JEEP GRAND CHEROKEE 2011 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Page 151 of 392
AVVERTENZE
Distanza posteriore (cm/poll.) Superiore a 200 cm
(79 poll.) (200-100 cm)
(79-39 poll.) (100-65 cm)
(39-25 poll.) (65-30 cm)
(25-12 poll.) Inferiore a 30 cm
(12 poll.)
Distanza anteriore (cm/poll.) Superiore a 120 cm
(47 poll.) 120-100 cm
(47-39 poll.) (100-65 cm)
(39-25 poll.) (65-30 cm)
(25-12 poll.) Inferiore a 30 cm
(12 poll.)
Allarme acustico (se- gnale acustico) Nessuno Suono singolo
1/2 secondo Lento Veloce Continuo
Messaggio display Park Assist ON (Assi- stenza al parcheggioattiva) Warning Object Detec-
ted (Attenzione: Og- getto rilevato) Warning Object Detec-
ted (Attenzione: Og- getto rilevato) Warning Object Detec-
ted (Attenzione: Og- getto rilevato) Warning Object Detec-
ted (Attenzione: Oggetto rilevato)
Archi Nessuno 3 fissi (continui)3 a lampeggiamento
lento 2 a lampeggiamento
lento 1 a lampeggiamento
lento
Silenziamento dell’au- toradio No Sì Sì Sì Sì
NOTA:
Quando il sistema emette una segnalazione
acustica, l’autoradio, se accesa, viene SI-
LENZIATA dal sistema ParkSense .
Abilitazione e disabilitazione del
sistema ParkSense
Il sistema ParkSense può essere abilitato e
disabilitato tramite un apposito interruttore si-
tuato nel gruppo interruttori presente sulla plan-
cia portastrumenti o tramite la sezione Funzioni programmabili dall’utente dell’EVIC. Le opzioni
disponibili sono: OFF, Sound Only (Soltanto
suono) o Sound and Display (Suono e visualiz-
zazione). Per ulteriori informazioni vedere
Check panel (EVIC)/Impostazioni personali
(funzioni programmabili dal cliente) in Descri-
zione plancia portastrumenti . Premendo l’interruttore del sistema
ParkSense
per disabilitarlo, sul
quadro strumenti viene visualiz-
zato il messaggio PARK ASSIST
OFF (Sistema di assistenza par-
cheggio disabilitato). Vedere
Check panel (EVIC) in Descrizione plancia
portastrumenti per ulteriori informazioni.
Quando si porta la leva del cambio dalla posi-
zione R (retromarcia) alla posizione D (drive)
(oppure ad una velocità inferiore a 18 km/h, 11
147
Page 152 of 392
miglia/h) e il sistema è disattivato, l’EVIC visua-
lizzerà il messaggioPARK ASSIST OFF (si-
stema di assistenza parcheggio disabilitato)
finché il veicolo rimane nella posizione di retro-
marcia oppure per cinque secondi se si trova
nella posizione D (drive).
Il LED sull’interruttore del sistema di assistenza
al parcheggio ParkSense sarà illuminato in
caso di disabilitazione o di anomalia del si-
stema ParkSense . Il LED sull’interruttore del
sistema di assistenza al parcheggio Par-
kSense sarà spento quando il sistema è abi-
litato.
Il sistema ParkSense utilizza quattro sensori
posizionati nello scudo del paraurti posteriore
per ricercare ostacoli posti fino a 200 cm (79
poll.) dallo scudo paraurti posteriore. Il sistema
ParkSense utilizza sei sensori posizionati nello
scudo del paraurti anteriore per ricercare osta-
coli posti fino a 120 cm (47 poll.) dallo scudo
paraurti anteriore. Il display di visualizzazione
messaggi nell’EVIC del quadro strumenti forni-
sce segnalazioni visive e acustiche per indi-
care la distanza dell’oggetto.Intervento sul sistema di assistenza
al parcheggio ParkSense
In caso di avaria del sistema di assistenza al
parcheggio ParkSense, il quadro strumenti
emette un’unica segnalazione acustica, una
volta per ciascun ciclo di accensione. Il quadro
strumenti visualizzerà il messaggio REAR
SENSOR BLINDED (Sensore posteriore oscu-
rato) quando uno qualsiasi dei sensori poste-
riori è bloccato da neve, fango o ghiaccio e il
veicolo è passato alla posizione R (retromarcia)
o D (drive).
Il quadro strumenti visualizzerà il messaggio
CLEAN PARK ASSIST SENSORS (Pulire i sen-
sori di assistenza al parcheggio) quando uno
qualsiasi dei sensori anteriori è bloccato da
neve, fango o ghiaccio e il veicolo è passato
alla posizione R (retromarcia ) o D (drive). Il
quadro strumenti visualizzerà il messaggio
SERVICE PARK ASSIST SYSTEM (Intervenire
sul sistema di assistenza al parcheggio)
quando uno qualsiasi dei sensori posteriori o
anteriori è danneggiato e richiede un inter-
vento. Quando si porta la leva del cambio in
posizione R (retromarcia ) o D (drive) e il si-
stema rileva uno stato di avaria, l’EVIC visua- lizza il messaggio
CLEAN PARK ASSIST SEN-
SORS (Pulire i sensori di assistenza al
parcheggio) o SERVICE PARK ASSIST SY-
STEM (Intervenire sul sistema di assistenza al
parcheggio) finché il veicolo si trova nella po-
sizione R (retromarcia ) o D (drive) (ad una
velocità inferiore ai 18 km/h, 11 miglia/h). In
questa condizione, il sistema di assistenza al
parcheggio ParkSense non funziona. Vedere
Check panel (EVIC) in Descrizione plancia
portastrumenti per ulteriori informazioni.
Se sul check panel (EVIC) viene visualizzato il
messaggio CLEAN PARK ASSIST SENSORS
(Pulire i sensori di assistenza al parcheggio) e
lo scudo/paraurti posteriore o lo scudo/paraurti
anteriore è pulito e privo di neve, ghiaccio,
fango, sporcizia o altra ostruzione, rivolgersi al
proprio concessionario autorizzato. Se il mes-
saggio SERVICE PARK ASSIST SYSTEM (In-
tervenire sul sistema di assistenza al parcheg-
gio) viene visualizzato nell’EVIC, rivolgersi al
proprio concessionario autorizzato.
Pulizia del sistema ParkSense Pulire i sensori del sistema ParkSense con
acqua, sapone specifico per automobili e un
148
Page 153 of 392
panno morbido. Non utilizzare panni ruvidi.
Non rigare o urtare i sensori, onde evitare di
danneggiarli.
Precauzioni per l’uso del sistema
ParkSense
NOTA:
•Accertarsi che i paraurti anteriore e po-
steriore siano privi di neve, ghiaccio,
sporcizia e detriti in modo che il sistema
ParkSense possa funzionare corretta-
mente.
• I martelli pneumatici, i camion di grandi
dimensioni e altre vibrazioni potrebbero
avere ripercussioni sulle prestazioni del
sistema ParkSense .
• Quando si disattiva il sistema Par-
kSense , il quadro strumenti visualizza
PARK ASSIST OFF (sistema di assi-
stenza parcheggio disabilitato). Inoltre,
dopo averlo disattivato, il sistema Par-
kSense rimane disattivo fino alla suc-
cessiva riattivazione, anche in caso di
disinserimento/reinserimento della
chiave di accensione. •
Quando si porta la leva del cambio in
posizione R (retromarcia ) o D (drive) e il
sistema ParkSense è disinserito, il qua-
dro strumenti visualizza il messaggio
PARK ASSIST OFF (sistema di assi-
stenza parcheggio disabilitato) finché il
veicolo è in retromarcia e quando si trova
nella posizione D (drive) ad una velocità
inferiore ai 18 km/h (11 miglia/h).
• Se l’autoradio è accesa, quando il sistema
ParkSense emette una segnalazione
acustica, provvede a SILENZIARLA.
• Pulire con regolarità tutti i sensori del
sistema ParkSense , prestando atten-
zione per evitare di graffiarli o danneg-
giarli. I sensori non devono essere coperti
di ghiaccio, neve, fanghiglia, fango, spor-
cizia o detriti, onde evitare anomalie di
funzionamento del sistema. Il sistema
ParkSense potrebbe non rilevare un
ostacolo davanti o dietro lo scudo/
paraurti oppure potrebbe indicare in ma-
niera errata la presenza di un ostacolo
davanti o dietro lo scudo/paraurti.
• Verificare che oggetti come portabici-
clette, attacchi rimorchi, ecc. non si tro- vino entro 30 cm (12 poll.) dallo scudo/
paraurti posteriore durante la guida del
veicolo. La mancata osservanza di tale
precauzione può comportare un errore di
valutazione da parte del sistema, il quale
potrebbe scambiare un oggetto in posi-
zione ravvicinata come un’anomalia del
sensore, con conseguente visualizza-
zione sul quadro strumenti del messaggio
SERVICE PARK ASSIST SYSTEM (inter-
venire sul sistema di assistenza parcheg-
gio).
ATTENZIONE!
• Il sistema ParkSense è soltanto un ausilio
a tale manovra e non è in grado di ricono-
scere ogni tipo di ostacolo, compresi quelli
di piccole dimensioni. I cordoli dei marcia-
piedi possono essere rilevati solo tempora-
neamente o non esserlo affatto. Gli ostacoli
che si trovano al di sopra o al di sotto del
livello dei sensori non sono rilevati quando
si trovano in prossimità del veicolo.
(Continuazione)
149
Page 154 of 392
ATTENZIONE!(Continuazione)
• Durante l’utilizzo del sistema ParkSense ,
il veicolo deve essere guidato a bassa
velocità per consentirne l’arresto tempe-
stivo in caso di rilevamento in un ostacolo.
Durante le manovre di retromarcia, si rac-
comanda al conducente di guardare al di
sopra della propria spalla, quando si usa il
sistema ParkSense .AVVERTENZA!
• Anche sei si utilizza il sistema di assistenza
al parcheggio ParkSense , la retromarcia
va effettuata con cautela. Esaminare sem-
pre con attenzione la zona retrostante il
veicolo e voltarsi per verificare l’eventuale
presenza di pedoni, animali, altri veicoli,
ostacoli e punti ciechi prima di effettuare la
retromarcia. Il conducente è responsabile
della sicurezza e deve tenere costante-
mente sotto controllo l’area circostante il
veicolo. L’inosservanza di tali precauzioni
può causare lesioni gravi anche mortali.
(Continuazione)AVVERTENZA!(Continuazione)
• Prima di utilizzare il sistema di assistenza
parcheggio ParkSense si raccomanda di
smontare dal veicolo la sfera di traino e il
relativo attacco quando il veicolo non è
impiegato per operazioni di traino. L’inos-
servanza di tale prescrizione può causare
lesioni o personali o danni ai veicoli o agli
ostacoli, in quanto, al momento della visua-
lizzazione dell’unico arco lampeggiante e
dell’emissione del suono continuo da parte
del display di visualizzazione messaggi,
l’attacco della sfera di traino verrebbe a
trovarsi in posizione molto più ravvicinata
all’ostacolo di quanto lo sarebbe lo scudo
posteriore. Inoltre, i sensori potrebbero ri-
levare il complessivo sfera di traino e rela-
tivo attacco (a seconda della dimensione e
della forma), fornendo una falsa indica-
zione della presenza di un ostacolo nella
zona retrostante il veicolo.
150
Page 155 of 392
TELECAMERA RETROMARCIA
PARKVIEW— SE IN DOTAZIONE
Il veicolo può essere dotato di una telecamera
di retromarcia ParkView che consente di vi-
sualizzare sullo schermo un’immagine dell’area
circostante posteriore del veicolo ogni volta
che si innesta la retromarcia. L’immagine verrà
visualizzata sullo schermo del display autora-
dio multimediale/navigatore e sarà accompa-
gnata da un avvertimento visualizzato in cima alla schermo, che ricorda al conducente di
controllare l’area circostante il veicolo. Dopo
cinque secondi, l’avvertimento scompare. La
telecamera ParkView
si trova nella parte po-
steriore del veicolo, sopra alla targa posteriore.
Quando si disinnesta la retromarcia, la moda-
lità telecamera posteriore viene abbandonata e
verrà visualizzata nuovamente la schermata di
navigazione o audio. Quando viene visualizzata, la griglia a linee
statiche illustra la larghezza del veicolo, mentre
una linea tratteggiata di mezzeria indica il
centro del veicolo per facilitare l’allineamento di
un gancio di traino/ricevitore. La griglia a linee
statiche visualizza zone separate che consen-
tono di individuare la distanza dalla parte po-
steriore del veicolo. La tabella seguente illustra
le distanze approssimative per ogni zona:
Zona Distanza dalla parte posteriore del veicolo
Rosso 0 - 30 cm ( 0 - 1 piede)
Giallo 30 c m-1m(1piede - 3 piedi)
Verde Almen o 1 m (almeno 3 piedi)
151
Page 156 of 392
AVVERTENZA!
Il conducente deve prestare attenzione du-
rante la retromarcia anche se si utilizza la
telecamera ParkView. Esaminare sempre
con attenzione il retro del veicolo, prima di
effettuare la retromarcia, verificare la pre-
senza di eventuali pedoni, altri veicoli, ostacoli
e punti ciechi. Si ricorda al conducente di
porre la massima cautela durante le opera-
zioni di retromarcia per evitare danni a pro-
prietà o lesioni personali. L’inosservanza di
tali precauzioni può causare lesioni gravi an-
che mortali.
ATTENZIONE!
• Per evitare danni al veicolo, l’impianto Par-
kView dovrebbe essere utilizzato solo
come ausilio al parcheggio. La telecamera
ParkView non è in grado di individuare
ogni ostacolo ed oggetto nel percorso.
(Continuazione)
ATTENZIONE!(Continuazione)
• Per evitare danni al veicolo procedere a
bassa velocità quando si utilizza l’impianto
ParkView , in modo da poter frenare tem-
pestivamente in caso di rilevamento di un
ostacolo. Si raccomanda al conducente di
voltarsi e guardare frequentemente al di
sopra della propria spalla, quando si usa
ParkView .
NOTA:
Se si accumulano neve, ghiaccio, fango o
altri materiali estranei sull’obiettivo della te-
lecamera pulire e risciacquare con acqua e
asciugare con un panno morbido. Non co-
prire l’obiettivo.Accensione o spegnimento di
ParkView — Con autoradio
multimediale/navigatore
1. Premere il tasto Menu.
2. Selezionare Impostazioni sistema .
3. Premere Impostazioni telecamera.
4. Attivare o disattivare la funzione della tele-
camera posteriore selezionando Abilita teleca-
mera in retromarcia .
5. Premere Salva.
Accensione o spegnimento di
ParkView — Senza autoradio
multimediale/navigatore
1. Premere il tasto Menu.
2. Selezionare Impostazioni sistema .
3. Attivare o disattivare la funzione della tele-
camera posteriore selezionando Abilita teleca-
mera in retromarcia .
152
Page 157 of 392
CONSOLE A PADIGLIONELa console a padiglione contiene le luci di
cortesia/lettura e il vano portaocchiali. Se in
dotazione, anche gli interruttori del portellone e
del tetto apribile a comando elettrico potreb-
bero essere inclusi.Luci di cortesia/letturaNella console a padiglione sono alloggiate due
luci di cortesia/lettura. Per accendere queste
luci premere i trasparenti. Per lo spegnimento
premerli ancora una volta.
Le luci si accendono anche quando una porta
anteriore o posteriore è aperta, quando si
preme il pulsante UNLOCK sul telecomando
chiusura porte centralizzata (RKE) oppure
quando si porta il comando di regolazione
dell’intensità luminosa nella posizione ON nella
plafoniera.Vano portaocchialiSulla parte posteriore della console è previsto
un ripostiglio per un paio di occhiali.
L’accesso al vano portaoggetti è del tipoa
doppia pressione . Per aprirlo, premere il rive-
stimento cromato. Per chiuderlo, premere il
rivestimento cromato.
Console a padiglioneLuci di cortesia/lettura
Vano portaocchiali
153
Page 158 of 392
TETTO APRIBILE A COMANDO
ELETTRICO — SE IN DOTAZIONE
Il comando del tetto apribile è ubicato sulla
console a padiglione tra le alette parasole.
AVVERTENZA!
•Non lasciare mai bambini all’interno di un
veicolo con il commutatore di accensione
inserito. Se si agisce inavvertitamente su-
ll’interruttore di comando del tetto gli occu-
panti del veicolo, e in particolare bambini
incustoditi, possono rimanere incastrati tra
il tetto in movimento e la propria sede.
Potrebbero conseguirne lesioni gravi o ad-
dirittura letali.
• Con il tetto aperto aumenta il rischio, in
caso di incidente, di essere proiettati fuori
dall’abitacolo. Potrebbero anche verificarsi
gravi lesioni personali. Accertarsi pertanto
che tutti gli occupanti del veicolo indossino
correttamente le cinture di sicurezza.
• Non consentire ai bambini di giocare con i
comandi del tetto apribile. È inoltre estre-
mamente pericoloso sporgere le mani o
altre parti del corpo, come pure oggetti di
qualsiasi tipo, attraverso il vano del tetto.
Potrebbero verificarsi lesioni personali.Apertura del tetto apribile —
Impulso singolo
Premendo l’interruttore all’indietro e rilascian-
dolo, il tetto apribile si apre automaticamente
da qualunque posizione. Il tetto apribile si
aprirà completamente per poi arrestarsi auto-
maticamente. Questo tipo di apertura è deno-
minata a impulso singolo. Durante l’apertura ad
impulso singolo, qualunque spostamento dell’-
interruttore interrompe l’apertura del tetto.
Chiusura del tetto apribile —
Impulso singolo
Premendo l’interruttore in avanti e rilasciandolo,
il tetto apribile si chiude automaticamente da
qualunque posizione. Il tetto si chiude comple-
tamente per poi arrestarsi automaticamente.
Questo tipo di chiusura è denominata a im-
pulso singolo. Durante la chiusura ad impulso
singolo, qualunque spostamento dell’inter-
ruttore interrompe la chiusura del tetto.
Interruttore comando tetto apribile
154
Page 159 of 392
Funzione protezione durante
l’apertura
Questa funzione rileva la presenza di un even-
tuale ostacolo durante l’apertura del tetto apri-
bile con chiusura a impulso singolo. Se rileva
un ostacolo, il tetto apribile si ritrae automati-
camente. In tal caso rimuovere l’ostacolo.
Quindi premere l’interruttore in avanti e rila-
sciare la chiusura a impulso singolo.
NOTA:
Se si tenta di chiudere il tetto apribile per tre
volte consecutive, la protezione durante
l’apertura viene disattivata, il quarto tenta-
tivo dovrà avvenire manualmente con la
protezione durante l’apertura disattivata.
Esclusione protezione durante
l’apertura
Se un qualsiasi ostacolo (ghiaccio, detriti, ecc.)
impedisce la chiusura del tettuccio, premere
l’interruttore in avanti e tenerlo in posizione per
due secondi dopo l’inversione di direzione in
modo da consentire il movimento del tetto
apribile verso la posizione di chiusura.NOTA:
La protezione durante l’apertura è disabili-
tata con l’interruttore premuto.
Apertura a compasso del tetto
apribile — Impulso singolo
Premendo e rilasciando il pulsante
Vent ,il
tetto apribile si apre a compasso. Questo tipo
di apertura è denominata a compasso a im-
pulso singolo , e si attiva indipendentemente
dalla posizione del tetto apribile. Durante
l’apertura a compasso a impulso singolo, qua-
lunque spostamento dell’interruttore inter-
rompe la chiusura del tetto.
Tendina parasoleLa tendina parasole può essere aperta manual-
mente. Tuttavia, la tendina parasole si apre
automaticamente all’apertura del tetto apribile.
NOTA:
La tendina non può essere chiusa se il tetto
è aperto.
Effetto ventoL’effetto vento può essere definito come una
sensazione di pressione sulle orecchie o la
percezione di un rumore di elicottero. Il veicolo può subire un effetto vento con i finestrini
abbassati o il tetto apribile (se in dotazione) in
talune posizioni di apertura totale o parziale. Si
tratta comunque di un fenomeno del tutto nor-
male che può essere ridotto a un minimo ac-
cettabile. Se si verifica a finestre posteriori
aperte, aprire le finestre anteriori e posteriori
insieme onde minimizzarne l’effetto. Se questo
avviene con il tetto aperto, modificare la posi-
zione di apertura per ridurre al minimo il feno-
meno o aprire un finestrino.
Manutenzione del tetto apribilePer pulire il pannello di vetro utilizzare soltanto
solventi non abrasivi e un panno morbido.
Funzionamento con accensione
disinserita
Gli interruttori del tetto apribile a comando
elettrico rimangono attivi per circa dieci minuti
dopo il disinserimento (OFF) del commutatore
di accensione. L’apertura di una delle porte
anteriori annulla questa funzione.
155
Page 160 of 392
TETTO APRIBILE GRANLUCE CON
PARASOLE A REGOLAZIONE
ELETTRICA — SE IN DOTAZIONE
L’interruttore del tetto apribile granluce è si-
tuato sulla sinistra, tra le alette parasole sulla
console a padiglione.
L’interruttore del parasole a regolazione elet-
trica è situato tra le alette parasole sulla con-
sole a padiglione.
AVVERTENZA!
•Non lasciare mai bambini all’interno di un
veicolo con il commutatore di accensione
inserito. Se si agisce inavvertitamente su-
ll’interruttore di comando del tetto gli occu-
panti del veicolo, e in particolare bambini
incustoditi, possono rimanere incastrati tra
il tetto in movimento e la propria sede.
Potrebbero conseguirne lesioni gravi o ad-
dirittura letali.
• Con il tetto aperto aumenta il rischio, in
caso di incidente, di essere proiettati fuori
dall’abitacolo. Potrebbero anche verificarsi
gravi lesioni personali. Accertarsi pertanto
che tutti gli occupanti del veicolo indossino
correttamente le cinture di sicurezza.
• Non consentire ai bambini di giocare con i
comandi del tetto apribile. È inoltre estre-
mamente pericoloso sporgere le mani o
altre parti del corpo, come pure oggetti di
qualsiasi tipo, attraverso il vano del tetto.
Potrebbero verificarsi lesioni personali.Apertura del tetto apribile – Impulso
singolo
Premere all’indietro l’interruttore del tetto apri-
bile per meno di un secondo e rilasciarlo: il
cristallo del tetto apribile scorrerà automatica-
mente da qualsiasi posizione, aprendosi com-
pletamente per poi fermarsi. Questo tipo di
apertura è denominata a impulso singolo. Du-
rante l’apertura ad impulso singolo, qualunque
pressione dell’interruttore del tetto apribile o
del parasole arresterà l’apertura del tetto. Se il
parasole è chiuso quando si preme l’interrut-
tore del tetto apribile, il parasole passerà auto-
maticamente alla posizione intermedia prima
che il tetto apribile avvii l’operazione di aper-
tura ad impulso singolo.
Apertura a compasso del tetto
apribile - Impulso singolo
Premere il pulsante centrale Vent del tetto
apribile per meno di un secondo e rilasciarlo: il
cristallo del tetto apribile scorrerà automatica-
mente da qualsiasi posizione, aprendosi com-
pletamente a compasso per poi fermarsi. Que-
sto tipo di chiusura è denominata a impulso
singolo. Durante l’apertura a compasso ad
impulso singolo, qualunque pressione dell’int-
Interruttori del tetto apribile granluce e del
parasole a regolazione elettrica
156