JEEP GRAND CHEROKEE 2011 Notice d'entretien (in French)

Page 151 of 390


sation du système ParkSensepour les limita-
tions de ce système et les recommandations.
Le système ParkSense se rappelle du dernier
état du système (actif ou inactif) lors du précé-
dent cycle d’allumage quand le commutateur
d’allumage est placé en position ON/RUN (en
fonction/marche). Le système ParkSense est
actif uniquement quand le levier de change-
ment de vitesse est en position R (marche
arrière) ou D (marche avant).
Si le système ParkSense est activé dans l’une
de ces positions du levier de changement de
vitesse, le système est actif jusqu’à une vitesse
d’environ 18 km/h (11 mph) ou plus. Le sys-
tème est réactivé quand la vitesse du véhicule
retombe à environ 16 km/h (10 mph).
Capteurs du système ParkSense Les quatre capteurs du système ParkSense ,
placés dans le carénage/pare-chocs arrière,
surveillent la zone située à l’arrière du véhicule
et se trouvant dans le champ de détection des
capteurs. Les capteurs peuvent détecter des obstacles à une distance d’environ 30 cm
(12 po) jusqu’à 200 cm (79 po) à partir du
carénage/pare-chocs arrière dans le sens ho-
rizontal, en fonction de l’emplacement et de
l’orientation de l’obstacle ainsi que du type
d’obstacle.
Les six capteurs du système ParkSense
, pla-
cés dans le carénage/pare-choc avant, sur-
veillent la zone frontale du véhicule qui se
trouve dans le champ de détection des cap-
teurs. Les capteurs peuvent détecter des obs-
tacles à une distance d’environ 30 cm (12 po)
jusqu’à 120 cm (47 po) à partir du carénage/
pare-chocs avant dans le sens horizontal, en
fonction de l’emplacement et de l’orientation de
l’obstacle, ainsi que du type d’obstacle.
Ecran d’avertissement du système
ParkSense 
L’écran d’avertissement du système
ParkSenses’affiche seulement si les options
Son et Affichage sont sélectionnées dans la
section Fonctions programmables par l’utilisa-
teur du Centre électronique d’information du véhicule (EVIC). Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section
Centre électronique
d’information du véhicule (EVIC)/Préférences
personnelles (fonctions programmables par
l’utilisateur) dans Comprendre votre tableau
de bord . L’écran d’avertissement du système
ParkSense est situé dans l’affichage EVIC du
bloc d’instruments. Il fournit des avertisse-
ments à la fois visuels et sonores pour indiquer
la distance entre le carénage/pare-chocs ar-
rière et/ou le carénage/pare-chocs avant et
l’obstacle détecté.
Ecran Park Assist
147

Page 152 of 390


Ecran ParkSenseL’écran d’avertissement se met en fonction et
indique l’état du système lorsque le véhicule
est en position R (marche arrière) ou s’il est
position D (marche avant) et qu’un obstacle a
été détecté.
Le système indique qu’un obstacle a été dé-
tecté en montrant trois arcs de cercle perma-
nents et en émettant une tonalité d’une demi-
seconde. Quand le véhicule s’approche de
plus en plus de l’objet, l’écran de l’EVIC montre
de moins en moins d’arcs de cercle et la
tonalité passe de lente à rapide, puis à continu. Le véhicule est proche de l’obstacle quand
l’écran de l’EVIC montre un seul arc de cercle
qui clignote et quand la tonalité retentit en
continu. Le tableau suivant indique le fonction-
nement de l’alerte d’avertissement lorsque le
système détecte un obstacle :

Park Assist System On (assistance au
stationnement activée)
Tonalité lente
Tonalité rapide
Tonalité continue
148

Page 153 of 390


ALERTES D’AVERTISSEMENT
Distance arrière (cm/ pouces) Supérieure à 200 cm
(79 pouces) 200-100 cm
(79-39 pouces) 100-65 cm
(39-25 pouces) 65-30 cm
(25-12 pouces) Inférieure à 30 cm
(12 pouces)
Distance avant (cm/ pouces) Supérieure à 120 cm
(47 pouces) 120-100 cm
(47-39 pouces) 100-65 cm
(39-25 pouces) 65-30 cm
(25-12 pouces) Inférieure à 30 cm
(12 pouces)
Avertisseur sonore (si- gnal sonore) Aucun Sonnerie d’une seule
1/2
seconde Ralenti Rapide En continu
Message à l’écran Park Assist System
On (assistance au
stationnement activée) 
WARNING Object De-
tected (Avertisse-
ment : objet détecté) 
WARNING Object De-
tected (Avertisse-
ment : objet détecté) 
WARNING Object De-
tected (Avertisse-
ment : objet détecté) 
WARNING Object De-
tected (Avertissement :
objet détecté)
Arcs de cercle Aucun 3 Permanent (continu)3 clignotements lents 2 clignotements lents 1 Clignotements lents
 Radio Mute (radio en
sourdine) Non Oui Oui Oui Oui
REMARQUE :
Lorsqu’il émet un signal sonore, le système
ParkSense met la radio en sourdine, si
celle-ci est en fonction.
Activation et désactivation de
ParkSense 
ParkSensepeut être activé et désactivé au
moyen d’un commutateur situé dans la rangée
de commutateurs du tableau de bord ou par la section de Fonctions programmables par l’uti-
lisateur de l’EVIC. Les choix disponibles sont :
OFF (hors fonction), Sound Only (son unique-
ment) ou Sound and Display (son et écran).
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section
Centre électronique d’information du
véhicule (EVIC)/Préférences personnelles
(fonctions programmables par l’utilisateur) 
dans Comprendre votre tableau de bord . Quand le commutateur Park
Sense
est enfoncé pour désacti-
ver le système, le bloc d’instru-
ments affiche le message “PARK
ASSIST OFF” (assistance au sta-
tionnement hors fonction) pendant
environ cinq secondes. Pour plus d’informa-
tions, reportez-vous à la section Centre élec-
tronique d’information du véhicule (EVIC) dans
 Comprendre votre tableau de bord . Lorsque
149

Page 154 of 390


le levier de changement de vitesse est déplacé
en position R (marche arrière) ou D (marche
avant), à 18 km/h (11 mph), et que le système
est désactivé, l’EVIC affiche le message “PARK
ASSIST OFF” (assistance au stationnement
hors fonction) aussi longtemps que le véhicule
est en position R (marche arrière) ou pendant
cinq secondes lorsque le véhicule est en posi-
tion D (marche avant).
La diode du commutateur du système
ParkSenseest allumée quand le système
ParkSense est désactivé ou en panne. La
diode du commutateur ParkSense est éteinte
quand le système est activé.
Le système ParkSense utilise quatre capteurs
placés dans la calandre de pare-chocs arrière
pour balayer les obstacles jusqu’à 200 cm
(79 pouces) du carénage de pare-chocs ar-
rière. Le système ParkSense utilise six cap-
teurs placés dans la calandre de pare-chocs
avant pour balayer les obstacles
jusqu’à 120 cm (47 pouces) du carénage de
pare-chocs avant. L’écran d’avertissement
placé au-dessus de l’EVIC du bloc d’instru-
ments offre des avertissements visuels et so-
nores pour indiquer distance de l’objet.Réparer le système d’assistance au
stationnement ParkSense 
En cas de panne du système d’assistance au
stationnement ParkSense, le bloc génère un
signal sonore, une fois par le cycle d’allumage.
Le bloc d’instruments affichera le message
 REAR SENSOR BLINDED (capteur arrière
aveuglé) lorsque l’un des capteurs arrière est
bloqué par la neige, la boue ou la glace, et que
le véhicule passe en position R (marche ar-
rière) ou D (marche avant).
Le bloc d’instruments affiche le message
 CLEAN PARK ASSIST SENSORS (Nettoyer les
capteurs d’assistance au stationnement)
lorsque l’un des capteurs avant est bloqué par
la neige, la boue ou la glace, et le véhicule
passe en position R (marche arrière) ou D
(marche avant). Le bloc d’instruments affiche le
message SERVICE PARK ASSIST SYSTEM 
(Réparer l’assistance au stationnement)
lorsque l’un des capteurs arrière ou avant est
endommagé et exige une intervention d’entre-
tien. Lorsque le levier de changement de vi-
tesse est placé en position R (marche arrière)
ou en position D (marche avant) et que le
système a détecté un état défectueux, l’EVIC affiche le message
CLEAN PARK ASSIST
SENSORS (Nettoyer les capteur d’assistance
au stationnement) ou le message SERVICE
PARK ASSIST SYSTEM (Réparer l’assistance
au stationnement) pendant aussi longtemps
que le véhicule est en position R (marche
arrière) ou en position D (marche avant) (aux
vitesses inférieures à 18 km/h (11 mph). Dans
ce cas, le système ParkSense ne fonctionne
pas. Pour plus d’informations, reportez-vous à
la section Centre électronique d’information du
véhicule (EVIC) dans Comprendre votre ta-
bleau de bord .
Si le message CLEAN PARK ASSIST SEN-
SORS (Nettoyer les capteur d’assistance au
stationnement) s’affiche dans le centre électro-
nique d’information du véhicule (EVIC) et que
le carénage/pare-chocs arrière ou le carénage/
pare-chocs avant est propre et dépourvu de
neige, de glace, de boue, de saleté ou d’autre
obstruction, consultez votre concessionnaire
agréé. Si le message SERVICE PARK ASSIST
SYSTEM (Réparer l’assistance au stationne-
ment) s’affiche dans l’EVIC, consultez votre
concessionnaire agréé.
150

Page 155 of 390


Nettoyage du système ParkSenseNettoyez les capteurs du système ParkSense 
avec de l’eau, du savon pour lavage de voiture
et un linge doux. N’utilisez pas de linge ru-
gueux. Ne rayez pas et ne heurtez pas les
capteurs. Sinon vous pourriez endommager les
capteurs.
Précautions d’utilisation du système
ParkSense 
REMARQUE :
•Assurez-vous que les pare-chocs avant et
arrière soient dépourvus de neige, de
glace, de boue, de saleté et de débris pour
que le système ParkSense puisse fonc-
tionner correctement.
• Les marteaux pneumatiques, les gros ca-
mions et autres vibrations importantes
peuvent affecter le fonctionnement du
système ParkSense .
• Quand le système ParkSense est désac-
tivé, le bloc d’instruments affiche le mes-
sage PARK ASSIST OFF (Assistance au
stationnement désactivée). De plus,
lorsque le système ParkSense est dé- sactivé, il le reste jusqu’à ce que vous le
réactiviez, même si la clé de contact est
actionnée.
• Lorsque vous déplacez le levier de chan-
gement de vitesse en position R (marche
arrière) ou en position D (marche avant) et
que ParkSense est désactivé, le bloc
d’instruments affiche le message PARK
ASSIST OFF (assistance au stationne-
ment désactivée) pendant aussi long-
temps que le véhicule est en position R
(marche arrière) ou en position D (marche
avant) à 18 km/h (11 mph) ou moins.
• Le système ParkSense , quand il est ac-
tivé, met la radio en sourdine quand il fait
retentir une tonalité.
• Nettoyez régulièrement les capteurs du
système ParkSense sans les rayer ni les
endommager. Les capteurs ne peuvent
être couverts ni de glace, ni de neige, ni
de cambouis, ni de boue, ni de saleté ni
de débris. En effet, ces éléments pour-
raient empêcher le fonctionnement du
système. Le système ParkSense risque-
rait de ne pas détecter un obstacle placé
derrière ou devant carénage/pare-chocs, ou pourrait fournir une fausse indication
au sujet d’un obstacle présent derrière ou
devant le carénage/pare-chocs.
• Les objets tels que les porte-vélo, les
attelages de carters de vélo, les boules
d’attelage, etc., ne doivent pas se trouver
à moins de 30 cm (12 pouces) du
carénage/pare-chocs arrière en condui-
sant le véhicule. Ces objets peuvent en-
traîner une erreur d’interprétation du sys-
tème, entraînant l’affichage du message
 SERVICE PARK ASSIST SYSTEM (Ré-
parer le système d’assistance au station-
nement) dans le bloc d’instruments.
151

Page 156 of 390


ATTENTION !
•Le système ParkSense ne constitue
qu’une aide au stationnement et elle n’est
pas capable de reconnaître tous les obs-
tacles, notamment ceux de petite taille. Le
système ne détecte pas toutes les bor-
dures de parc de stationnement. Les obs-
tacles placés au-dessus ou au-dessous
des capteurs ne sont pas détectés à proxi-
mité immédiate.
• Roulez lentement lorsque vous utilisez le
système ParkSense pour pouvoir vous
arrêter à temps quand un obstacle est
détecté. Lors d’une manœuvre de recul, il
est recommandé au conducteur de regar-
der par-dessus son épaule lors de l’utilisa-
tion du système ParkSense .AVERTISSEMENT !
• La prudence est de rigueur lors d’une ma-
nœuvre de recul, même en cas d’utilisation
du système d’assistance au stationnement
ParkSense . Observez toujours soigneu-
sement l’arrière de votre véhicule, regardez
derrière vous et vérifiez l’absence de pié-
tons, animaux, véhicules, obstacles ou
angles morts avant de reculer. Vous êtes
responsable de la sécurité et devez veiller
à l’environnement du véhicule. Le non-
respect de ces précautions peut entraîner
des blessures sévères, voire mortelles.
(Suite)AVERTISSEMENT !(Suite)
• Quand le véhicule n’est pas utilisé pour un
remorquage, avant d’utiliser le système
d’assistance au stationnement
ParkSense , il est fortement recommandé
de retirer l’ensemble de boule de remor-
quage et de fourche d’attelage. Ceci évi-
tera des blessures et des dégâts au véhi-
cule ou aux obstacles du fait que la boule
de remorquage est plus proche de l’obs-
tacle que le carénage arrière ne l’est quand
l’écran d’avertissement fait clignoter les
arcs de cercle et émet la tonalité continue.
En outre, les capteurs risquent de détecter
l’ensemble de boule et de fourche d’atte-
lage, en fonction de sa taille et de sa forme,
en fournissant une fausse indication au
sujet d’un obstacle placé derrière le véhi-
cule.
152

Page 157 of 390


CAMERA DE RECUL ARRIERE
PARKVIEW- SELON
L’EQUIPEMENT
Votre véhicule peut être équipé de la caméra
de recul ParkView qui vous permet de voir à
l’écran une image de l’arrière de votre véhicule
lorsque la position R (marche arrière) est sélec-
tionnée. L’image apparaît sur l’écran de la
radio de navigation/multimédia, avec un aver-
tissement check entire surroundings (vérifier tout l’environnement) indiquant de vérifier toute
la zone autour du véhicule affiché en haut de
l’écran. Après cinq secondes, cet avertisse-
ment disparaît. La caméra ParkView
se trouve
à l’arrière du véhicule, au-dessus de la plaque
minéralogique arrière.
Lorsque la position R (marche arrière) est dé-
sélectionnée, le système quitte le mode Ca-
méra arrière et la page Navigation ou Audio
réapparaît. Celle-ci affiche des lignes de grille statique
illustrant la largeur du véhicule, une ligne cen-
trale composée de tirets indiquant le centre du
véhicule pour faciliter l’alignement sur un ré-
cepteur d’attelage. Les lignes de la grille sta-
tique comportent des zones séparées qui in-
diquent la distance à l’arrière du véhicule. Le
tableau suivant présente les distances approxi-
matives pour chaque zone :
Zone Distance à l’arrière du véhicule
Rouge 0 - 30 cm ( 0 - 1 pied)
Jaune 30 cm -1 m ( 1 - 3 pieds)
Vert 1 m ou plus (3 pieds ou plus)
153

Page 158 of 390


AVERTISSEMENT !
La prudence est de rigueur lors d’une ma-
nœuvre de recul même en utilisant le système
de caméra de recul arrière ParkView. Véri-
fiez toujours l’absence de piétons, d’animaux,
d’autres véhicules, d’obstructions et de points
aveugles avant de reculer. Vous êtes respon-
sable de la sécurité de la zone environnante
et devez continuer à faire attention en recu-
lant. Le non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures sévères, voire mor-
telles.
ATTENTION !
• Pour éviter d’endommager le véhicule, le
système ParkView ne doit être utilisé que
comme aide au stationnement. Le système
ParkView est incapable de repérer tous
les obstacles ou objets sur votre trajectoire.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
• Pour éviter d’endommager le véhicule,
celui-ci doit rouler lentement en cas d’utili-
sation du système ParkView , afin de pou-
voir s’arrêter à temps en cas de détection
d’un obstacle. Il est recommandé au
conducteur de regarder fréquemment par-
dessus son épaule lorsqu’il utilise le sys-
tème ParkView .
REMARQUE :
Si de la neige, de la glace, de la boue ou tout
autre élément s’accumule sur la lentille de la
caméra, nettoyez-la, rincez-la à l’eau et
séchez-la à l’aide d’un chiffon doux. Ne
recouvrez pas la lentille.
Activation ou désactivation du
système ParkView - Avec le
système de navigation/la radio
multimédia
1. Appuyez sur la touche physique menu .
2. Sélectionnez la touche configuration du
système . 3. Appuyez sur la touche
configuration de la
caméra .
4. Activez ou désactivez la caméra arrière en
sélectionnant la touche activer la caméra ar-
rière en marche arrière .
5. Appuyez sur la touche enregistrer .
Activation ou désactivation du
système ParkView - Sans le
système de navigation/la radio
multimédia
1. Appuyez sur la touche physique menu .
2. Sélectionnez la touche configuration du
système .
3. Activez ou désactivez la caméra arrière en
sélectionnant la touche activer la caméra ar-
rière en marche arrière .
154

Page 159 of 390


CONSOLE SUSPENDUELa console suspendue contient des lampes de
courtoisie/lecture et un espace de rangement
pour lunettes de soleil. Le hayon motorisé et les
commutateurs de toit ouvrant motorisé peuvent
également être inclus, selon l’équipement.
Lampes de courtoisie/lectureDeux lampes de courtoisie/lecture sont pla-
cées dans la console suspendue. Appuyez sur
la lentille pour allumer ces lampes. Appuyez
une seconde fois sur la lentille pour les
éteindre.Les lampes s’allument également quand une
porte avant ou arrière est ouverte, quand la
touche de déverrouillage de la télécommande
RKE est enfoncée ou quand la molette de
commande d’intensité de l’éclairage est tour-
née vers le haut en position ON (en fonction).
Rangement des lunettes de soleilUn casier de rangement pour une paire de
lunettes de soleil est aménagé à l’arrière de la
console.
Un bouton-poussoir permet d’ouvrir et de fer-
mer le casier de rangement. Appuyez sur le
coussin chromé de la porte pour ouvrir. Ap-
puyez sur le coussin chromé de la porte pour
fermer.
Console suspendue
Lampes de courtoisie/lecture
Compartiment de rangement pour lunettes de
soleil
155

Page 160 of 390


TOIT OUVRANT MOTORISE - SELON
L’EQUIPEMENT
Le commutateur de toit ouvrant motorisé se
trouve entre les pare-soleil, sur la console sus-
pendue.
AVERTISSEMENT !
•Ne laissez jamais d’enfants dans le véhi-
cule lorsque la clé est dans le contact. Les
occupants, en particulier des enfants non
surveillés, peuvent se retrouver coincés
par le toit ouvrant en actionnant le commu-
tateur du toit ouvrant. Il pourrait en résulter
des blessures graves, voire mortelles.
• Lors d’une collision, il existe un risque
important d’être projeté hors du véhicule
quand le toit ouvrant est ouvert. Vous pour-
riez être gravement blessé ou même tué.
Bouclez toujours votre ceinture de sécurité
correctement et vérifiez que tous les pas-
sagers sont correctement sanglés.
• Ne laissez pas les jeunes enfants manœu-
vrer le toit ouvrant. Aucun objet, doigt ou
autre partie du corps ne doit passer à
travers l’ouverture du toit ouvrant, sous
peine de blessures.Ouverture du toit ouvrant -
Ouverture rapide
Pressez le commutateur vers l’arrière et relâ-
chez-le ; le toit ouvrant s’ouvrira automatique-
ment à partir d’une position quelconque. Le toit
ouvrant s’ouvre entièrement, puis s’arrête auto-
matiquement. On appelle ceci Ouverture ra-
pide. Pendant l’ouverture rapide, toute impul-
sion sur le commutateur de toit ouvrant arrête
ce dernier.
Fermeture du toit ouvrant -
Fermeture rapide
Pressez le commutateur vers l’avant et relâ-
chez-le ; le toit ouvrant se ferme automatique-
ment à partir d’une position quelconque. Le toit
ouvrant se ferme entièrement, puis s’arrête
automatiquement. On appelle ceci Fermeture
rapide. Pendant la fermeture rapide, toute im-
pulsion sur le commutateur de toit ouvrant
arrête ce dernier.
Commutateur de toit ouvrant motorisé
156

Page:   < prev 1-10 ... 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 ... 390 next >