JEEP GRAND CHEROKEE 2012 Notice d'entretien (in French)
Page 271 of 424
Le système Selec-terrain™ comprend les posi-
tions suivantes :
•Sport - Temps sec, étalonnage sur route.
Disponible uniquement en traction intégrale
gamme haute. Syntonisation reposant sur la
performance qui fournit une propulsion ar-
rière accompagnée d’une maniabilité et
d’une accélération améliorées par rapport à
un véhicule à deux roues motrices. La com-
mande électronique de stabilité se règle
pour conférer au conducteur une plus
grande maîtrise tout en maintenant des com-
mandes de maniabilité sûre. Le véhicule
s’abaisse en mode Aero (selon l’équipement avec la suspension pneumatique) dans la
gamme haute. La fonction 4WD LOW (trac-
tion intégrale en gamme basse) n’est pas
disponible en mode SPORT. Si 4WD Low est
sélectionné, le système Selec-Terrain™ re-
passe automatiquement au mode AUTO.
• Snow (neige) - Réglage paramétré pour une
stabilité supplémentaire par temps difficile.
S’utilise sur route et hors route sur les sur-
faces manquant d’adhérence telles que la
neige. En mode Neige (en fonction de cer-
taines conditions de fonctionnement), la
transmission peut utiliser la deuxième (plutôt
que la première) vitesse lorsque le véhicule
s’engage, afin de réduire le patinage de
roue. Si le véhicule est équipé de la suspen-
sion pneumatique, le niveau passe à la
garde au sol normale (NRH) si la boîte de
transfert est en gamme haute. Le niveau
passe à Hors route 1 si la boîte de transfert
est en gamme basse.
• Auto - Un fonctionnement en traction inté-
grale permanent et entièrement automatique
peut être utilisé sur et hors route. Cette
fonction équilibre la traction grâce à une
direction uniforme assurant un maniement et une accélération améliorés sur les véhicules
à deux roues motrices. Si le véhicule est
équipé de la suspension pneumatique, le
niveau passe à NRH.
• Sand/Mud (sable/boue) - Etalonnage hors
route destiné à une utilisation sur les sur-
faces à adhérence faible telles que la boue,
le sable ou l’herbe mouillée. Transmission
optimisée pour la traction. Vous pouvez sen-
tir un grippage sur les surfaces moins
souples. Les commandes électroniques de
frein sont réglées pour limiter l’antipatinage
de la pédale d’accélérateur et des roues. Si
le véhicule est équipé de la suspension
pneumatique, le niveau passe à Hors
route 1.
• Rock (pierres) - Etalonnage hors route dis-
ponible uniquement en traction intégrale
gamme basse. Le véhicule est élevé (s’il est
équipé avec la suspension pneumatique)
pour améliorer la garde au sol. Réglage
basé sur la traction avec manœuvrabilité
optimisée en vue d’une utilisation sur sur-
faces à adhérence élevée. Activez le
contrôle en descente pour le contrôle en
forte pente. A utiliser devant les obstacles à
Commutateur Selec-terrain™
267
Page 272 of 424
petite vitesse tels que les grosses pierres,
les ornières profondes, etc. Si le véhicule est
équipé de la suspension pneumatique, le
niveau du véhicule passe à un réglage Hors
route 2. Si le commutateur Selec-Terrain™
est en mode Pierres et que la boîte de
transfert passe de 4WD Low (traction inté-
grale en gamme basse) à 4WD High (trac-
tion intégrale en gamme haute), le système
Selec-Terrain™ retourne au mode AUTO.
Messages de l’affichage du centre
électronique d’information du
véhicule (EVIC)
Quand les conditions nécessaires sont pré-
sentes, un message s’affiche à l’écran d’EVIC.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
sectionCentre électronique d’information du
véhicule (EVIC) dansComprendre votre ta-
bleau de bord.
QUADRA-LIFT™ - SELON
L’EQUIPEMENT
Désignation
Le système de suspension pneumatique
Quadra-Lift™ fournit des capacités perma- nentes de mise à niveau de la charge, de
même que l’avantage de pouvoir régler la
hauteur du véhicule par simple pression sur un
bouton.
•
Garde au sol normale (NRH) - C’est la
position standard de la suspension et elle
est destinée à une conduite normale. •
Hors route 1 (OR1) (Elève le véhicule
d’environ 33 mm (1,3 pouce) (28 mm
(1,1 pouce) avec logiciel AMS) - Cette
position doit être la position par défaut pour
toute conduite hors route jusqu’à ce qu’OR2
soit nécessaire. Ceci permet un plus grand
confort de conduite. Appuyez sur le bouton
UP (haut) une fois à partir de la position NRH
lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à
77 km/h (48 mph). En position OR1, si la
vitesse du véhicule reste entre 64 km/h
(40 mph) et 80 km/h (50 mph) pendant plus
de 20 secondes ou si la vitesse du véhicule
dépasse 80 km/h (50 mph), le véhicule est
automatiquement abaissé à la garde au sol
normale (NRH). Reportez-vous à Conseils
de conduite hors route dansDémarrage et
fonctionnement pour plus d’informations.
• Hors route 2 (OR2) (Elève le véhicule
d’environ 65 mm (2,6 pouces) (56 mm
(2,2 pouces) avec le logiciel AMS) - Cette
position est destinée à une utilisation hors
route uniquement lorsque la garde au sol
maximum est nécessaire. Pour entrer dans
OR2, appuyez deux fois sur le bouton UP
(haut) depuis NRH ou une fois depuis OR1
Commutateur Selec-terrain™
1 - Bouton UP (haut)
2 - Bouton DOWN (bas)
3 - Témoin de mode de stationnement
4 - Témoin de garde au sol normale
5 - Témoin Hors route 1
6 - Témoin Hors route 2
268
Page 273 of 424
pendant que la vitesse du véhicule est infé-
rieure à 32 km/h (20 mph). Dans OR2, si la
vitesse du véhicule dépasse 40 km/h
(25 mph), la hauteur du véhicule est abais-
sée automatiquement à OR1. Reportez-vous
àConseils de conduite hors route dans
Démarrage et fonctionnement pour plus
d’informations.
• Mode Aero (Abaisse le véhicule d’environ
13 mm (0,5 pouce)) - Cette position fournit
une aérodynamique améliorée en abaissant
le véhicule. Le véhicule passe automatique-
ment en mode Aero lorsque la vitesse du
véhicule reste entre 100 km/h (62 mph) et
106 km/h (66 mph) pendant plus de 20 se-
condes ou si la vitesse du véhicule dépasse
106 km/h (66 mph). Le véhicule repasse à
NRH depuis le mode Aero si la vitesse du
véhicule reste entre 48 km/h (30 mph) et
56 km/h (35 mph) pendant plus de 20 se-
condes ou si la vitesse du véhicule passe en
dessous de 48 km/h (30 mph). Le véhicule
passe en mode Aero, quelle que soit la
vitesse du véhicule si le bouton Selec-
Terrain™ est tourné en position SPORT.Tourner le bouton Selec-Terrain™ à la po-
sition
AUTO rétablit le fonctionnement nor-
mal du système.
• Mode de stationnement (Abaisse le véhi-
cule d’environ 38 mm (1,5 pouce)) - Cette
position abaisse le véhicule pour faciliter
l’accès et la sortie des passagers et abaisse
l’arrière du véhicule faciliter le chargement et
le déchargement. Pour passer au mode de
stationnement, appuyez une fois sur le bou-
ton DOWN (bas) lorsque la vitesse du
véhicule est inférieure à 40 km/h (25 mph).
Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure
à 24 km/h (15 mph), la hauteur du véhicule
commence à s’abaisser. Si la vitesse du
véhicule reste entre 24 km/h (15 mph) et
40 km/h (25 mph) pendant plus de 60 se-
condes, ou si la vitesse du véhicule dépasse
40 km/h (25 mph), le mode de stationnement
est annulé. Pour quitter le mode de station-
nement, appuyez une fois sur le bouton UP
(haut) en mode de stationnement ou condui-
sez le véhicule à plus de 24 km/h (15 mph). Le commutateur Selec-Terrain™ fait passer au-
tomatiquement le véhicule à la hauteur correcte
en fonction de la position du commutateur
Selec-Terrain™. La hauteur peut être modifiée
depuis le réglage Selec-Terrain™ par défaut en
utilisant normalement les boutons de la sus-
pension pneumatique. Reportez-vous à
Selec-
Terrain™ dansDémarrage et fonctionnement
pour plus d’informations.
Le système exige que le moteur soit en marche
pour tout changement. Lors de l’abaissement
du véhicule, toutes les portes, hayon compris,
doivent être fermées. Si une porte est ouverte à
tout moment pendant l’abaissement du véhi-
cule, la modification ne sera pas finalisée tant
qu’une porte ouverte ne sera pas fermée.
Le système de suspension pneumatique
Quadra-Lift™ utilise un modèle d’élévation et
d’abaissement qui empêche l’éclairage incor-
rect des projecteurs devant des conducteurs
roulant en sens inverse. Lors de l’élévation du
véhicule, l’arrière monte en premier, suivi de
l’avant. Lors de l’abaissement du véhicule,
l’avant descend en premier, suivi de l’arrière.
269
Page 274 of 424
Lorsque le moteur est éteint, vous pouvez
remarquer que le système de suspension
pneumatique fonctionne brièvement : ceci est
normal. Le système corrige la position du véhi-
cule pour veiller à une apparence correcte.
Pour faciliter le changement de la roue de
secours, le système de suspension pneuma-
tique Quadra-Lift™ est doté d’une fonction qui
permet la désactivation de la mise à niveau
automatique. Appuyez simultanément sur le
boutonUP(haut) et DOWN (bas) entre 5 et
de 10 secondes et un message indiquant que
la mise à niveau a été désactivée immédiate-
ment après le relâchement des deux boutons
s’affiche dans l’EVIC. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section Centre électronique
d’information du véhicule (EVIC) dansCom-
prendre votre tableau de bord. Conduire le
véhicule sur plus de 8 km/h (5 mph) rétablit le
fonctionnement normal de la suspension pneu-
matique. Reportez-vous à Mise sur cric et
changement de roue dansEn cas d’urgence
pour plus d’informations.AVERTISSEMENT !Le système de suspension pneumatique utilise
un volume d’air haute pression pour actionner
le système. Pour éviter les blessures ou les
dommages au système, consultez votre
concessionnaire agréé pour le faire réparer.
Messages de l’affichage du centre
électronique d’information du
véhicule (EVIC)
Quand les conditions nécessaires sont pré-
sentes, un message s’affiche à l’écran d’EVIC.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section Centre électronique d’information du
véhicule (EVIC) dansComprendre votre ta-
bleau de bord.
Un signal sonore retentit chaque fois qu’une
erreur système est détectée.
FonctionnementLes voyants lumineux3à6s’allument pour
indiquer la position actuelle du véhicule. Les
voyants lumineux clignotants indiquent une po-
sition à laquelle le système tente de parvenir.
Lors de l’élévation, si plusieurs témoins cli- gnotent sur le bouton
UP(haut), le témoin qui
clignote le plus vite correspond à la position à
laquelle système tente de parvenir. Lors de
l’abaissement, si plusieurs témoins clignotent
sur le bouton UP(haut), le témoin qui clignote
le moins vite correspond à la position à laquelle
le système tente de parvenir.
Appuyer une fois sur le bouton UP(haut)
déplace la suspension d’une position plus éle-
vée par rapport à la position actuelle, à suppo-
ser que toutes les conditions sont réunies (c.-
à-d. moteur tournant, vitesse en dessous du
seuil, etc). Il est possible d’appuyer plusieurs
fois sur le bouton UP(haut), chaque pression
élevant le véhicule d’une position jusqu’à une
position maximale OR2 vers le niveau requis ou
jusqu’à la position optimale autorisée, en fonc-
tion des conditions actuelles (c.-à-d. vitesse du
véhicule, etc.).
Appuyer une fois sur le bouton DOWN(bas)
déplace la suspension d’une position par rap-
port au niveau actuel, à supposer que toutes
les conditions sont réunies (c.-à-d. moteur tour-
nant, portes fermées, vitesse en dessous du
seuil, etc.). Il est possible d’appuyer plusieurs
fois sur le bouton DOWN(bas). Chaque pres-
270
Page 275 of 424
sion abaissera le véhicule au niveau requis
d’une position, jusqu’à la position minimum de
mode de stationnement ou à la position la plus
basse autorisée, en fonction des conditions
actuelles (c.-à-d. vitesse du véhicule, etc.)
Les changements automatiques de hauteur se
produiront en fonction de la vitesse du véhicule
et de la hauteur du véhicule actuelle. Les
témoins et messages de l’EVIC fonctionnent de
la même façon pour les changements automa-
tiques et les changements demandés par l’uti-
lisateur.
•Hors route 2 (OR2) - les témoins 4, 5, et 6
s’allument lorsque le véhicule est en mode
OR2.
• Hors route 1 (OR1) - les témoins 4 et 5
s’allument lorsque le véhicule est en mode
OR1.
• Garde au sol normale (NRH) - le témoin 4
s’allume lorsque le véhicule est dans cette
position.
• Mode de stationnement - le témoin 3 s’al-
lume lorsque le véhicule est en mode de
stationnement. Si le mode de stationnement est demandé lorsque la vitesse du véhicule
est entre 24 km/h (15 mph) et 40 km/h
(25 mph), le témoin 4 reste allumé en per-
manence et le témoin 3 clignote pendant
que le système la réduction de la vitesse du
véhicule. Si la vitesse du véhicule est réduite
et maintenue en dessous de 24 km/h
(15 mph), le témoin 4 s’éteint et le témoin 3
clignote jusqu’à obtention du mode de sta-
tionnement, le témoin 3 s’affichant dès lors
en permanence. Si, pendant le changement
de hauteur en mode de stationnement, la
vitesse du véhicule dépasse 24 km/h
(15 mph), le changement de hauteur sera
arrêté jusqu’à ce que la vitesse du véhicule
passe en dessous de 24 km/h (15 mph) et
que le changement de hauteur passe au
mode de stationnement ou qu’elle dépasse
40 km/h (25 mph) et que la hauteur du
véhicule repasse en mode NRH. Le mode de
stationnement peut être sélectionné lorsque
le véhicule est à l’arrêt, dès lors que le
moteur continue de tourner et que les portes
restent fermées.CONSEILS DE CONDUITE SUR
ROUTE
Les véhicules utilitaires possèdent une garde
au sol supérieure et une voie plus étroite qui les
rendent aptes à de multiples utilisations hors
route. Leur conception les pourvoit d’un centre
de gravité plus élevé que celui des voitures
ordinaires.
Un avantage d’une garde au sol supérieure est
une meilleure vision de la route, permettant
d’anticiper les problèmes. Le véhicule n’est
pas conçu pour virer aux mêmes vitesses que
les véhicules conventionnels à deux roues mo-
trices de même que les voitures surbaissées
de sport ne sont pas conçues pour circuler
hors route. Dans la mesure du possible, évitez
les virages serrés et les manœuvres brutales.
Comme pour les autres véhicules de ce type,
faites preuve de prudence afin d’éviter de
perdre la maîtrise de votre véhicule ou de se
retourner.
271
Page 276 of 424
CONSEILS DE CONDUITE HORS
ROUTE
REMARQUE :
Avant de rouler hors route, retirez la prise
d’air avant pour éviter les dégâts. La prise
d’air avant est fixée au carénage avant infé-
rieur par sept fixations qui peuvent se retirer
à la main en tournant d’un quart de tour.
Quadra-Lift™ - Selon l’équipementLors de la conduite hors route, il est recom-
mandé de sélectionner la hauteur du véhicule
utilisable la plus basse possible de façon à ne
pas toucher l’obstacle ou le terrain présent. La
hauteur du véhicule doit ensuite être élevée en
fonction des changements au niveau du terrain.
Le commutateur Selec-Terrain™ adopte auto-
matiquement la hauteur optimisée du véhicule
en fonction de la position du commutateur
Selec-Terrain™. La hauteur du véhicule peut
être changée pour adopter la hauteur par dé-
faut pour chaque mode Selec-Terrain™ au
moyen d’une utilisation normale des commuta-
teurs de suspension pneumatique. Reportez-
vous àQuadra-Lift™ - Selon l’équipement
dans Démarrage et fonctionnement pour plus
d’informations.
A quel moment utiliser la gamme
4WD LOW (traction intégrale en
gamme basse) - Selon l’équipement
En roulant hors route, passez en 4WD LOW
pour plus d’adhérence. Cette gamme doit être
limitée aux situations extrêmes telles que la
neige profonde, la boue ou le sable, où un supplément de puissance de traction à basse
vitesse est nécessaire. Evitez de dépasser
40 km/h (25 mph) en gamme 4WD LOW.
ATTENTION !
N’utilisez pas la gamme 4WD LOW (traction
intégrale en gamme basse) lorsque le véhi-
cule avance sur une chaussée sèche. Cela
risquerait d’endommager le matériel de trans-
mission.
Conduite dans l’eauBien que votre véhicule soit capable de rouler
dans l’eau, un certain nombre de précautions
sont indispensables avant de pénétrer dans
l’eau.
REMARQUE :
La hauteur d’étanchéité de votre véhicule
s’élève à 51 cm (20 pouces) d’eau pour la
traversée de petites rivières ou de ruis-
seaux. Pour maintenir une performance op-
timale du système du chauffage et de venti-
lation du véhicule, il est recommandé de
faire passer le système en mode de recy-
clage lorsque vous roulez dans l’eau.
Prise d’air avant
1 - Pare-chocs avant
2 - Fixations de prise d’air avant
272
Page 277 of 424
ATTENTION !
Ne dépassez pas 8 km/h (5 mph) en roulant
dans l’eau. Vérifiez toujours par précaution la
profondeur de l’eau avant d’y pénétrer, et
contrôlez tous les liquides après le franchis-
sement. La conduite dans l’eau peut causer
des dégâts non couverts par la garantie limi-
tée des véhicules neufs.
Rouler dans une eau d’une profondeur dépas-
sant quelques centimètres exige une attention
supplémentaire pour garantir la sécurité et pré-
server l’état de votre véhicule. Si vous devez
rouler dans l’eau, essayez de déterminer la
profondeur et l’état du fond (et l’emplacement
des obstacles) avant de pénétrer dans l’eau.
Roulez prudemment en maintenant une vitesse
stable inférieure à 8 km/h (5 mph) dans l’eau
profonde afin de minimiser les effets de vagues.
Eau mouvante
Si le débit de l’eau est important et que son
niveau augmente (comme après un orage),
évitez la traversée avant que le niveau et le flux
ne diminuent. Si vous devez traverser une eau
mouvante, évitez les endroits où la profondeurdépasse 23 cm (9 pouces). L’eau mouvante
peut éroder le lit, ce qui provoquerait l’enfon-
cement de votre véhicule dans l’eau plus pro-
fonde. Déterminez des points de sortie en aval
de votre point d’entrée afin de vous permettre
de dériver.
Eau stagnante
Evitez de rouler dans une eau d’une profondeur
dépassant 51 cm (20 pouces) et réduisez la
vitesse pour éviter les effets de vague. La
vitesse maximale dans 51 cm (20 pouces)
d’eau est inférieure à 8 km/h (5 mph).
Entretien
Après avoir roulé dans l’eau profonde, ins-
pectez les liquides et lubrifiants de votre véhi-
cule (huile moteur, huile de transmission, es-
sieu, boîte de transfert) afin de vérifier s’ils ne
sont pas contaminés. Le liquide contaminé
(laiteux ou mousseux) doit être rincé/changé
aussi vite que possible pour éviter d’endomma-
ger les organes.
Conduite dans la neige, la boue et le
sable
Lorsque la neige est épaisse, en tirant une
charge, ou pour un meilleur contrôle à petite
vitesse, sélectionnez un rapport inférieur de
transmission et placez la boîte de transfert en
4WD LOW (traction sur quatre roues en gamme
basse) si nécessaire. Reportez-vous à
Fonc-
tionnement en traction intégrale dans Démar-
rage et fonctionnement pour plus d’informa-
tions. Ne passez pas dans une gamme plus
basse que nécessaire pour conserver la vi-
tesse. Le surrégime du moteur peut faire pati-
ner les roues et toute traction disparaîtra.
Evitez les rétrogradations abruptes sur route
verglacée ou glissante, parce que le frein mo-
teur peut entraîner un dérapage et une perte
de contrôle.
En côte
REMARQUE :
Avant de tenter de gravir une pente forte,
déterminez les conditions sur la crête et/ou
le versant opposé.
Avant de gravir une côte, sélectionnez un
rapport inférieur de transmission et 4WD LOW
(traction sur quatre roues en gamme basse) de
la boîte de transfert. Utilisez la première et 4WD
LOW dans les côtes escarpées.
273
Page 278 of 424
Si le moteur cale ou si vous perdez de la
vitesseen gravissant une côte escarpée, lais-
sez le véhicule s’arrêter et appuyez immédia-
tement sur les freins. Redémarrez le moteur et
passez en position R (marche arrière). Descen-
dez lentement la pente en marche arrière en
freinant sur le moteur pour réguler votre vi-
tesse. Au besoin, freinez légèrement en évitant
de bloquer les roues ou de faire patiner les
pneus.
AVERTISSEMENT !
Si le moteur cale ou que vous perdez de la
vitesse et ne pouvez atteindre le sommet de
la côte, ne tentez jamais de faire demi-tour.
Ceci pourrait provoquer le basculement et le
retournement du véhicule. Reculez toujours
prudemment en ligne droite en position R
(marche arrière). Ne descendez jamais une
pente en position N (point mort) en utilisant
uniquement les freins.
En côte, ne roulez jamais en diagonale mais
uniquement en ligne droite, que ce soit pour
monter ou pour descendre. Si les roues commencent à patiner lorsque
vous approchez du sommet de la côte, soula-
gez l’accélérateur et maintenez un mouvement
vers l’avant en tournant lentement les roues
avant. Cela peut faire une marque fraîche dans
le sol et fournir l’adhérence nécessaire pour
parvenir au sommet.
En descenteSélectionnez une gamme basse de la transmis-
sion et la gamme 4WD LOW (traction sur quatre
roues en gamme basse) de la boîte de trans-
fert. Descendez lentement en exploitant le frein
moteur agissant sur les quatre roues. Vous
pourrez ainsi contrôler la vitesse et la direction
du véhicule.
En pente ou en région montagneuse, des frei-
nages répétés peuvent affaiblir les freins et leur
faire perdre leur efficacité. Réduisez la charge
des freins en rétrogradant dans la mesure du
possible.
Après un trajet hors routeLe fonctionnement hors route fait davantage
souffrir le véhicule que la conduite habituelle
sur route. Il est toujours bon de vérifier si le
véhicule n’est pas endommagé après un trajethors route. Vous pourrez ainsi agir en temps
opportun et conserver votre véhicule prêt à
fonctionner.
•
Examinez soigneusement le dessous du
véhicule. Vérifiez les pneus, la structure de
la caisse, la direction, la suspension et
l’échappement.
• Vérifiez si radiateur a été sali par de la boue
et des débris et nettoyez si nécessaire.
• Vérifiez que les fixations filetées ne sont pas
desserrées, surtout sur le châssis, les or-
ganes du groupe motopropulseur, la direc-
tion et la suspension. Resserrez-les au be-
soin, au couple prescrit dans le manuel
d’atelier.
• Vérifiez l’absence d’amas de végétaux.
Ceux-ci peuvent être source d’incendie. Ils
peuvent également dissimuler des dégâts
aux canalisations de carburant, aux flexibles
de freins, aux bagues d’étanchéité de pi-
gnons d’essieu et aux arbres de transmis-
sion.
274
Page 279 of 424
•Après un long parcours dans la boue, le
sable, l’eau, etc., faites vérifier et nettoyer
dès que possible le radiateur, le ventilateur,
les disques de frein, les roues, les garnitures
de frein et les chapes d’essieu.
AVERTISSEMENT !
Des débris abrasifs en un point quelconque
du circuit de freinage peuvent causer une
usure excessive et rendre la réaction des
freins imprévisible. Vous risqueriez de ne pas
disposer de la capacité de freinage néces-
saire pour éviter une collision. Si votre véhi-
cule a fonctionné dans un environnement
poussiéreux, faites vérifier et nettoyer les
freins selon les besoins.
• Si vous ressentez des vibrations inhabi-
tuelles après conduite dans la boue, la neige
ou toute autre condition similaire, vérifiez si
des débris ne sont pas incrustés dans les
pneus. Ces débris peuvent déséquilibrer la
roue, et les retirer résoudra le problème.
DIRECTION ASSISTEE
Moteur 3.6L et 5.7L
Le système de direction assistée installé en
usine procure une meilleure réponse et facilite
la manœuvre de votre véhicule dans les en-
droits exigus. En cas de perte de l’assistance,
l’effort à appliquer au volant est beaucoup plus
important.
Si, pour une raison quelconque, l’assistance à
la direction vient à manquer, il reste possible de
diriger le véhicule. Dans ce cas, l’effort néces-
saire pour tourner le volant est beaucoup plus
important, tout particulièrement à basse vitesse
et lors des manœuvres de stationnement.
REMARQUE :
• Des niveaux accrus de bruit en bout de
course du volant sont considérés comme
normaux et n’indiquent pas un problème
du système de direction assistée.
• Lors du démarrage initial par temps froid,
la pompe de direction assistée peut
émettre un bruit pendant une courte pé-
riode. Ceci est dû au liquide épais et froid
circulant dans le système. Ce bruit doit
être considéré comme normal et en au- cune manière comme un signe de sys-
tème de direction endommagé.AVERTISSEMENT !
Un fonctionnement prolongé du véhicule sans
direction assistée comporte des risques. Une
intervention s’impose dès que possible.
ATTENTION !
Un fonctionnement prolongé du système de
direction en bout de course du volant aug-
mente la température du liquide de direction
assistée et doit donc être évité autant que
possible. La pompe de direction assistée
pourrait être endommagée.
Moteur diesel 3.0LVotre véhicule est équipé d’un système de
direction assistée électro-hydraulique qui pro-
cure une meilleure réponse et facilite la ma-
nœuvre de votre véhicule dans les endroits
exigus. L’assistance du système varie pour
fournir des efforts légers lors du stationnement
et une bonne tenue de route en conduisant. Si
une défaillance empêche le système de direc-
275
Page 280 of 424
tion assistée électro-hydraulique d’assurer sa
fonction, le système de direction assistée de
votre véhicule conserve une capacité direction-
nelle mécanique.
ATTENTION !
Suite à des manœuvres de direction ex-
trêmes, la pompe à entraînement électrique
peut provoquer une réduction ou un arrêt de
la direction assistée pour empêcher des dom-
mages au système. Le fonctionnement nor-
mal reprendra dès le refroidissement du sys-
tème.Le message SERVICE POWER
STEERING SYSTEM (Réparer le
système de direction) et une icône
clignotante s’affichant sur l’écran
d’EVIC indiquent que le véhicule
doit être conduit immédiatement
chez votre concessionnaire pour le faire ré-
parer. Il est probable que le véhicule ait perdu
la direction assistée. Reportez-vous à Centre
électronique d’information du véhicule (EVIC)
dans Comprendre votre tableau de bord pour
plus d’informations. Si le message
POWER STEERING SYSTEM
OVER TEMP (surchauffe de la direction assis-
tée) et une icône sont affichés sur l’écran
d’EVIC, ceci indique qu’une manœuvre de di-
rection extrême a eu lieu, entraînant un pro-
blème de surchauffe dans la direction assistée.
Vous perdez momentanément la direction as-
sistée jusqu’à ce que le problème de sur-
chauffe disparaisse. Si les conditions de
conduite sont sûres, garez-vous et laissez le
véhicule tourner au ralenti pendant quelques
instants jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
Reportez-vous à Centre électronique d’infor-
mation du véhicule (EVIC) dansComprendre
votre tableau de bord pour plus d’informa-
tions.
REMARQUE :
• Même si la direction assistée n’est plus
opérationnelle, il est toujours possible de
diriger le véhicule. Dans ce cas, l’effort
nécessaire pour tourner le volant sera
beaucoup plus grand, tout particulière-
ment à basse vitesse et lors des ma-
nœuvres de stationnement. •
Si le problème persiste, consultez votre
concessionnaire agréé pour le faire ré-
parer.
Vérification du liquide de direction
assistée
Le contrôle du niveau de liquide de la direction
assistée à un intervalle spécifique n’est pas
requis. Le liquide ne doit être vérifié qu’en cas
de suspicion de fuite, de bruits anormaux et/ou
de fonctionnement anormal du système. Coor-
donnez la vérification chez un concessionnaire
agréé.
ATTENTION !
N’utilisez pas de produit chimique de rinçage
dans votre circuit de direction assistée car ils
peuvent endommager les composants de
votre direction assistée. De tels dommages
ne sont pas couverts par la Garantie limitée
des véhicules neufs.
276