone Uconnect™ Phone. Cepen-
dant, un seul téléphone mobile à la fois peut
être utilisé avec votre système UConnect™.
La priorité permet au téléphone Uconnect™
Phone de savoir quel téléphone mobile utili-
ser si plusieurs se trouvent simultanément dans le véhicule. Si, par exemple, les télé-
phones de priorité 3 et 5 se trouvent dans le
véhicule, le téléphone Uconnect™ Phone
utilise le téléphone mobile de priorité 3 lors
d’un appel. Vous pouvez utiliser un télé-
phone mobile de moindre priorité à tout
moment (reportez-vous à
Connectivité
avancée de téléphone ).
Appel par numéro
• Appuyez sur le bouton
pour commen-
cer.
• Après le message Ready (prêt) et le signal
sonore, dites Composer .
• Le système vous invite à énoncer le numéro
à appeler.
• Vous pouvez dire par exemple 151-1234-
5555 .
• Le téléphone Uconnect™ Phone confirme le
numéro de téléphone puis le compose. Le
numéro apparaît à l’affichage de certaines
radios. Appel par nom
•
Appuyez sur le bouton
pour commen-
cer.
• Après le message Ready (prêt) et le signal
sonore, dites Appeler .
• Le système vous invite à énoncer le nom de
la personne à appeler.
• Après le message Ready (prêt) et le signal
sonore, dites le nom de la personne que
vous voulez appeler. Par exemple, vous pou-
vez prononcer Jacques Dupont si Jacques
Dupont est un nom enregistré dans le réper-
toire Uconnect™ ou dans un répertoire télé-
chargé. Reportez-vous à la section Ajout de
noms dans votre répertoire téléphonique
Uconnect™ pour apprendre comment enre-
gistrer un nom dans le répertoire.
• Le téléphone Uconnect™ Phone confirme le
nom de la personne puis compose le nu-
méro de téléphone correspondant, qui peut
apparaître sur l’écran de certaines radios.
84
Page 89 of 390
Ajout de noms dans votre répertoire
téléphonique Uconnect™
REMARQUE :
Il est recommandé de n’ajouter des noms
dans le répertoire Uconnect™ que lorsque
le véhicule est à l’arrêt.
•Appuyez sur le bouton
pour commen-
cer.
• Après le message Ready (prêt) et le signal
sonore, dites Nouvelle entrée au répertoire .
• A l’invite, dites le nom de la nouvelle entrée.
Il est recommandé d’utiliser des noms longs
car cela facilite la commande vocale. Pro-
noncer par exemple Robert Smith ou Ro-
bert au lieu de Bob .
• A l’invite, donnez la désignation du numéro
(par ex., Maison , Travail , Mobile ,ou
Bippeur ). Ceci vous permet de mémoriser
plusieurs numéros pour chaque entrée du
répertoire si vous le voulez.
• A l’invite, prononcez le numéro de téléphone
correspondant à l’entrée de répertoire que
vous ajoutez. Après avoir terminé l’introduction d’une nou-
velle entrée au répertoire, vous serez invité à
ajouter d’autres entrées ou retourner au menu
principal.
Le téléphone Uconnect™ Phone vous permet
d’entrer jusqu’à 32 noms dans le répertoire,
chacun pouvant être associé à quatre numéros
de téléphone et désignations. Chaque langue
a un répertoire séparé de 32 noms accessible
uniquement dans cette langue. Par ailleurs,
selon l’équipement et les fonctions de votre
téléphone, le téléphone Uconnect™ Phone té-
lécharge automatiquement le répertoire de
votre téléphone mobile.
Téléchargement de répertoire - Transfert
automatique de répertoire à partir du
téléphone mobile
Selon l’équipement et les fonctions de votre
téléphone, le téléphone Uconnect™ Phone té-
lécharge automatiquement les noms (noms
texte) et les entrées numériques du répertoire
de votre téléphone mobile. Les téléphones
Bluetooth
avec profil d’accès au répertoire
peuvent prendre en charge cette fonction.
Consultez le site web Uconnect™ pour la liste
des téléphones pris en charge. •
Pour appeler un contact depuis le répertoire
téléchargé (ou Uconnect™), suivez la procé-
dure décrite à la section Appel par nom .
• Le téléchargement et la mise à jour automa-
tiques, si pris en charge, commencent dès
que la connexion sans fil Bluetooth est
établie avec le téléphone Uconnect™
Phone. Par exemple, après le démarrage du
véhicule.
• Un maximum de 1000 entrées par téléphone
est téléchargé et mis à jour à chaque
connexion d’un téléphone au téléphone
Uconnect™ Phone.
• En fonction du nombre maximal d’entrées
téléchargées, il peut y avoir un petit délai
avant de pouvoir utiliser les derniers noms
téléchargés. En attendant, si disponible, le
précédent répertoire téléchargé peut être
utilisé.
• Seul le répertoire du téléphone mobile ac-
tuellement connecté est accessible.
85
Page 90 of 390
•Seul le répertoire du téléphone mobile est
téléchargé. Un répertoire enregistré sur
carte SIM ne fait pas partie du répertoire du
téléphone mobile.
• Ce répertoire téléchargé ne peut être ni
modifié ni supprimé sur le téléphone
Uconnect™ Phone. Il peut être modifié uni-
quement sur le téléphone mobile. Les chan-
gements sont transférés et mis à jour sur le
téléphone Uconnect™ Phone lors de la
connexion suivante du téléphone.
Téléchargement de répertoire - Entrée
unique
Selon l’équipement et les fonctions de votre
téléphone, le téléphone Uconnect™ Phone
permet aussi à l’utilisateur de télécharger des
entrées à partir de son téléphone via
Bluetooth . Pour utiliser cette fonction, ap-
puyez sur le bouton
et dites Télécharge-
ment de répertoire . Le système indique Prêt à
accepter l’entrée vcard via Bluetooth …Le
système est à présent prêt à accepter une
seule entrée de répertoire depuis votre télé-
phone en utilisant le profil d’échange d’objet
Bluetooth (OBEX). Veuillez vous reporter au
mode d’emploi de votre téléphone pour les instructions spécifiques sur la manière d’en-
voyer ces entrées depuis votre téléphone.
REMARQUE :
•
Le combiné téléphonique doit prendre en
charge les transferts d’entrée de réper-
toire Bluetooth OBEX pour utiliser cette
fonction.
• Certains téléphones ne peuvent pas en-
voyer d’entrées de répertoire quand ils
sont déjà connectés à un système via
Bluetooth ; vous verrez alors un mes-
sage à l’affichage du téléphone signalant
que la connexion Bluetooth est occupée.
Dans ce cas, l’utilisateur doit commencer
par déconnecter ou couper la connexion
Bluetooth vers le téléphone Uconnect™
Phone puis peut envoyer l’entrée de ré-
pertoire via Bluetooth . Veuillez vous re-
porter au mode d’emploi de votre télé-
phone pour les instructions quant à la
coupure d’une connexion Bluetooth .
• Si l’entrée du répertoire téléphonique est
de plus de 24 caractères, elle n’utilise que
les 24 premiers caractères. Modification des entrées de répertoire
Uconnect™
Il est recommandé de ne modifier des noms du
répertoire que lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Les entrées du répertoire téléchargées auto-
matiquement ne peuvent pas être supprimées
ou modifiées.
•
Appuyez sur le bouton
pour commen-
cer.
• Après le message Ready (prêt) et le signal
sonore, dites Modification de répertoire .
• Il vous est demandé le nom de l’entrée de
répertoire à modifier.
• Choisissez ensuite la désignation du numéro
(maison, travail, mobile ou autre) que vous
voulez modifier.
• A l’invite, prononcez le nouveau numéro de
téléphone correspondant à l’entrée de réper-
toire que vous modifiez.
Après avoir modifié une entrée de répertoire,
vous pouvez modifier une autre entrée du ré-
pertoire, appeler le numéro modifié ou revenir
au menu principal.
86