phone JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Notice d'entretien (in French)

Page 103 of 451

PrincipaleAlternative(s)
répertoire répertoire
précédent
recomposition
sélection téléphone sélectionner
envoi
configuration configuration
téléphone
transfert d’appel
tutoriel Uconnect
apprentissage vocal
travail
ouiCOMMANDE VOCALE —
SELON L’EQUIPEMENT
Fonctionnement du système de
commande vocale
Le système de commande vocale
Uconnect vous permet de contrô-
ler la radio AM/FM, le lecteur de
disque, le périphérique USB de
stockage de masse, la famille de
dispositifs iPod, le dispositif
Bluetooth Streaming Audio (lecture en transit
audio Bluetooth) et l’enregistreur de notes.
REMARQUE :
Veillez à parler aussi calmement et normale-
ment que possible dans le système d’inter-
face vocale. La capacité du système d’inter-
face vocale à reconnaître les commandes
vocales de l’utilisateur peut être affectée
négativement par un débit rapide ou une
voix aiguë.
AVERTISSEMENT !
Un système à commande vocale ne doit être
utilisé que dans des conditions de conduite
sûres et conformément à toutes les lois
applicables. Pour des raisons de sécurité, il
convient de porter toute son attention sur la
conduite du véhicule. Dans le cas contraire,
vous risquez une collision pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Quand vous appuyez sur le bouton de com-
mande vocale
, vous entendez un bip
sonore. Le signal sonore est le signal indiquant
que vous pouvez énoncer une commande.
REMARQUE :
Si vous ne donnez aucune instruction dans
les quelques secondes qui suivent, le sys-
tème vous présente une liste d’options.
Si vous désirez interrompre le système alors
qu’il énumère les options, appuyez sur le bou-
ton de commande vocale
, attendez le bip
et prononcez votre commande.
99

Page 167 of 451

PRISES DE COURANT
Votre véhicule est équipé de prises de courant
12 volts (13 A) qui peuvent être utilisées pour
alimenter des téléphones mobiles, de petits
appareils électroniques et d’autres accessoires
électriques de faible consommation. Les prises
de courant sont étiquetées d’une"clé"ou d’un
symbole de "batterie"pour indiquer comment la
prise est alimentée. Les prises de courant éti-
quetées d’une "clé"sont alimentées lorsque le
commutateur d’allumage est en position ON (en
fonction) ou ACC (Accessoires), tandis que les
prises étiquetées d’une "batterie"sont directe-
ment connectées à la batterie et alimentées en
permanence.
REMARQUE :
• Tous les accessoires branchés aux prises
batterie doivent être débranchés ou mis
hors fonction quand le véhicule n’est pas
utilisé, pour éviter de décharger la bat-
terie.
• Pour garantir un fonctionnement correct,
un bouton et un élément MOPAR doivent
être utilisés.ATTENTION !
Les prises de courant sont conçues pour le
branchement d’accessoires uniquement.
N’insérez aucun autre objet dans les prises
de courant sous risque d’endommager la
prise et de faire fondre le fusible. Un usage
incorrect de la prise de courant peut provo-
quer des dommages non couverts par la
garantie limitée des véhicules neufs.
La prise de courant avant est située dans
l’espace de rangement sur la colonne centrale
du tableau de bord. Appuyez sur le couvercle
pour ouvrir l’espace de rangement et accéder à
cette prise de courant. Outre la prise de courant avant, une prise de
courant est également située dans l’espace de
rangement de la console centrale.
Prise de courant avant
163

Page 169 of 451

AVERTISSEMENT !
Pour éviter de graves blessures, voire des
blessures mortelles :
•Seuls les appareils conçus pour être utili-
sés avec ce type de prise doivent être
insérés dans une prise 12 volts.
• Ne les touchez pas si vous avez les mains
mouillées.
• Fermez le couvercle lorsqu’elle n’est pas
utilisée et en conduisant le véhicule.
• Si cette prise est mal utilisée, elle peut
causer des chocs électriques et des
pannes.ATTENTION !
•De nombreux accessoires pouvant être
branchés à la prise sont ainsi alimentés en
tension de batterie, même s’ils ne sont pas
utilisés (téléphone portable, par exemple).
Avec le temps, ils peuvent décharger la
batterie, réduire sa durée de vie et empê-
cher le démarrage du moteur.
• Les accessoires qui consomment beau-
coup de courant (tels que les refroidis-
seurs, les aspirateurs, les lampes, etc.),
peuvent décharger la batterie encore plus
rapidement. Ne les utilisez que par inter-
mittence en redoublant de prudence.
• Après l’utilisation de tels accessoires, ou
après de longues périodes d’immobilisa-
tion du véhicule avec les accessoires
branchés, roulez suffisamment longtemps
pour permettre au générateur de rechar-
ger la batterie du véhicule.PORTE-GOBELETS
Deux porte-gobelets sont à la disposition des
passagers des sièges avant dans la console
centrale.
Porte-gobelets avant
165

Page 171 of 451

Espace de rangement de porteDe grands espaces de rangement sont intégrés
aux panneaux de porte pour un accès facile.
Console centraleLa console centrale contient un espace de
rangement supérieur et un espace inférieur.Pour ouvrir l’espace de rangement supérieur,
tirez le petit loquet du couvercle vers le haut.Soulevez le plus grand loquet pour accéder au
compartiment de rangement inférieur.AVERTISSEMENT !
N’utilisez pas le véhicule si un couvercle de
compartiment de la console est ouvert. Pen-
dant le trajet, les téléphones, les lecteurs de
musique et les autres appareils électro-
niques portables doivent être rangés. L’utili-
sation de ces appareils en roulant peut cau-
ser un accident dû à la distraction et
(Suite)
Espace de rangement de panneau de porte
Espace de rangement
Loquets d’espace de rangement
Espace de rangement inférieur
167

Page 181 of 451

•Fonctionnement de l’écran vidéo ...................225
• Lecture d’un disque sur le VES™ ..................226
• Modes partagés ............................ .226
• Ecran du mode information ..................... .227
• Menu de sélection de mode ..................... .228
• Menu de clavier numérique ..................... .228
• Menu de disque ............................ .228
• Paramètres d’affichage ........................ .229
• Ecoute audio avec l’écran fermé ...................229
• Pourquoi le mode d’écran change-t-il automatiquement ? . . . .229
• Entrées auxiliaires .......................... .230
•COMMANDES AUDIO AU VOLANT ..................230•Radio .................................. .231
• Lecteur CD ............................... .231
•ENTRETIEN DES CD/DVD ........................231
• FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ET DES TELEPHONES
MOBILES ..................................232
• COMMANDES DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION .........232
•Commande de température automatique (ATC) bizone —
Selon l’équipement ......................... .232
• Conseils d’utilisation ......................... .236
177

Page 207 of 451

REMARQUE :
Dans certaines conditions, cet affichage
peut être remplacé par un autre de plus
haute priorité. Mais il revient toujours
lorsque vous changez la position du com-
mutateur d’allumage.
Affichage de la boussole/
température
Les indications de boussole montrent la direc-
tion suivie par le véhicule. L’EVIC affiche une
des huit indications de boussole ainsi que la
température extérieure.
REMARQUE :
Le système affiche la dernière température
extérieure connue au démarrage du véhi-
cule et peut exiger quelques minutes de
conduite avant que la température mise à
jour ne s’affiche. La température du moteur
pouvant influencer la température affichée,
les indications de température ne sont pas
mises à jour lorsque le véhicule est en
stationnement.Etalonnage automatique de la boussole
L’étalonnage de boussole est automatique et
n’exige pas de réinitialisation manuelle de la
boussole. Quand le véhicule est neuf, les indi-
cations de boussole sont irrégulières et l’EVIC
affiche CAL jusqu’à l’étalonnage de la boussole.
Vous pouvez également étalonner la boussole
en effectuant un ou plusieurs cercles complets
(dans une zone exempte de grands objets
métalliques) jusqu’à l’extinction du témoin CAL
à l’EVIC. La boussole fonctionne alors norma-
lement.
REMARQUE :
Un bon étalonnage demande une surface
plane et un environnement exempt de gros
objets métalliques tels que des bâtiments,
des ponts, des câbles souterrains, des voies
de chemin de fer, etc.
Compass Variance (déclinaison
magnétique)
La déclinaison magnétique correspond à la
différence entre le nord magnétique et le nord
géographique. Pour compenser les différences,
la déclinaison doit être réglée pour la zone où
se trouve le véhicule, par carte de zone. Une
fois correctement réglée, la boussole com-
pense automatiquement les différences et in-
dique l’orientation la plus précise. Pour obtenir
la meilleure précision possible de la boussole,
cette dernière doit être paramétrée en respec-
tant les étapes ci-dessous.
REMARQUE :
Tenez les appareils magnétiques à distance
du dessus du tableau de bord (comme les
iPod, téléphones mobiles, ordinateurs por-
tables et détecteurs de radars). C’est l’en-
droit où se trouve le module de boussole ;
cela peut causer des interférences avec le
capteur de la boussole et entraîner des va-
leurs erronées.
203

Page 214 of 451

Keyless Enter-N-Go™ (Passive Entry)
Cette fonction vous permet de verrouiller et de
déverrouiller la ou les porte(s) du véhicule sans
devoir appuyer sur les touches de verrouillage
ou de déverrouillage de la télécommande RKE.
Pour faire votre sélection, pressez et relâchez
le bouton de sélection jusqu’à ce qu’une coche
s’affiche (système activé) ou disparaisse (sys-
tème désactivé) à côté de la fonction. Référez-
vous à la rubrique"Keyless Enter-N-Go™" dans
la section "Avant de mettre en marche le véhi-
cule".
Display Units of Measure In (Unités de
mesure de l’affichage)
L’EVIC, le compteur kilométrique et le GPS
Uconnect™ (selon l’équipement) peuvent affi-
cher les unités de mesure anglo-saxonnes ou
métriques. Pour faire votre sélection, enfoncez
et relâchez le bouton de sélection jusqu’à ce
que les options "ENGLISH"(anglo-saxonnes) et
"METRIC" (métriques) s’affichent. Affichage de l’économie de carburant —
Selon l’équipement
Le message
"ECO"est affiché sur l’écran bous-
sole/température ; il peut être activé ou désac-
tivé. Pour faire votre sélection, pressez puis
relâchez le SELECT (sélectionner) jusqu’à ce
qu’une coche s’affiche à côté du paramètre
pour indiquer que le paramètre a été sélec-
tionné.
Calibrate Compass (étalonner la boussole)
Reportez-vous à la section "Compass Display
(Affichage de la boussole)" pour plus d’informa-
tions.
Compass Variance (déclinaison
magnétique)
Reportez-vous à la section "Compass Display
(Affichage de la boussole)" pour plus d’informa-
tions.
SYSTEMES AUDIO
Reportez-vous au livret des systèmes audio.
COMMANDE iPod/USB/MP3 —
SELON L’EQUIPEMENT
Cette fonctionnalité permet de connecter un
iPod ou un dispositif USB externe au port USB
situé dans la console centrale ou dans la boîte
à gants.
La commande iPod prend en charge les ap-
pareils Mini, 4G, Photo, Nano, 5G iPod et
iPhone. Certaines versions logicielles de
l’iPod peuvent ne pas prendre en charge l’in-
tégralité des fonctions de commande iPod .
Rendez-vous sur le site Internet d’Apple pour
obtenir les mises à jour logicielles.
REMARQUE :
• Si la radio possède un port USB, référez-
vous au manuel de l’utilisateur du sys-
tème radio multimédia Uconnect pour la
capacité de prise en charge d’un iPod ou
d’un dispositif USB externe.
• Connecter un iPod ou un dispositif au-
dio électronique grand public au port AUX
situé sur la façade de la radio permet de
lire les supports mais n’utilise pas la
210

Page 218 of 451

commandeTUNE. Ceci ouvre le sous-menu
suivant du dispositif audio et vous pouvez
continuer de même pour aller à la piste
voulue dans la liste. Les sous-menus de
l’iPod ou du dispositif USB externe ne sont
pas tous accessibles sur ce système.
• Bouton MUSIC TYPE (type de musique) : le
bouton MUSIC TYPE (type de musique) est
un autre raccourci pour atteindre le classe-
ment par genre de votre dispositif audio.
ATTENTION !
• Laisser l’iPod ou le dispositif USB ex-
terne (ou tout dispositif similaire) dans le
véhicule par des chaleurs ou des froids
extrêmes peut altérer son fonctionnement,
voire l’endommager. Suivez les recom-
mandations du constructeur de l’appareil.
• Placer des objets sur l’iPod ou le dispo-
sitif USB externe, ou sur les connexions de
l’iPod ou du dispositif USB externe dans
le véhicule, peut endommager le dispositif
et/ou les connecteurs.
AVERTISSEMENT !
Ne branchez/débranchez pas l’iPod ou le
dispositif USB externe en conduisant. Vous
risqueriez un accident.
Bluetooth Streaming Audio (BTSA)La musique peut être diffusée depuis votre
téléphone mobile vers le système Uconnect .
Commande de BTSA avec les boutons de
la radio
Pour passer en mode BTSA, appuyez sur le
bouton AUX sur la radio ou sur le bouton VR et
prononcez "Diffusion sonore Bluetooth".
Mode lecture
Lorsqu’ils passent en mode BTSA, certains
dispositifs audio peuvent démarrer la lecture de
la musique sur le système audio du véhicule,
mais d’autres dispositifs exigent que la musique
soit démarrée au préalable sur le dispositif
avant de pouvoir la diffuser dans le système
Uconnect. Sept dispositifs peuvent être jume-
lés au système Uconnect Phone, mais un seul
peut être sélectionné et lu. Sélection d’un dispositif audio différent
1. Commencez par appuyer sur le bouton
PHONE (téléphone).
2. Après l’invite
"Ready"(prêt) et le signal
sonore, dites "Configurer", puis "Sélectionner
les dispositifs audio".
3. Prononcez le nom du dispositif audio ou
demandez au système Uconnect™ d’énumérer
les dispositifs audio.
Piste suivante
Utilisez le bouton "SEEK UP"(RECHERCHE
AVANT) ou appuyez sur le bouton VR sur la
radio et dites "Piste suivante" pour passer à la
piste de musique suivante sur votre téléphone
mobile.
Piste précédente
Utilisez le bouton "SEEK DOWN"(RE-
CHERCHE ARRIERE) ou appuyez sur le bou-
ton RV sur la radio et dites "Piste précédente"
pour passer à la piste de musique précédente
sur votre téléphone mobile.
214

Page 229 of 451

sive ou d’une modification du produit (sauf par
Unwired). Les oreillettes de mousse, qui s’usent
au fil d’un usage normal, ne sont pas couvertes
(des mousses de remplacement sont dispo-
nibles à prix coûtant). UNWIRED TECHNO-
LOGY N’EST PAS RESPONSABLE DES
BLESSURES OU DOMMAGES AUX PER-
SONNES OU AUX BIENS RESULTANT DE
L’UTILISATION, D’UNE PANNE OU D’UN DE-
FAUT DU PRODUIT ET UNWIRED N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES D’AU-
CUNE SORTE NI D’AUCUNE NATURE QU’ILS
SOIENT GENERAUX, PARTICULIERS, DI-
RECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS,
CONSECUTIFS, EXEMPLAIRES, PUNITIFS
OU AUTRES. Dans certains pays, l’exclusion
ou la limitation de certains dommages mention-
nés plus haut ne vous concerne pas. Cette
garantie vous donne des droits légaux spéci-
fiques. Vous pouvez également avoir d’autres
droits, en fonction de votre pays.
Ce que fera UnwiredA son choix, Unwired
réparera ou remplacera tout produit défectueux.
Unwired se réserve le droit de remplacer tout
produit qui ne serait plus fabriqué par un mo-
dèle comparable. CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE QUI COUVRE CE PRO-
DUIT ET CONCERNE UNIQUEMENT LES
PRODUITS DEFECTUEUX ET REMPLACE
TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES
OU IMPLICITES, INCLUANT TOUTE GARAN-
TIE OU POSSIBILITE DE VENTE OU D’ADAP-
TATION POUR UN USAGE PARTICULIER.
Vous pouvez enregistrer vos casques Unwired

en ligne sur le site www.unwiredtechnology.com
ou par téléphone au 1-888-293-3332.
Fonctionnement de l’écran vidéo
Affichage vidéo
L’écran vidéo possède deux modes différents
de fonctionnement : un mode vidéo (pour les
DVD vidéo, les sources vidéo auxiliaires, etc.)
et un mode d’information comme illustré à la
figure 5. VES™ étant un système à double
canal, le mode d’information s’affiche en format
d’écran divisé. En mode d’information, la partie
gauche de l’écran concerne le canal 1 et la
partie droite, le canal 2.
Seul le Canal 1 affiche les images vidéo. En
mode vidéo, l’image est affichée en plein écran,
mais la fonctionnalité du canal 2 est encore disponible. Une bannière de bas de l’écran est
affichée momentanément par-dessus l’image
vidéo (voir la figure 4). En mode vidéo et si le
canal 2 est sélectionné via le commutateur
sélecteur de la télécommande, la première
pression sur la touche de la télécommande
active la bannière indiquant l’état du canal 2.
Tant que la bannière reste visible, toute pres-
sion suivante sur la touche de la télécommande
pour le canal 2 lance la commande à distance
souhaitée.
Dans un système à deux écrans, la vidéo pour
le canal 1 est affichée sur le premier écran de
siège arrière et la vidéo pour le canal 2 est
affichée sur le second écran de siège arrière. Le
Figure 4 : bannière
225

Page 236 of 451

REMARQUE :
Si vous n’arrivez pas à lire correctement un
disque, c’est peut être parce qu’il est en-
dommagé (c.-à-d., rayé, revêtement réflé-
chissant retiré, présence d’un cheveu, d’hu-
midité ou de rosée sur le disque), trop grand
ou protégé par un code. Testez un disque
que vous savez en bon état avant d’envisa-
ger une intervention sur le lecteur de
disques.
FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO ET DES TELEPHONES
MOBILES
Dans certaines situations, la mise en fonction
du téléphone mobile dans votre véhicule peut
perturber le fonctionnement de votre autoradio.
Une solution consiste à déplacer l’antenne du
téléphone mobile. Cette situation n’est pas nui-
sible à la radio. Si le repositionnement de
l’antenne s’avère insuffisant, réduisez le volume
de la radio ou éteignez-la pendant l’utilisation
du téléphone mobile quand vous n’utilisez pas
le système Uconnect(selon l’équipement).
COMMANDES DE
CHAUFFAGE-CLIMATISATION
Le système de chauffage-climatisation est des-
tiné à rendre les trajets agréables en toute
saison.
Commande de température
automatique (ATC) bizone — Selon
l’équipement
•La commande de température automatique
(ATC) permet au conducteur et à l’occupant
du siège passager avant de choisir des ré-
glages de confort individuels.
• Lorsque les occupants du véhicule choi-
sissent le mode de fonctionnement AUTO,
une température de confort peut être définie
via les boutons d’augmentation et de réduc-
tion de la température ; le fonctionnement en
soufflerie auto est défini automatiquement.
• Le système offre un mode de fonctionnement
permanent pour un confort et une commodité
optimaux.
• Le système peut être contrôlé manuellement
au besoin. Le système ATC maintient automatiquement la
température au niveau souhaité par le conduc-
teur et le passager avant.
1. Bouton A/C (climatisation)
Appuyez sur ce bouton et relâchez-le pour
modifier le réglage de climatisation (A/C) actuel.
Le témoin s’allume lorsque la climatisation est
en fonction. L’activation de cette fonction fait
basculer le fonctionnement de l’ATC en mode
manuel.
232

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 next >