JEEP GRAND CHEROKEE 2012 Notice d'entretien (in French)
Page 371 of 424
REMARQUE :
Sur les véhicules équipés de projecteurs à
décharge haute intensité (HID), quand les
projecteurs sont mis en fonction, une lueur
bleue apparaît. Cette dernière diminue et
blanchit après environ 10 secondes, quand
le système se charge.
Projecteurs à halogène - Selon
l’équipement
1. Ouvrez le capot.
2. Tournez l’ampoule de feux de croisement ou
de route d’un quart de tour dans le sens inverse
des aiguille d’une montre pour la déposer de
son logement.
3. Débranchez le connecteur électrique et
remplacez l’ampoule.
ATTENTION !
Ne touchez pas l’ampoule neuve avec les
doigts. La graisse des doigts réduit la durée
de vie des ampoules. En cas de contact avec
une surface graisseuse, nettoyez l’ampoule à
l’alcool à friction.
Feu de direction avant
1. Ouvrez le capot.
2. Tournez l’ampoule de feu de direction d’un
quart de tour dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour la déposer de son logement.
3. Débranchez le connecteur électrique et
remplacez l’ampoule.
ATTENTION !
Ne touchez pas l’ampoule neuve avec les
doigts. La graisse des doigts réduit la durée
de vie des ampoules. En cas de contact avec
une surface graisseuse, nettoyez l’ampoule à
l’alcool à friction.
Feux antibrouillard avant
1. A travers le trou d’accès, accédez à l’écran
pare-boue et débranchez le faisceau de câ-
blage du connecteur de feux antibrouillard.
2. Saisissez fermement l’ampoule par les deux
loquets et serrez-les l’un contre l’autre afin de
dégager l’ampoule de l’arrière du logement de
feu antibrouillard avant.3. Extrayez l’ampoule directement de l’ouver-
ture clavetée du logement.
ATTENTION !
•
Ne touchez pas l’ampoule neuve avec les
doigts. La graisse des doigts réduit la durée
de vie des ampoules. En cas de contact
avec une surface graisseuse, nettoyez
l’ampoule à l’alcool à friction.
• Utilisez toujours la taille d’ampoule et le
type qui conviennent lors du remplace-
ment. Une taille d’ampoule ou un type
incorrect peuvent entraîner une surchauffe
et endommager la lampe, la douille ou le
câblage de lampe.
4. Alignez les languettes des ampoule de feu
antibrouillard avant sur les fentes qui se
trouvent dans le collier de l’ouverture d’am-
poule, au dos du boîtier de feu antibrouillard
avant.
5. Insérez l’ampoule dans le boîtier jusqu’à ce
que les languettes soient engagées dans les
fentes du collier.
367
Page 372 of 424
6. Poussez fermement et uniformément l’am-
poule directement dans le boîtier de lampe,
jusqu’à ce que les deux languettes s’emboîtent
complètement.
7. Connectez le faisceau de câblage au
connecteur de feu antibrouillard avant.
Feux arrière, feux stop et feux de
direction
1. Ouvrez le hayon.
2. Déposez les deux goupilles à emboîter du
boîtier de feu arrière.3. Saisissez le feu arrière et tirez fermement
vers l’arrière pour désengager la lampe du
panneau d’ouverture.
4. Dévissez la douille dans le sens des aiguil-
les d’une montre et déposez-la de la lampe.
5. Tirez sur l’ampoule pour la retirer de la
douille.
6. Remplacez l’ampoule, replacez la douille et
refixez l’ensemble de feu.Feu arrière monté sur le hayon
arrière
1. Ouvrez le hayon.
2. Utilisez une baguette en fibre ou un tourne-
vis à lame plate pour extraire le garnissage
inférieur du hayon.
3. Une fois la garniture inférieure détachée,
fermez le hayon.
4. Ouvrez la glace basculante.
5. Tirez vers le haut le joint de glace situé en
partie inférieure de l’ouverture de vitre.
6. Déposez le petit panneau de garnissage
entourant la gâche de glace de hayon.7. Fermez la glace basculante et levez le
hayon.
8. Continuez à retirer la garniture.
9. Débranchez les lampes du panneau de
garnissage.
10. Les feux arrière sont à présent visibles.
Tournez les douilles dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
11. Déposez/remplacez la ou ampoules.
12. Reposez la ou les douilles.
13. Inversez la procédure pour reposer la gar-
niture de hayon.
Feux arrière de hayon
368
Page 373 of 424
Feu antibrouillard monté sur le
carénage arrière
1. Utilisez une baguette en fibre ou un tourne-
vis à lame plate pour extraire délicatement le
bord intérieur de la lampe et le carénage.
2. Déposez la lampe de l’ouverture de caré-
nage.
3. Tournez la douille dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
4. Remplacez l’ampoule.5. Reposez la douille.
6. Accrochez le côté intérieur de la lampe
dans la pochette du carénage.
7. Tournez la lampe vers l’avant de la voiture
jusqu’à son emboîtement en place dans l’ou-
verture.
Feu stop central monté en hauteur
(CHMSL)
Le feu stop central monté en hauteur est un
ensemble à diodes. Consultez votre conces-
sionnaire pour le remplacement.
Lampe de plaque minéralogique
arrière
1. Utilisez un tournevis pour faire légèrement
levier sur le côté de la languette afin de dépo-
ser la lentille de lampe de plaque minéralogi-
que.
2. Extrayez l’ampoule de la douille.
3. Remplacez l’ampoule.
4. Reposez la lentille.
Feux antibrouillard arrière
Feu stop central monté en hauteur
369
Page 374 of 424
CAPACITE DES RESERVOIRS
E.-U.Système métrique
Carburant (approximation)
Tous les moteurs 24,6 gallons93 litres
Huile moteur avec filtre
Moteur 3.6L (SAE 5W-30, certifié API) 6 quarts5,6 litres
Moteur 5.7L (SAE 5W-20, certifiée API) 7 quarts6,6 litres
Moteur diesel 3.0L (SAE 5W-30 synthétique, certifiée API basse teneur en cendres) 10 quarts9,5 litres
Circuit de refroidissement*
Moteur 3.6L (antigel/liquide de refroidissement MOPAR 5 ans/160 000 km
[100 000 miles] ou équivalent) 10,4 quarts
9,9 litres
Moteur 5.7L (antigel/liquide de refroidissement MOPAR , 5 ans/160 000 km
(100 000 miles) ou équivalent) - Sans trousse de remorquage 15,4 quarts
14,6 litres
Moteur 5.7L (antigel/liquide de refroidissement MOPAR , 5 ans/160 000 km
(100 000 miles) ou équivalent) - Avec trousse de remorquage 16 quarts
15,2 litres
Moteur diesel 3.0L (antigel/liquide de refroidissement MOPAR 5 ans/160 000 km
[100 000 miles] ou équivalent) 13,9 quarts
13,2 litres
* Y compris le chauffage et le vase d’expansion rempli au niveau MAX.
370
Page 375 of 424
LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIECES D’ORIGINE
Moteur
ElémentLiquide, lubrifiant ou pièce d’origine
Liquide de refroidissement du moteur Antigel/liquide de refroidissement MOPARformule 5 ans/160 000 km (100 000 miles)
HOAT (technologie d’additif organique hybride) ou équivalent.
Huile moteur - Catégories non ACEA (moteur 3.6L) Utilisez une huile moteur agréée API SAE 5W-30, conforme aux exigences de la norme de matériel Chrysler MS-6395. Voir le bouchon de remplissage d’huile moteur pour la référence
SAE correcte.
Huile moteur - Catégories ACEA (moteur 3.6L) Dans les pays qui utilisent les catégories ACEA européennes d’huile pour les vidanges, utili- sez des huiles moteur conformes aux normes ACEA C3 et qui sont agréées MB 229.31 ou
MB 229.51.
Huile moteur - Catégories non ACEA (moteur 5.7L) Utilisez une huile moteur agréée API SAE 5W-20, conforme aux exigences de la norme de matériel Chrysler MS-6395. Voir le bouchon de remplissage d’huile moteur pour la référence
SAE correcte. De l’huile moteur SAE 5W-30 agréée MB 229.31 ou MB 229.51 peut être uti-
lisée lorsque l’huile moteur SAE 5W-20 n’est pas disponible.
Huile moteur - Catégories ACEA (moteur 5.7L) Dans les pays qui utilisent les catégories ACEA européennes d’huile pour les vidanges, utili- sez des huiles moteur conformes aux normes ACEA C3 et qui sont agréées MB 229.31 ou
MB 229.51. De l’huile moteur SAE 5W-30 agréée MB 229.31 ou MB 229.51 peut être utili-
sée lorsque l’huile moteur SAE 5W-20 n’est pas disponible.
Huile moteur - Moteur Diesel 3.0L Utilisez de l’huile moteur synthétique SAE 5W-30 à faible teneur en cendres conforme aux
exigences de la norme de matériel Chrysler MS-11106 et agréée MB 229.31 ou MB 229.51
et ACEA C3.
Filtre à huile Filtre à huile moteur MOPARou équivalent.
Bougies - Moteur 3.6L RER8ZWYCB4 (écartement 1,1 mm [0,043 po])
371
Page 376 of 424
ElémentLiquide, lubrifiant ou pièce d’origine
Bougies - Moteur 5.7L LZFR5C-11G (écartement 1,1 mm [0,043 po])
Sélection du carburant - Moteur 3.6L Octane 91
Sélection de carburant - Moteur 5.7L Indice d’octane 91 acceptable - Indice d’octane 95 recommandé
Sélection du carburant - Moteur diesel 3.0L Pour votre véhicule, utilisez un diesel de bonne qualité provenant d’un fournisseur de bonne
réputation. Pour ce véhicule, le fabricant exige l’utilisation de diesel d’autoroute à très faible
teneur en soufre (maximum de 15 ppm de soufre) et interdit l’usage de diesel d’autoroute à
faible teneur en soufre (maximum de 500 ppm de soufre) pour éviter d’endommager le sys-
tème antipollution. Pour la plupart des utilisations au long de l’année, le diesel n° 2
conforme à la spécification ASTM D-975 de catégorie S15 offre un bon rendement. Si le
véhicule est exposé à un froid extrême (en dessous de -7 °C ou 20 °F) ou doit fonctionner
dans des conditions de froid inférieur à la normale pendant des périodes prolongées, utili-
sez du diesel n° 2 acclimaté ou mélangez 50 % de diesel n° 2 avec 50 % de diesel n° 1.
Cela offrira une meilleure protection contre le gel du carburant ou l’obstruction des filtres à
carburant par la paraffine. Ce véhicule est entièrement compatible avec les mélanges
contenant jusqu’à5%debiodiesel conformes à la spécification ASTM D-975.
Châssis
Elément Liquide, lubrifiant ou pièce d’origine
Transmission automatique Liquide pour transmission automatique ATF+4MOPAR ou produit homologué ATF +4
équivalent.
Boîte de transfert Liquide pour transmission automatique ATF+4MOPAR ou produit homologué ATF +4
équivalent.
Différentiel d’essieu (avant arrière) MOPARSynthetic Gear & Axle Lubricant SAE 75W-140 (API-GL5) ou un lubrifiant synthé-
tique pour essieu équivalent avec additif antifriction.
372
Page 377 of 424
ElémentLiquide, lubrifiant ou pièce d’origine
Différentiel (arrière) - Moteur 5.7L avec différentiel
électronique à glissement limité (ELSD) Lubrifiant synthétique pour pignons et essieux MOPAR
SAE 75W-90 (API-GL5) ou équiva-
lent.
Différentiel (arrière) - Moteur 5.7L sans différentiel
électronique à glissement limité (ELSD) Lubrifiant synthétique pour pignons et essieux MOPAR
SAE 75W-85 (API-GL5) ou équiva-
lent.
Maître-cylindre de frein Le liquide de frein MOPARDOT 3, SAE J1703 doit être utilisé. Si du liquide de frein DOT
3, SAE J1703 n’est pas disponible, utilisez du DOT 4. Utilisez uniquement les liquides de
frein recommandés ou équivalent.
Réservoir de liquide de direction assistée - Moteur
3.6L et moteur diesel 3.0L Liquide hydraulique MOPAR
ou équivalent conforme à MS-11655, tel que Fuchs EG ZH
3044 ou Pentosin CHF 11s.
Réservoir de liquide de direction assistée - Moteur
5.7L Liquide pour direction assistée MOPAR
+4, liquide pour transmission automatique MO-
PA R ATF+4 ou produit homologué ATF+4 équivalent.
373
Page 378 of 424
374
Page 379 of 424
8
PROGRAMMES DE MAINTENANCE
•PROGRAMME DE MAINTENANCE ................ 376
• Programme de maintenance - Moteur essence ....... 376
• Programme de maintenance - Moteur diesel ........ 388
375
Page 380 of 424
PROGRAMME DE MAINTENANCE
Programme de maintenance -
Moteur essence
Les interventions programmées de mainte-
nance énumérées dans ce manuel doivent être
effectuées aux temps ou aux kilométrage spé-
cifiés afin de protéger votre garantie et d’assu-
rer une performance et une fiabilité optimales
du véhicule. Augmentez la fréquence des opé-
rations de maintenance en cas d’utilisation
dans des conditions rigoureuses, dans des
régions poussiéreuses par exemple ou pour
des trajets très courts. Une inspection et une
intervention doivent également être effectuées
dès qu’une défaillance est suspectée.
Le circuit de témoin de remplacement d’huile
vous rappelle qu’il est temps de conduire votre
véhicule pour la maintenance périodique.Sur les véhicules dotés d’un centre électro-
nique d’information du véhicule (EVIC) le mes-
sage
Oil Change Required (vidange d’huile
requise) est affiché à l’EVIC et un signal sonore
unique retentit pour indiquer qu’une vidange
d’huile est nécessaire.
Le message de l’indicateur de vidange d’huile
s’allume environ 11 200 km (7 000 miles) après
la dernière vidange. Faites contrôler votre véhi-
cule aussi rapidement que possible, avant
d’avoir parcouru 800 km (500 miles).
REMARQUE :
• L’indicateur de vidange d’huile ne
contrôle pas l’intervalle depuis la dernière
vidange d’huile. Vidangez l’huile de votre
véhicule si 6 mois se sont écoulés depuis
la dernière vidange, même si le message
de l’indicateur de vidange d’huile N’EST
PAS éclairé. •
Vidangez l’huile de votre moteur plus
souvent si vous effectuez de longs trajets
hors route.
• Les intervalles entre les remplacements
d’huile ne peuvent jamais dépasser
12 000 km (7 500 miles) ou 6 mois, selon la
première occurrence.
Votre concessionnaire agréé réinitialise le mes-
sage de remplacement d’huile après avoir pro-
cédé au remplacement. Si cette vidange
d’huile programmée est effectuée par une per-
sonne autre que votre concessionnaire agréé,
le message peut être réinitialisé en se référant
aux étapes décrites sous Centre électronique
d’information du véhicule, dans la section
Comprendre votre tableau de bord pour plus
d’informations.
376