JEEP GRAND CHEROKEE 2014 Notice d'entretien (in French)
Page 181 of 434
CARACTERISTIQUES DE LA
LUNETTE ARRIERE
Essuie-glace/lave-glace arrièreLes commandes d’essuie-glace/lave-glace ar-
rière sont situées sur le levier multifonction, du
côté gauche de la colonne de direction.
L’essuie-glace/lave-glace arrière est actionné
en tournant un commutateur, situé au milieu du
levier.Tournez la partie centrale du levier
vers le haut au premier cran pour le mode intermittent et au deuxième cran pour un
fonctionnement continu de l’essuie-glace
arrière.
Tournez la partie centrale une fois plus
vers le haut pour activer la pompe de
lave-glace, qui fonctionnera tant que
vous maintiendrez le commutateur. Lorsque
vous relâchez le commutateur, les essuie-
glaces arrière recommencent à fonctionner en
continu. Lorsque cette molette est en position
OFF (hors fonction), tournez-la vers le bas pour
activer la pompe du lave-glace arrière, qui
fonctionnera tant que vous maintiendrez le
commutateur. Une fois le commutateur relâché,
il retourne à la position OFF (hors fonction) et
les essuie-glaces effectuent plusieurs ba-
layages avant de retourner à la position de
repos.
REMARQUE :
Par mesure de protection, la pompe s’arrête
si le commutateur est maintenu activé plus
de 20 secondes. Une fois le commutateur
relâché, la pompe reprend son fonctionne-
ment normal. Si l’essuie-glace arrière est en marche lorsque
vous mettez l’allumage sur OFF (hors fonction),
l’essuie-glace retourne automatiquement à la
position de repos.
Si la vitre escamotable est ouverte, le fonction-
nement de l’essuie-glace arrière/lave-glace ar-
rière est interrompu et l’essuie-glace s’arrête à
la position de repos. Lorsque la vitre escamo-
table est fermée, l’essuie-glace arrière reprend
sa fonction d’essuie-glace/lave-glace après
cinq secondes.
Dégivreur de lunette arrière
La touche de dégivrage de lunette ar-
rière se trouve sur le panneau de com-
mande de chauffage-climatisation. Ap-
puyez sur cette touche pour mettre en
fonction le dégivrage de la lunette arrière et le
chauffage des rétroviseurs extérieurs (selon
l’équipement). Un témoin intégré au bouton s’al-
lume quand le dégivrage arrière est en fonction.
Le dégivrage de la lunette arrière se coupe auto-
matiquement après 10 minutes environ. Pour un
fonctionnement supplémentaire de cinq minutes,
appuyez à nouveau sur le bouton.
Commande d’essuie-glace/lave-glace arrière
177
Page 182 of 434
REMARQUE :
N’utilisez le dégivrage de la lunette arrière
que quand le moteur tourne pour ne pas
décharger excessivement la batterie.
ATTENTION !
Le non-respect de ces mises en garde peut
endommager les éléments chauffants.
•La prudence est de rigueur lors du net-
toyage de la face interne de la lunette
arrière. N’utilisez pas de produit de net-
toyage abrasif sur la face interne de la
lunette arrière. Utilisez un chiffon doux et
un produit de nettoyage non agressif ;
essuyez parallèlement aux éléments
chauffants. Les étiquettes peuvent être
enlevées après les avoir imbibées d’eau
chaude.
• N’utilisez ni grattoir, ni outil tranchant, ni
produit de nettoyage abrasif sur la face
interne de la lunette arrière.
• Maintenez tout objet à l’écart de la vitre.
GALERIE DE TOIT - SELON
L’EQUIPEMENT
Les barres transversales et les longerons sont
conçus pour transporter une charge sur les
véhicules équipés d’une galerie. Le chargement
ne doit pas dépasser 68 kg (150 lb) et être
uniformément réparti sur les barres transver-
sales de la galerie de toit.
REMARQUE :
Si votre véhicule n’est pas équipé de barres
transversales, votre concessionnaire agréé
peut commander et poser des barres trans-
versales MOPAR® spécialement conçues
pour ce système de galerie de toit.
Répartissez le poids de chargement de façon
égale sur les barres transversales de galerie de
toit. La présence d’une galerie de toit n’aug-
mente pas la capacité totale de charge du
véhicule. La charge totale intérieure et exté-
rieure du véhicule ne peut dépasser la capacité
totale de charge du véhicule.
Pour déplacer les barres transversales, desser-
rez les fixations au bord supérieur de chaque
barre d’environ huit tours en utilisant la clé antivol fournie avec les barres transversales
MOPAR®. Déplacez ensuite la barre transver-
sale à la position désirée, en gardant les barres
transversales parallèles au cadre de galerie.
Une fois que la barre transversale est dans la
position désirée, resserrez avec la clé pour
verrouiller la barre transversale en place.
REMARQUE :
•
Pour éviter les bruits de vent lorsque
vous n’utilisez pas les barres transver-
sales, placez les barres transversales
avant et arrière à environ 61 cm (24 po)
l’une de l’autre. Il est alors possible de
minimiser le bruit en réglant la barre
transversale avant en avant ou en arrière
par incréments de 2,5 cm (1 po).
• Si la barre transversale arrière (ou un
objet métallique) est placée au-dessus de
l’antenne de radio satellite (selon l’équi-
pement), la réception de la radio satellite
peut être coupée. Pour améliorer la récep-
tion de la radio satellite, évitez de placer
la barre transversale arrière au-dessus de
l’antenne de radio satellite.
178
Page 183 of 434
•Les poignées à l’arrière du véhicule (se-
lon l’équipement) ne doivent pas être uti-
lisées comme outil de remorquage.
ATTENTION !
•Pour ne pas endommager le toit de votre
véhicule, ne transportez pas de charge sur
la galerie de toit sans avoir installé de
traverses. La charge doit être fixée et
placée sur les traverses, et non pas direc-
tement sur le toit. Si vous devez placer la
charge sur le toit, placez une couverture
ou toute autre protection entre la charge et
la surface du toit.
• Pour ne pas endommager la galerie de toit
et le véhicule, ne dépassez pas la capacité
de charge maximale de la galerie, qui est
de 68 kg (150 livres). Répartissez toujours
les charges lourdes aussi uniformément
que possible et assujettissez-les convena-
blement.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
•Si vous devez transporter des objets longs
qui dépassent l’avant du véhicule, tels que
des panneaux de bois ou des planches de
surf, ou encore des objets présentant une
grande surface frontale, assurez-vous de
les attacher à l’avant et à l’arrière du
véhicule.
• Roulez toujours à faible allure et tournez
prudemment lorsque vous transportez des
objets lourds ou encombrants sur la gale-
rie de toit. Le vent et l’air déplacé par des
camions circulant à proximité peuvent sou-
lever brusquement une charge. C’est sur-
tout le cas pour les objets plats et de
grande dimension qui peuvent être en-
dommagés ou endommager le véhicule.
AVERTISSEMENT !
La charge doit être solidement arrimée avant
de prendre la route. Les objets mal fixés
peuvent s’envoler, surtout à vitesse élevée,
et provoquer des blessures et des dom-
mages. Respectez les mises en garde
concernant la galerie du toit quand vous
transportez un chargement sur votre galerie
de toit.
179
Page 184 of 434
180
Page 185 of 434
4
TABLEAU DE BORD
•FONCTIONS DU TABLEAU DE BORD ................183
• TABLEAU DE BORD ...........................184
• DESCRIPTIONS DU TABLEAU DE BORD ..............185
• CENTRE ELECTRONIQUE D’INFORMATION DU VEHICULE
(EVIC) ....................................191
•Ecrans du centre électronique d’information du véhicule
(EVIC) .................................. .192
• Témoin de vidange d’huile moteur ..................193
• Messages du centre électronique d’information du véhicule
(EVIC) .................................. .194
• Témoins orange EVIC ........................ .196
• Témoins rouges de l’EVIC ...................... .197
• Témoins verts de l’EVIC ........................199
• Eléments de menu sélectionnables de l’EVIC ...........199
• Eléments sélectionnables par le conducteur dans le menu Screen
Setup (configuration de l’écran) ...................201
•PARAMETRES Uconnect® ACCESS ..................202•Touches physiques .......................... .202
• Touches de fonction ......................... .203
181
Page 186 of 434
•Fonctions programmables par l’utilisateur — Paramètres Uconnect®
Access 8.4 ................................. .203
•RADIOS Uconnect® — SELON L’EQUIPEMENT .............213
• COMMANDE iPod®/USB/MP3 — SELON L’EQUIPEMENT .......213
• COMMANDES AUDIO AU VOLANT — SELON L’EQUIPEMENT . . .214
•Radio .................................... .214
• Lecteur CD ................................. .214
•ENTRETIEN DES CD/DVD ..........................215
• FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ET DES TELEPHONES
MOBILES ....................................215
• COMMANDES DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION ...........215
•Aperçu général .............................. .216
• Commande de chauffage-climatisation .................219
• Commande automatique de température (ATC) ............220
• Conseils d’utilisation ........................... .221
182
Page 187 of 434
FONCTIONS DU TABLEAU DE BORD
1 — Bouche d’air6 — Rangée de commutateurs inférieure11 — Ouverture du capot
2 - Tableau de bord 7 — Commutateur des feux de détresse12 — Déverrouillage de trappe à carburant
3 — Radio 8 — Espace de rangement (carte SD, AUX, centre
multimédia USB)13 — Commutateur des projecteurs
4 — Boîte à gants 9 — Bouton d’ESC14 — Commande d’intensité de l’éclairage
5 — Commandes de climatisation 10 — Commutateur d’allumage
183
Page 188 of 434
TABLEAU DE BORD
184
Page 189 of 434
DESCRIPTIONS DU TABLEAU
DE BORD
1. Compte-tours
Indique le régime moteur en nombre de tours
par minute (tr/min x 1 000).
2. Témoin de rappel de ceinture de sécuritéLorsque le commutateur d’allumage
est tourné pour la première fois en
position ON/RUN (en fonction/
marche), ce témoin s’allume pendant
quatre à huit secondes à titre de vérification de
l’ampoule. Pendant la vérification de l’ampoule,
si la ceinture de sécurité du conducteur n’est
pas bouclée, une sonnerie retentit. Après la
vérification des ampoules ou pendant la
conduite, si la ceinture de sécurité du conduc-
teur ou du passager avant reste non bouclée, le
témoin de ceinture de sécurité clignote ou s’al-
lume en permanence. Pour plus d’informations,
référez-vous à la section « Protection des oc-
cupants » du chapitre « Avant de prendre la
route ». 3. Témoin du système antiblocage des
roues (ABS)
Ce témoin surveille le système an-
tiblocage des roues (ABS). Il s’al-
lume quand le commutateur d’allu-
mage est placé en position ON/
RUN (en fonction/marche) et peut
rester allumé pendant quatre secondes.
Si le témoin d’ABS reste allumé plus longtemps
ou s’il s’allume pendant le trajet, cela indique
que la section ABS du système de freinage est
en panne et qu’une intervention s’impose. Ce-
pendant, le système de freinage continue à
fonctionner normalement si le témoin des freins
n’est pas allumé.
Si le témoin ABS reste allumé, faites réparer le
système de freinage dès que possible pour
bénéficier à nouveau de l’antiblocage. Si le
témoin ABS ne s’allume pas quand le commu-
tateur d’allumage est placé en position ON/
RUN (en fonction/marche), faites-le vérifier par
un concessionnaire agréé. 4. Témoin des feux de route
Indique que les projecteurs sont allu-
més en feux de route.
5. Témoin de feux antibrouillard avant —
Selon l’équipement Ce témoin s’allume lorsque les feux
antibrouillard avant sont allumés.
6. Informations sélectionnables de l’EVIC
Cette zone du tableau de bord affiche des
informations sélectionnables, telles que la
boussole, la température extérieure, etc. Pour
plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Centre électronique d’information du
véhicule (EVIC) — selon l’équipement » du
manuel de l’utilisateur.
7. Témoin de clignotant Les flèches clignotent en même temps
que les clignotants extérieurs quand le
levier des clignotants est actionné. Un
signal sonore retentit et l’EVIC affiche un mes-
185
Page 190 of 434
sage si l’un des clignotants reste allumé sur
plus de 1,6 km (1 mile).
REMARQUE :
Si un des indicateurs clignote rapidement,
vérifiez l’état de l’ampoule extérieure.
8. Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule.
9. Informations sélectionnables de l’EVIC
Cette zone du tableau de bord affiche des
informations sélectionnables, telles que la
boussole, la température extérieure, etc. Pour
plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Centre électronique d’information du
véhicule (EVIC) — selon l’équipement » du
manuel de l’utilisateur.
10. Témoin de panne (MIL)Le témoin de panne (MIL) fait partie
d’un système d’autodiagnostic em-
barqué appelé OBD II. Il surveille les
systèmes de commande du moteur et
de la transmission automatique. Le témoin s’al-
lume avant le démarrage du moteur quand la
clé de contact est placée en position ON/RUN (en fonction/marche). Si l’ampoule ne s’allume
pas après avoir placé la clé de contact en
position ON/RUN (en fonction/marche), faites
rapidement vérifier le véhicule.
Un carburant de qualité médiocre ou d’autres
problèmes peuvent allumer le témoin après le
démarrage du moteur. Si le témoin reste allumé
pendant plusieurs trajets, faites vérifier le véhi-
cule. En général, vous pourrez rouler normale-
ment sans remorquage.
ATTENTION !
Une conduite prolongée lorsque le témoin de
panne est allumé risque d’endommager le
circuit de commande du moteur. Ceci peut
également affecter la consommation de car-
burant et le comportement routier. Si le té-
moin MIL clignote, le convertisseur cataly-
tique risque d’être gravement endommagé et
vous constaterez rapidement une perte de
puissance. Une intervention immédiate s’im-
pose.
AVERTISSEMENT !
Un convertisseur catalytique en panne,
comme décrit plus haut, peut atteindre des
températures plus élevées que dans des
conditions de fonctionnement normales.
Ceci peut provoquer un incendie si vous
conduisez lentement ou si vous vous garez
au-dessus d’objets inflammables comme
des plantes sèches, du bois, du carton, etc.
Cette situation peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles pour le conducteur,
les occupants ou d’autres personnes.
11. Témoin de défaillance du frein de sta-
tionnement électronique — selon l’équipe-
ment Ce témoin indique que le système
de frein à main électronique doit
faire l’objet d’une intervention.
186