JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 41 of 530
AVISO!(Continuação)
•A utilização incorreta do cinto de segu-
rança pode causar ferimentos muito mais
graves no caso de colisão. Pode sofrer
ferimentos internos ou até mesmo
soltar-se do cinto de segurança. Siga es-
tas instruções para utilizar o cinto de se-
gurança de modo seguro e também para
manter os passageiros seguros.
•Nunca se devem sentar duas pessoas
com um único cinto de segurança. As
pessoas que utilizam um cinto de segu-
rança em conjunto podem, numa colisão,
embater uma na outra, magoando-se gra-
vemente. Nunca utilize um cinto de segu-
rança de cintura/ombro ou um cinto de
segurança de cintura para mais do que
uma pessoa, independentemente do ta-
manho dessas pessoas.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
•Um cinto de segurança de cintura colo-
cado demasiado alto pode aumentar o
risco de ferimentos numa colisão. Neste
caso, a pressão não será exercida pelo
cinto de segurança nos ossos resistentes
da anca e da zona pélvica, mas sim à volta
do abdómen. Utilize sempre a parte da
cintura do cinto de segurança o mais baixo
possível e mantenha-o ajustado.
•Um cinto de segurança torcido poderá não
o proteger devidamente. Numa colisão,
pode mesmo provocar cortes.
Certifique-se de que o cinto de segurança
está ajustado ao seu corpo e não está
torcido. Se não for capaz de endireitar o
cinto de segurança, leve imediatamente o
veículo ao seu concessionário autorizado
para que seja arranjado.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
•Um cinto de segurança que seja apertado
a uma fivela errada não o protegerá devi-
damente. A parte da cintura pode ficar em
posição demasiado elevada no corpo,
causando, possivelmente, ferimentos in-
ternos. Aperte sempre o cinto de segu-
rança na fivela mais próxima de si.
•Um cinto de segurança com folga não o
protegerá devidamente. Numa paragem
brusca, poderá deslocar-se demasiado
para a frente, aumentando a possibilidade
de sofrer algum ferimento. Utilize o cinto
de segurança sempre bem ajustado.
(Continuação)
37
Page 42 of 530
AVISO!(Continuação)
•É muito perigoso utilizar o cinto de segu-
rança por baixo do braço. Numa colisão,
pode embater contra as superfícies inte-
riores do veículo, aumentando o risco de
ferimentos na cabeça e no pescoço. Se
utilizar o cinto de segurança debaixo do
braço poderá sofrer ferimentos internos.
As costelas não são tão fortes como os
ossos dos ombros. Utilize o cinto de segu-
rança à volta do ombro, para que sejam os
ossos mais fortes a suportar o impacto em
caso de colisão.
•Numa colisão, um cinto de segurança de
ombro colocado por trás não o protegerá
de ferimentos. É mais provável que bata
com a cabeça numa colisão se não usar o
seu cinto de segurança de ombro. O cinto
de segurança de cintura e ombro
destina-se a ser usado em conjunto.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
•Em caso de colisão, um cinto de segu-
rança desgastado ou com cortes pode
rasgar-se e deixá-lo sem proteção. Exa-
mine o sistema dos cintos de segurança
periodicamente, verificando a existência
de cortes, desgaste ou partes soltas. As
partes danificadas devem ser substituídas
imediatamente. Não desmonte nem modi-
fique o sistema de cintos de segurança.
Após uma colisão, os conjuntos dos cintos
de segurança têm que ser substituídos.
Instruções de Funcionamento do Cinto de
Segurança de Cintura/Ombro
1. Entre no veículo e feche a porta. Encoste-se
para trás e ajuste o banco.
2. A lâmina de engate do cinto de segurança
encontra-se nas costas do banco dianteiro e
junto do braço no banco traseiro (para veí-
culos equipados com banco traseiro).
Agarre na lâmina de engate e puxe o cinto
de segurança para fora. Faça deslizar alâmina de engate ao longo da tira do cinto
tanto quanto for necessário para permitir
que o cinto de segurança envolva a sua
cintura.
3. Quando o cinto de segurança estiver ajus-
tado, introduza a lâmina de engate na fivela
até ouvir um estalido.
Puxar a lâmina de engate
38
Page 43 of 530
4. Posicione o cinto de segurança de cintura
para que fique bem ajustado e à volta das
ancas, abaixo do abdómen. Para eliminar a
folga da parte do cinto de segurança de
cintura, puxe o cinto de segurança de om-
bro. Para alargar o cinto de segurança de
cintura, caso esteja muito apertado, incline a
lâmina de engate e puxe o cinto de segu-
rança de cintura. Um cinto de segurança
justo reduz o risco de escorregar por baixo
do cinto de segurança em caso de colisão.5. Posicione o cinto de segurança de ombro no
ombro e peito com o mínimo de folga, de
modo a que fique confortável e não assente
em cima do pescoço. O dispositivo de retra-
ção elimina qualquer folga do cinto de segu-
rança de ombro.
6. Para desapertar o cinto de segurança, car-
regue no botão vermelho da fivela. O cinto
de segurança voltará automaticamente à
posição recolhida. Se necessário, deslize alâmina de engate ao longo do tecido para
permitir que o cinto de segurança recolha
completamente.
Procedimento para destorcer o Cinto de
Segurança de Cintura/Ombro
Utilize o seguinte procedimento para destorcer
um cinto de segurança de cintura/ombro tor-
cido.
1. Coloque a lâmina de engate o mais próximo
possível do ponto de fixação.
2. Agarre e torça o cinto de segurança 180°, a
cerca de6a12pol. (15 a 30 cm) acima da
lâmina de engate, para criar uma dobra que
começa imediatamente acima da lâmina de
engate.
3. Deslize a lâmina de engate para cima sobre
o tecido dobrado. O tecido dobrado tem que
entrar no entalhe na parte superior da lâ-
mina de engate.
4. Continue a deslizar a lâmina de engate para
cima até libertar o tecido dobrado e o cinto
de segurança já não estar torcido.
Inserir a lâmina de engate na fivelaPosicionar o cinto de segurança de cintura
39
Page 44 of 530
Ponto Superior de Fixação do Cinto de
Segurança de Ombro
Nos bancos do condutor e do passageiro dian-
teiro, o topo do cinto de segurança de ombro
pode ser ajustado para cima ou para baixo,
para colocar o cinto de segurança afastado do
seu pescoço. Prima ou aperte o botão da
fixação para libertar a fixação e desloque-a
para cima ou para baixo até à posição que
pretender.
Como indicação, se for de estatura baixa em
relação à média, preferirá a fixação do cinto de
segurança de ombro numa posição mais baixa,
e se for mais alto que a maioria, preferirá afixação do cinto de segurança de ombro numa
posição mais alta. Depois de soltar o botão da
fixação, experimente deslocá-la para cima ou
para baixo para se certificar de que está tran-
cada no lugar.
NOTA:
O ponto superior de fixação do cinto de
segurança de ombro está equipado com
uma função de ajuste fácil. Esta função
permite que a fixação do cinto de segurança
de ombro possa ser ajustada na posição
vertical sem premir ou apertar o botão de
libertação. Para verificar se a fixação do
cinto de segurança de ombro está fechada,
puxe a fixação do cinto de segurança de
ombro para baixo até este fixar na devida
posição.Cintos de Segurança e Mulheres Grávidas
Os cintos de segurança devem ser usados por
todos os ocupantes, incluindo as mulheres grá-
vidas: o risco de ferimentos em caso de aci-
dente é reduzido para a mãe e para o bebé se
estiverem a usar cinto de segurança.
Posicione o cinto de segurança de cintura por
baixo do abdómen e entre os ossos mais fortes
das ancas. Coloque o cinto de segurança de
ombro sobre o peito e afastado do pescoço.
Nunca coloque o cinto de segurança de ombro
por trás das costas ou por baixo do braço.
Fixação ajustável
Cintos de segurança e mulheres grávidas
40
Page 45 of 530
Pré-tensor do cinto de segurança
O sistema dos cintos de segurança dos bancos
dianteiros está equipado com dispositivos pré-
-tensores que servem para remover a folga do
cinto de segurança em caso de colisão. Em
caso de colisão, estes dispositivos podem me-
lhorar o desempenho do cinto de segurança,
removendo a folga do cinto de segurança. Os
pré-tensores funcionam com ocupantes de to-
dos os tamanhos, incluindo os que estiverem
em proteções para crianças.
NOTA:
Estes dispositivos não substituem a coloca-
ção adequada do cinto de segurança por
parte do ocupante. O cinto de segurança
deve ser usado ajustado e adequadamente
posicionado.
Os pré-tensores são despoletados pelo módulo
Controlador de proteção dos ocupantes (ORC).
Tal como os airbags, os pré-tensores só são
utilizados uma vez. Os pré-tensores e os air-
bags que tenham sido acionados devem ser
imediatamente substituídos.Opção de regulação da força
Este veículo dispõe de um sistema de cintos de
segurança com uma opção de regulação da
força nos lugares da frente, que pode ajudar a
reduzir o risco de ferimentos numa colisão.
Este sistema de cintos de segurança tem um
dispositivo de retração que foi concebido para
fazer correr o tecido de forma controlada.
Dispositivo de retração de bloqueio
automático comutável (ALR) — Se
equipado
Os cintos de segurança dos bancos de passa-
geiro podem estar equipados com um Disposi-
tivo de retração de bloqueio automático comu-
tável (ALR) que é utilizado para fixar o sistema
de proteção para crianças. Para mais informa-
ções, consulte"Instalação de sistemas de pro-
teção para crianças utilizando o cinto de segu-
rança do Veículo", na secção"Sistemas de
proteção para crianças"deste manual. O qua-
dro abaixo define o tipo de funcionalidade para
cada banco.•ALR = dispositivo de retração de bloqueio
automático comutável
Se o banco do passageiro estiver equipado
com um ALR e estiver a ser usado normal-
mente, puxe o cinto de segurança de maneira a
que fique confortavelmente ajustado ao tronco
do ocupante e a não ativar o ALR. Se o ALR for
ativado, ouvirá um clique quando o cinto de
segurança retrair. Nesse caso, deixe o cinto
retrair completamente e puxe cuidadosamente
apenas a quantidade de cinto necessária para
que este se ajuste confortavelmente ao tronco
do ocupante. Insira a lâmina de engate na fivela
até ouvir um som de encaixe.
41
Page 46 of 530
No Modo de bloqueio automático, o cinto de
segurança de ombro é automaticamente pré-
-bloqueado. O cinto de segurança recolhe
ainda assim para eliminar qualquer folga do
cinto de segurança de ombro. Utilize o Modo de
bloqueio automático sempre que um sistema
de proteção para crianças estiver instalado
num banco que tenha um cinto de segurança
com esta função. As crianças até aos 12 anos
de idade devem sempre viajar com um sistema
de proteção para crianças, num veículo com
banco traseiro.
AVISO!
•Nunca coloque um sistema de proteção
para crianças voltado para trás em frente a
um airbag. A abertura de um Airbag Dian-
teiro Avançado do passageiro pode provo-
car a morte ou ferimentos graves a uma
criança até 12 anos, incluindo uma criança
num sistema de proteção para crianças
voltado para trás.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
•Apenas use um sistema de proteção para
crianças voltado para trás em veículos
com um banco traseiro.
Como Engatar o Modo de Bloqueio Automá-
tico
1. Coloque o cinto de cintura/ombro.
2. Segure na parte do ombro e puxe para baixo
até todo o cinto de segurança ter saído.
3. Permita que o cinto de segurança recolha. À
medida que o cinto de segurança recolhe,
ouvirá um tilintar. Isto indica que o cinto de
segurança está agora no Modo de bloqueio
automático.
Como Libertar o Modo de Bloqueio Automá-
tico
Solte o cinto combinado do tipo cinto de segu-
rança de cintura/ombro e deixe que ele recolha
totalmente para libertar o modo de bloqueioautomático e ativar o modo de bloqueio sensí-
vel (de emergência) do veículo.
AVISO!
•O conjunto do cinto de segurança tem de
ser substituído se a função Dispositivo de
Retração de Bloqueio Automático (ALR)
comutável ou qualquer outra função do
cinto de segurança não estiver a funcionar
adequadamente, quando verificada de
acordo com os procedimentos no Manual
de Manutenção.
•A não substituição do conjunto do cinto de
segurança pode aumentar o risco de feri-
mentos em colisões.
•Não utilize o Modo de Bloqueio Automá-
tico para proteger os ocupantes que estão
a utilizar o cinto de segurança ou crianças
que estão a utilizar bancos auxiliares. O
modo bloqueado é utilizado apenas para a
instalação de sistemas de proteção para
crianças virados para a frente que têm
uma cablagem para imobilizar a criança.
42
Page 47 of 530
Encostos de Cabeça Ativos (AHR)
Suplementares
Estes encostos de cabeça são componentes
passivos e ativáveis, e os veículos dotados
deste equipamento não podem ser identifica-
dos prontamente por marcas; apenas a inspe-
ção visual identifica estes encostos de cabeça.
O encosto de cabeça encontra-se dividido em
duas metades, sendo a dianteira de espuma e
revestimento macio e a traseira de plástico
decorativo.
Como funcionam os Encostos de cabeça
ativos (AHR)
O Controlador de proteção dos ocupantes
(ORC) determina a gravidade ou o tipo de
impacto traseiro que leva os Encostos de ca-
beça ativos (AHR) a serem ativados. Se um
impacto traseiro originar a ativação, tanto o
AHR do banco do condutor como o do banco do
passageiro dianteiro serão ativados.Quando os AHR forem ativados num impacto
traseiro, a metade dianteira do encosto de
cabeça estende-se para a frente, de modo a
minimizar a folga entre a parte de trás da
cabeça do ocupante e o AHR. Este sistema foi
concebido para ajudar a evitar ou a reduzir a
gravidade dos ferimentos do condutor e do
passageiro dianteiro em determinados tipos de
impactos traseiros.
NOTA:
Os Encostos de cabeça ativos (AHR) podem
ou não ser ativados em caso de impacto
frontal ou lateral. Contudo, se durante um
impacto frontal ocorrer um impacto traseiro
secundário, o AHR pode ser ativado com
base na gravidade e no tipo de impacto.
Componentes dos Encostos de cabeça ativos
(AHR)
1 — Metade dianteira do encosto de cabeça (es-
puma e revestimento macio)
2 — Costas do banco
3 — Metade traseira do encosto de cabeça (pro-
teção traseira de plástico decorativo)
4 — Tubos guia do encosto de cabeça
43
Page 48 of 530
AVISO!
•Nenhum dos ocupantes, incluindo o con-
dutor, deve conduzir um veículo ou
sentar-se num dos bancos do veículo até
os encostos de cabeça estarem devida-
mente posicionados, de modo a minimizar
o risco de lesões cervicais em caso de
colisão.
•Não coloque nada em cima da parte su-
perior de um encosto de cabeça ativo,
como por exemplo casacos, coberturas de
bancos ou leitores de DVD portáteis. Ob-
jetos deste tipo podem interferir com o
funcionamento do encosto de cabeça
ativo em situações de colisão, o que pode
provocar ferimentos graves ou morte.
•Os encostos de cabeça ativos podem ser
acionados se forem atingidos por alguma
coisa, como uma mão, um pé ou carga
solta. Para evitar o acionamento acidental
do encosto de cabeça ativo, assegure-se
de que toda a carga está bem presa, pois
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
carga que esteja solta pode entrar em
contacto com o encosto de cabeça ativo
nas travagens bruscas. Não cumprir com
este aviso pode dar origem a ferimentos
se o encosto de cabeça ativo for acionado.
NOTA:
Para obter mais informações sobre o cor-
reto ajustamento e posicionamento dos en-
costos de cabeça, consulteAjustar Encos-
tos de cabeça ativos,emCompreender as
funcionalidades do veículo.
Reposição dos encostos de cabeça ativos
(AHR)
Se os encostos de cabeça ativos forem aciona-
dos durante uma colisão, a metade dianteira do
encosto de cabeça é estendida para a frente e
separada da metade traseira do encosto de
cabeça (ver imagem). Não conduza o veículo
depois de os AHR terem sido acionados. O
encosto de cabeça deve ser reposto na posição
original para melhor proteger o ocupante contra
todos os tipos de colisões. Um concessionárioautorizado FCA US LLC deve repor os AHR do
banco do condutor e do passageiro dianteiro
antes de começar a conduzir. A tentativa de
repor os AHR pode resultar em danos nos AHR
que podem prejudicar o seu funcionamento.
AVISO!
Os AHR ativados nem sempre são a melhor
proteção em todos os tipos de colisões.
Solicite imediatamente a reposição dos AHR
ativados a um concessionário autorizado.
AHR reposto
44
Page 49 of 530
Sistema de proteção suplementar
(SRS)
Componentes do Sistema de Airbags
O seu veículo poderá estar equipado com os
seguintes componentes de sistema de airbags:
•Controlador de Proteção dos Ocupantes
(ORC)
•Luz de aviso de airbag
•Volante e coluna de direção
•Painel de instrumentos
•Protetores de impacto dos joelhos
•Airbags Dianteiros Avançados
•Airbags para os joelhos suplementares
•Airbags Laterais Suplementares
•Sensores de impacto lateral e frontal
•Pré-tensores do cinto de segurança
•Botão na fivela do cinto de segurança
Airbags dianteiros avançados
Este veículo dispõe de Airbags Dianteiros Avan-
çados para o condutor e passageiro dianteiro
como um suplemento do sistema de proteçãodo cinto de segurança. O Airbag Dianteiro
Avançado do condutor está montado no centro
do volante. O Airbag Dianteiro Avançado do
lado do passageiro encontra-se montado no
painel de instrumentos por cima do porta-luvas.
As palavras"SRS AIRBAG"ou"AIRBAG"estão
gravadas nas tampas dos airbags.
AVISO!
•Estar demasiado próximo do volante ou do
painel de instrumentos durante a abertura
do Airbag Dianteiro Avançado pode causar
ferimentos graves, incluindo a morte. Os
airbags necessitam de espaço para en-
cher. Sente-se para trás e estenda os
braços, até chegar confortavelmente ao
volante ou ao painel de instrumentos.
•Nunca coloque um sistema de proteção
para crianças voltado para trás em frente a
um airbag. A abertura de um Airbag Dian-
teiro Avançado do passageiro pode provo-
car a morte ou ferimentos graves a uma
criança até 12 anos, incluindo uma criança
num sistema de proteção para crianças
voltado para trás.
•Apenas use um sistema de proteção para
crianças voltado para trás em veículos
com um banco traseiro.
Localizações dos Airbags Dianteiros
Avançados e dos protetores dos joelhos
1 — Airbags Dianteiros Avançados do condutor e
do passageiro
2 — Protetor de impacto dos joelhos do passa-
geiro
3 — Protetor de impacto dos joelhos do condutor/
Airbag para os joelhos suplementar
45
Page 50 of 530
Funções dos airbags dianteiros avançados
O sistema de Airbags Dianteiros Avançados
dispõe de airbags de vários níveis para condu-
tor e passageiro dianteiro. Este sistema propor-
ciona uma resposta apropriada à gravidade e
ao tipo de colisão, tal como determinado pelo
Controlador de proteção dos ocupantes (ORC),
que poderá receber informação dos sensores
de impacto na parte dianteira do veículo ou de
outros componentes do sistema.
O insuflador de primeiro nível é imediatamente
despoletado durante um impacto que exija a
abertura do airbag. Uma saída de baixa potên-
cia é usada em colisões menos graves. Uma
potência mais alta é usada em colisões mais
graves.
Este veículo poderá estar equipado com um
botão na fivela do cinto de segurança que
deteta se o cinto de segurança do banco do
condutor e do banco do passageiro dianteiro
estão colocados. O botão na fivela do cinto de
segurança poderá ajustar a taxa de enchimento
dos Airbags Dianteiros Avançados.AVISO!
•Não devem ser colocados objetos por
cima ou perto do airbag no painel de
instrumentos ou volante, pois podem cau-
sar ferimentos no caso de haver uma
colisão suficientemente grave para acio-
nar o airbag.
•Não coloque nada em cima ou à volta das
coberturas do airbag nem tente abri-las
manualmente. Pode danificar os airbags e
pode sofrer lesões uma vez que os air-
bags podem já não estar funcionais. As
coberturas protetoras das almofadas dos
airbags foram concebidas para abrir ape-
nas quando os airbags forem insuflados.
•Numa colisão, depender apenas dos air-
bags pode conduzir a ferimentos muito
graves. Os airbags funcionam juntamente
com o cinto de segurança para o proteger
corretamente. Em algumas colisões, os
airbags não se abrirão sequer. Utilize o
cinto de segurança mesmo que tenha air-
bags.Funcionamento dos airbags dianteiros
avançados
Os Airbags Dianteiros Avançados foram conce-
bidos para proporcionar uma proteção adicio-
nal, sendo complementos aos cintos de segu-
rança. Não é esperado que os Airbags
Dianteiros Avançados reduzam o risco de feri-
mentos em colisões traseiras, laterais ou capo-
tamentos. Os Airbags Dianteiros Avançados
não são acionados em todas as colisões fron-
tais, incluindo algumas que possam causar
danos substanciais ao veículo — por exemplo,
algumas colisões com postes, batidas em tra-
seiras de camiões e colisões com desvio de
ângulo.
Por outro lado, dependendo do tipo e local de
impacto, os Airbags Dianteiros Avançados po-
dem abrir em colisões com poucos danos na
dianteira do veículo, mas que provocam uma
forte desaceleração inicial.
Uma vez que os sensores do airbag medem a
desaceleração do veículo ao longo do tempo, a
velocidade do veículo e os danos nos mesmos
não são indicadores certos de um airbag ter
sido aberto ou não.
46