JEEP GRAND CHEROKEE 2011 Drift- och underhållshandbok (in Swedish)

Page 91 of 350


87

Page 92 of 350


88

Page 93 of 350


Röstkommandon
Primära Alternativ
zero (noll)
one (ett)
two (två)
three (tre)
four (fyra)
five (fem)
six (sex)
seven (sju)
eight (åtta)
nine (nio)
asterisk (*) star (stjärna)
plus (+)
hash (fyrkant) (#)
all (alla) all of them (allihop)
Breakdown Service
(akut service)
call (ring upp)
cancel (avbryt)
confirmation prompts
(bekräftelser) confirmation (bekräf-
telse)
continue (fortsätt)
delete (ta bort)Röstkommandon
Primära Alternativ
dial (slå nummer)
download (hämta)
Nederländska Nederlands (neder- ländska)
edit (redigera)
emergency (nödsitua-
tion)
English (engelska)
delete all (ta bort
alla) erase All (radera alla)
Espanol (spanska)
Francais (franska)
Tyska Deutsch (tyska)
help (hjälp)
home (hem)
Italienska Italiano (italienska)
language (språk)
list Names (namn-
lista)
list phones (telefon-
lista)Röstkommandon
Primära Alternativ
main menu (huvud-
meny). return to main menu
(tillbaka till huvudme-
nyn)
mobile (mobil)
mute on (tyst)
mute off (tyst av)
new entry (ny post)
no (nej)
pager (personsökare) beeper (sökare)
Pair a Phone (länka
en telefon)
phone pairing (länk-
ning av telefon) pairing (länkning)
phonebook (telefon-
bok) phonebook (telefon-
bok)
previous (föregå-
ende)
redial (ring upp igen)
select phone (välj
telefon) select (välj)
send (skicka)
89

Page 94 of 350


Röstkommandon
Primära Alternativ
set up (inställningar) phone settings (tele- foninställningar) eller
phone set up (telefon
inställningar)
transfer call (överför
samtal)
UConnect™-
handledning
try again (försök
igen)
voice training (röst-
träning) system training (sys-
temträning)
work (arbete)
yes (ja)
RÖSTSTYRNING — TILLVAL
Röststyrningssystemets funktion
Med det här systemet för röststyr-
ning kan du styra AM- och FM-
radion, skivspelaren och en me-
moinspelare. OBS!
Tala så lugnt och normalt som möjligt i
röststyrningssystemet. Förmågan hos röst-
styrningssystemet att känna igen röstkom-
mandon från användare kan påverkas nega-
tivt av snabbt tal eller ett höjt röstläge.
VARNING!
Röststyrda system skall användas endast un-
der säkra körförhållanden och med beaktande
av lokala bestämmelser. All uppmärksamhet
ska ägnas åt körningen. Följden kan annars
bli kollision med risk för allvarliga skador eller
dödsfall.
När du trycker på
knappen för röststyr-
ning (Voice Command) hörs ett pip. Pipet be-
tyder att du ska ge ett kommando.
OBS!
Om du inte ger ett kommando inom några
sekunder, presenterar systemet en lista med
alternativ.
Om du vill avbryta systemet medan det med-
delar alternativen, trycker du på
knap- pen för röststyrning (Voice Command), väntar
på pipet och ger ditt kommando.
Att trycka på
knappen för röststyrning
(Voice Command) medan systemet talar kallas
“barging in” (avbryta). Systemet avbryts och
efter pipet kan du lägga till eller ändra kom-
mandon. Det här är en bra hjälp när du börjar
att lära dig alternativen.
OBS!
När som helst kan man säga orden Cancel 
(avbryt), Hjälp (hjälp), eller Main menu 
(huvudmeny).
De här kommandona är allmänna och kan
användas från valfri meny. Alla andra komman-
don kan användas beroende på det aktiva
programmet.
När du använder systemet ska du tala så klart
som möjligt och med normal röststyrka.
Systemet känner lättast igen ditt tal om fönstren
är stängda och fläkthastigheten för värme/
luftkonditionering är låg.
Så fort systemet inte känner igen något av dina
kommandon uppmanas du att upprepa det.
90

Page 95 of 350


För att höra den första tillgängliga menyn tryc-
ker du påknappen för röststyrning (Voice
Command) och säger Help (hjälp) eller Main
menu (huvudmeny).
KommandonRöststyrningssystemet förstår två typer av kom-
mandon. De allmänna kommandona finns alltid
tillgängliga. Specifika kommandon är tillgäng-
liga om det radioläge som stöder dem är aktivt.
Ändra volymen
1. Starta en dialog genom att trycka på
knappen för röststyrning (Voice Com-
mand).
2. Ge ett kommando (t.ex Help ).
3. Använd vridreglaget ON/OFF VOLUME
(på/av volym) för att justera volymen till en
behaglig nivå medan röststyrningssystemet ta-
lar. Observera att volyminställningen för röst-
styrningen är annorlunda än för ljudsystemet.
Huvudmeny
Starta en dialog genom att trycka på
knappen för röststyrning (Voice Com-
mand). Du kan säga “Main Menu” (huvud-
meny) för att växla till huvudmenyn. I det här läget kan du ge följande kommandon:

Radio (för att växla till radioläge)
• Disc (skiva) (för att växla till skivläge)
• Memo (för att växla till memoinspelaren)
• “System Setup” (för att växla till systemins-
tällning)
Radio AM (eller Radio Long Wave eller
Radio Medium Wave - om det finns)
Växla till AM-bandet genom att säga “AM” eller
“Radio AM”. I det här läget kan du ge följande
kommandon:
• Frequency (frekvens) (för att ändra frekven-
sen)
• Next Station (nästa station) (för att välja
nästa station)
• Previous Station (föregående station) (för
att välja föregående station)
• Radio Menu (radiomeny) (för att växla till
radiomenyn)
• Main Menu (huvudmeny) (för att växla till
huvudmenyn) Radio FM
För att växla till FM-bandet, säg “FM” eller
“Radio FM”. I det här läget kan du ge följande
kommandon:

Frequency (frekvens) (för att ändra frekven-
sen)
• Next Station (nästa station) (för att välja
nästa station)
• Previous Station (föregående station) (för
att välja föregående station)
• Radio Menu (radiomeny) (för att växla till
radiomenyn)
• Main Menu (huvudmeny) (för att växla till
huvudmenyn)
Skiva
Säg ”Disc” (skiva) för att växla till skivläge. I det
här läget kan du ge följande kommandon:
• Track (nr) (spår nr) (för att ändra spår)
• Next Track (nästa spår) (för att spela upp
nästa spår)
• Previous Track (föregående spår) (för att
spela upp föregående spår)
91

Page 96 of 350


•Main Menu (huvudmeny) (för att växla till
huvudmenyn)
Memo
Säg ”Memo” för att växla till röstinspelnings-
läge. I det här läget kan du ge följande kom-
mandon:
• “New Memo” (spela in ett nytt memo) - du
kan stoppa inspelningen genom att trycka

knappen för röststyrning (Voice
Command). Du fortsätter genom att välja ett
av följande kommandon:
Save (spara) (för att spara memot)
Continue (fortsätt) (för att fortsätta in-
spelningen)
Delete (ta bort) (för att ta bort
inspelningen)
• “Play Memos” (spela upp tidigare inspelade
memon - du kan stoppa uppspelningen ge-
nom att trycka på
knappen för röst-
styrning (Voice Command). Du fortsätter ge-
nom att välja ett av följande kommandon:
Repeat (upprepa) (för att upprepa ett
memo)
Next (nästa) (för att spela upp nästa
memo)
Previous (föregående) (för att spela upp
föregående memo)
Delete (ta bort) (för att ta bort ett memo)
• Delete All (ta bort alla) (för att ta bort alla
memon)
Systeminställningar
Säg “Setup” (inställning) för att växla till syste-
minställningar. I det här läget kan du ge föl-
jande kommandon:
• “Language German” (språk tyska)
• “Language Dutch” (språk holländska)
• “Language Italian” (språk italienska)
• “Language English” (språk engelska)
• “Language French” (språk franska)
• “Language Spanish” (språk spanska)
• “Tutorial” (handledning)
• “Voice Training” (röstträning) OBS!
Kom ihåg att du först måste trycka på
knappen för röststyrning (Voice Com-
mand) och vänta på pipet innan du kan ge ett
“Barge In”-kommando (kommandot avbryt).
RöstträningAnvändare som tycker att systemet inte känner
igen deras röstkommandon eller siffror kan
använda UConnect™-systemets rösttränings-
funktion.
1. Tryck på
knappen för röststyrning
(Voice Command), säg System Setup (syste-
minställningar) och när du är i den menyn
säger du Voice Training (röstträning). På så
sätt tränar systemet in din röst och igenkän-
ningen förbättras.
2. Upprepa orden och fraserna på uppmaning
av Uconnect™-systemet. För bästa resultat bör
röstträningen ske när fordonet är parkerat med
motorn avstängd, alla rutor stängda och fläkten
avstängd. Den här proceduren kan upprepas
med en ny användare. Systemet anpassar sig
endast till den senast tränade rösten.
92

Page 97 of 350


SÄTENSätena är en del av fordonets säkerhetssystem.
VARNING!
•Det är mycket farligt att åka i bagageutrym-
met eller utanpå fordonet. Vid en kollision
löper personer som befinner sig där en
mycket större risk att skadas allvarligt eller
omkomma.
• Ingen som åker med i fordonet får sitta på
en plats som saknar säten och säkerhets-
bälten. Vid en kollision löper personer som
befinner sig där en mycket större risk att
skadas allvarligt eller omkomma.
• Se till att alla som åker med i fordonet sitter
på ett säte och använder säkerhetsbältet.
Elektriskt manövrerbara säten — om
sådana finns
Vissa modeller kan vara utrustade med åtta-
vägs elmanövrerat förar- och främre passage-
rarsäte. Reglagen för förarens el-säte sitter på
sätets yttersida. Det finns två reglage för regle-
ring av sittdynan och ryggstödet. Justera sätet framåt eller bakåt
Sätet kan justeras både framåt och bakåt. Skjut
sätesreglaget framåt eller bakåt så flyttas sätet
i reglagets riktning. Släpp reglaget när sätet är
i önskat läge.
Justera sätet uppåt eller nedåt
Sätenas höjd kan justeras uppåt och nedåt.
Dra sätesreglagets bakre del uppåt eller tryck
det nedåt så flyttas sätet i reglagets riktning.
Släpp reglaget när sätet är i önskat läge.Luta sätet uppåt eller nedåt
Sittdynans vinkel kan justeras uppåt eller
nedåt. Dra sätesreglagets främre del uppåt
eller tryck den nedåt så flyttas sittdynans
främre del i reglagets riktning. Släpp reglaget
när sätet är i önskat läge.
Fälla ryggstödet
Ryggstödets vinkel kan justeras framåt eller
bakåt. Skjut ryggstödsreglaget framåt eller
bakåt så flyttas sätet i reglagets riktning. Släpp
reglaget när sätet är i önskat läge.
VARNING!

Det kan vara farligt att justera sätet under
körning. Justering av sätet under körning
kan göra att du förlorar kontrollen över
fordonet med risk för kollision och allvarliga
skador eller dödsfall som följd.
• Sätena bör justeras medan fordonet står
stilla och innan bilbältena tas på. Ett feljus-
terat bilbälte kan orsaka allvarliga skador
eller dödsfall.
(Fortsättning)
Reglage för elmanövrerat säte
1 — Reglage för ryggstöd
2 — Reglage för säte
93

Page 98 of 350


VARNING!(Fortsättning)
• Åk inte med ryggstödet så mycket bakåtlu-
tat att bältets axelband inte vilar mot brös-
tet. Vid en krock kan du glida under bältet,
vilket kan orsaka allvarliga skador eller
dödsfall.
FÖRSIKTIGHET!
Lägg inga föremål under ett el-säte och hindra
inte dess rörlighet eftersom det kan skada
säteskontrollerna. Ett föremål som är i vägen
för sätet kan begränsa sätets rörelsemöjlighe-
ter.
Elmanövrerat passagerarsäteVissa modeller är utrustade med sexvägs elma-
növrerat passagerarsäte. Reglagen för elma-
növrerat säte sitter på sätets utsida. Reglagen
används för att reglera flyttningen av sätet och
sittdynan. Justera sätet framåt eller bakåt
Sätet kan justeras både framåt och bakåt. Skjut
sätesreglaget framåt eller bakåt så flyttas sätet
i reglagets riktning. Släpp reglaget när sätet är
i önskat läge.
Justera sätet uppåt eller nedåt
Sätenas höjd kan justeras uppåt och nedåt.
Dra sätesreglaget uppåt eller tryck det nedåt
så flyttas sätet i reglagets riktning. Släpp reg-
laget när sätet är i önskat läge.
Luta sätet uppåt eller nedåt
Sittdynans vinkel kan justeras uppåt eller
nedåt. Dra sätesreglagets främre del uppåt
eller tryck den nedåt så flyttas sittdynans
främre del i reglagets riktning. Släpp reglaget
när sätet är i önskat läge.VARNING!

Det kan vara farligt att justera sätet under
körning. Justering av sätet under körning
kan göra att du förlorar kontrollen över
fordonet med risk för kollision och allvarliga
skador eller dödsfall som följd.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
• Sätena bör justeras medan fordonet står
stilla och innan bilbältena tas på. Ett feljus-
terat bilbälte kan orsaka allvarliga skador
eller dödsfall.
• Åk inte med ryggstödet så mycket bakåtlu-
tat att bältets axelband inte vilar mot brös-
tet. Vid en krock kan du glida under bältet,
vilket kan orsaka allvarliga skador eller
dödsfall.
FÖRSIKTIGHET!
Lägg inga föremål under ett el-säte och hindra
inte dess rörlighet eftersom det kan skada
säteskontrollerna. Ett föremål som är i vägen
för sätet kan begränsa sätets rörelsemöjlighe-
ter.
Elmanövrerat svankstöd – tillvalFordon med elmanövrerat förar- eller passage-
rarsäte är även utrustade med elmanövrerat
svankstöd. Reglaget för det elmanövrerade
svankstödet sitter på det elmanövrerade sätets
utsida. Skjut reglaget framåt för att öka svank-
94

Page 99 of 350


stödet. Skjut reglaget bakåt för att minska
svankstödet. Tryck uppåt eller nedåt på knap-
pen höjer respektive sänker svankstödets läge.Funktion för helt nedfällbart främre
passagerarsäte — Tillval
För att fälla ryggstödet till lastgolvsläge, lyfter
du spärren och trycker ryggstödet framåt. För
återställning till sittposition lyfts ryggstödet och
spärras i läge.
Eluppvärmda sätenPå vissa modeller kan fram- och baksäten vara
utrustade med värmedynor i både sittdyna och
ryggstöd.
VARNING!
•Personer som har svårt att känna smärta
p.g.a. hög ålder, kronisk sjukdom, diabetes,
ryggskada, medicinering, alkoholintag, ut-
mattning eller annat fysiskt tillstånd, måste
vara försiktiga när de använder sätesvär-
maren. Den kan orsaka brännskador även
vid låga temperaturer, särskilt om den an-
vänds långa perioder.
• Placera inget på sätet som isolerar värmen,
t.ex. en filt eller kudde. Det kan göra att
sätesvärmaren överhettas. Att sitta i ett
överhettat säte kan ge brännskador bero-
ende på sätets förhöjda yttemperatur.
FÖRSIKTIGHET!
Upprepad överhettning av sätet kan skada
värmeelementet och/eller bryta ner materialet
i sätet.
Reglage för elmanövrerat svankstöd
Helt nedfällbart passagerarsäte
95

Page 100 of 350


Fordon med fjärrstart
På modeller som är utrustade med fjärrstart kan
det eluppvärmda förarsätet programmeras att
slås på vid fjärrstart. Se ”Fjärrstartsystem –
tillval” i ”Bra att veta innan du startar fordonet”
för mer information.
Eluppvärmda framsäten
Det finns två reglage som gör att förare och
passagerare kan reglera stolsvärmen individu-
ellt. Reglagen för varje värmare sitter nära
instrumentpanelens mittre, nedre del (under
reglagen för klimatanläggningen).
Någon av inställningarna HIGH (hög), LOW
(låg) eller OFF (avstängd) kan väljas. Gula
indikatorlampor i respektive knapp visar aktuell
inställning. Två indikatorlampor tänds, en för
hög, en för låg och ingen lampa när värmen är
avstängd.Tryck en gång på knappen för att
välja hög värme. Tryck en gång till
på knappen för att välja låg värme.
Tryck en tredje gång på knappen
för att stänga av värmen (OFF). OBS!
När värmen slagits på känns den efter två till
fem minuter.
När hög värme valts ger värmaren extra hög
värme de första fyra minuterna efter inkopp-
lingen. Därefter övergår värmen till normal hög
nivå. När hög värme (HIGH) valts växlar syste-
met automatiskt till låg värme (LOW) efter
30 minuters kontinuerlig användning. I det lä-
get ändras antalet indikatorlampor från två till
en för att visa ändringen. Värmen stängs av
(OFF) efter c:a 30 minuter när låg värme (LOW)
valts.
Uppvärmt baksäte
På vissa modeller är de två yttre platserna
utrustade med uppvärmda säten. Det finns två
reglage som gör att baksätespassagerarna
kan reglera stolsvärmen individuellt. Reglagen
för vart och ett av de eluppvärmda sätena sitter
på mittkonsolen.
Någon av inställningarna HIGH (hög), LOW
(låg) eller OFF (avstängd) kan väljas. Gula
indikatorlampor i respektive knapp visar aktuell
inställning. Två indikatorlampor tänds, en för
hög, en för låg och ingen lampa när värmen är
avstängd.
Tryck en gång på knappen för att
välja hög värme. Tryck en gång till
på knappen för att välja låg värme.
Tryck en tredje gång på knappen
för att stänga av värmen (OFF).
Reglage för baksätesuppvärmning
96

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 350 next >